第328章 高效處理這群垃圾
達里爾偷偷跟肖恩說了這件事。
於是肖恩找到了里昂。
他吐掉嘴裡的牙籤,走到里昂身邊,那雙布滿血絲的眼睛裡閃爍著狠厲。
「那個叫安德魯的鐵匠,剛才在搬運木材的時候,故意把一捆木頭砸在了咱們一個兄弟的腳上。」
「那兄弟直接被送去了李美珠那裡,現在正在她那裡接受治療呢。」
「這貨還帶頭抗議,說這裡的伙食不如伍德伯里,說你剝奪了他們的民主和自由。」
肖恩冷笑一聲,語氣里透著股子不耐煩。
「我看他們是被總督畫的大餅吃撐了!」
「要我說,咱們監獄的車還能跑,要不我跟莫爾辛苦一趟,開著那輛大巴,親自送他們集體去本寧堡旅遊一圈?」
本寧堡。
這在監獄的老班底里是個只有高層才懂的冷笑話。
送去本寧堡,就意味著在半路上找個隱蔽的林子,用一顆九毫米的子彈送他們去見上帝。
里昂側過頭,看著肖恩那張寫滿了「殺伐果斷」的臉。
他知道肖恩這種人是純粹的實用主義者。
在他眼裡,不安分的勞動力就是壞掉的零件,丟掉是唯一的選擇。
「本寧堡?」里昂突然搖頭笑了。
肖恩這是黑活干多了吧。
幹啥都得送人去本寧堡……
「肖恩,你什麼時候變得這麼大方了?那可是勞動力啊。」
他轉過身,手肘撐在欄杆上,目光深邃。
「你要明白,肖恩,死人是不會種地的,死人也不會去修理那些生鏽的水管。」
「他們確實很吵,確實很貪婪,但在我眼裡,他們不是鄰居也不是罪人,他們是長著手的發電機。」
「把他們殺了,咱們就得自己去挖那些硬得像石頭的泥地。」
「你願意去嗎?」
肖恩皺了皺眉,顯然他更喜歡開槍而不是揮鋤頭。
「那你就打算聽著他們天天在耳朵邊念經?那種自由的論調就像夏天廁所里的蒼蠅,噁心而且傳染,我真不想跟這樣的人生活在一起。」
「而且,你要是真放任不管,我怕還會影響到其他人,不,這一定會影響其他人!」
里昂拍了拍肖恩的肩膀,示意他先別急。
「蒼蠅之所以煩人,是因為它們覺得那是公廁,誰都能來拉一泡。」
「但如果這地方變成了食肉植物的溫室,蒼蠅就會閉嘴,甚至變得比蜜蜂還勤快。」
「你放心吧,我已經有了更好的解決辦法。」
他走下樓梯。
「你跟達里爾一起,看著點那伙人。」
「我要一個更詳細的名單。」
「你可以試著去找卡羅爾,她的人緣一向不錯,也更清楚這裡面的破事兒。」
監獄的地窖區。
這裡原本是存放雜物的地方,現在被改造成了一個極其隱蔽的獨立監舍。
墨菲正四仰八叉地躺在一張搖搖欲墜的躺椅上,手裡拿著一本不知道從哪兒翻出來的過時時尚雜誌,嘴裡哼著不著調的小曲。
他那身藍色的皮膚在昏暗的應急燈下顯得詭異而神秘,像是一個剛從福馬林里爬出來的異種。
他討厭太陽,所以他強烈要求里昂給他換個住處,墨菲剛剛立功,里昂自然是同意了。
「喲,這不是我們的監獄長、大救星、末世里最會做生意的里昂先生嗎?」
墨菲聲音里莫名透著股陰陽怪氣的勁兒。
「怎麼,今天太陽打西邊出來了?想起我這個可憐藍精靈了?」
里昂走到他面前,一腳踢開地上的空罐頭盒,居高臨下地俯視著這個怪物。
「墨菲,咱們認識也不是一天兩天了,把那一套受害者的嘴臉收起來。」
里昂從兜里掏出一根雪茄丟過去。
「我知道你最近過得很滋潤,卡羅爾每天給你送的雙份晚餐里可沒少加肉。」
「你在伍德伯里的時候,那種操控屍潮的感覺不錯吧?」
墨菲接過雪茄,在鼻子底下用力聞了聞,臉上露出一種貪婪的享受,但嘴上依舊不依不饒。
「不錯是不錯,但那是體力活。」
「老闆,你是不知道,指揮那幾萬個腦子萎縮的傢伙有多累。」
「我現在感覺整個人都被掏空了,我需要休息,最好再來幾個漂亮的小妞給我捶捶腿。」
他坐起身,那一雙異色的瞳孔盯著里昂,帶著一種試探性的挑釁。
「所以,你這次來,又想讓我幹什麼?」
里昂沒說話,只是從懷裡掏出那張卡羅爾提供的名單。
安德魯的名字被他用紅筆畫了一個圈,格外刺眼。
「名單上的這十幾個人,他們最近精力太旺盛了,覺得監獄的規矩束縛了他們的靈魂。」
「我要你幫忙。」
「不不不,老闆,你可能誤會了。」墨菲連連擺手,臉上寫滿了拒絕。
「控制行屍我還行,這個我是真做不到。」
墨菲一臉正經地胡說八道。
里昂冷笑一聲,突然彎下腰,臉湊到墨菲面前不到十厘米的地方。
「墨菲,你完全沒有裝的必要。」
「你以為我真不知道你的能力?」
墨菲的笑容僵在了臉上,眼神里閃過一絲驚愕,隨即迅速掩飾過去,尷尬地撓了撓頭,乾笑兩聲。
「嘿,老闆,你這……做得挺到位啊。」
「我之所以這麼說那是為了自保,你懂的,我得留條後路。」
「既然你已經看穿了,那我也就直說了。」
「我確實可以幫你把他們轉化成行屍。」
「他們會保留基本的智力,能幹體力活,能聽懂簡單的指令。」
墨菲攤了攤手,有些得意地抬起下巴。
「簡單來說,只要我稍微動動念頭,或者分泌一點體液,他們就會變成最完美的奴隸。」
里昂看著他,眼神冰冷,因為他知道,墨菲還沒有把話說全,依然對自己有所保留。
因為這些被轉化的混種人會對墨菲產生一種生理性的服從和依賴,而不是對他里昂,這一點就非常要命了。
「去做吧。」
「明天早上,我要看到安德魯像條哈士奇一樣,乖乖地在農場裡拔草,而不是在暗地裡宣揚他的自由宣言。」
於是肖恩找到了里昂。
他吐掉嘴裡的牙籤,走到里昂身邊,那雙布滿血絲的眼睛裡閃爍著狠厲。
「那個叫安德魯的鐵匠,剛才在搬運木材的時候,故意把一捆木頭砸在了咱們一個兄弟的腳上。」
「那兄弟直接被送去了李美珠那裡,現在正在她那裡接受治療呢。」
「這貨還帶頭抗議,說這裡的伙食不如伍德伯里,說你剝奪了他們的民主和自由。」
肖恩冷笑一聲,語氣里透著股子不耐煩。
「我看他們是被總督畫的大餅吃撐了!」
「要我說,咱們監獄的車還能跑,要不我跟莫爾辛苦一趟,開著那輛大巴,親自送他們集體去本寧堡旅遊一圈?」
本寧堡。
這在監獄的老班底里是個只有高層才懂的冷笑話。
送去本寧堡,就意味著在半路上找個隱蔽的林子,用一顆九毫米的子彈送他們去見上帝。
里昂側過頭,看著肖恩那張寫滿了「殺伐果斷」的臉。
他知道肖恩這種人是純粹的實用主義者。
在他眼裡,不安分的勞動力就是壞掉的零件,丟掉是唯一的選擇。
「本寧堡?」里昂突然搖頭笑了。
肖恩這是黑活干多了吧。
幹啥都得送人去本寧堡……
「肖恩,你什麼時候變得這麼大方了?那可是勞動力啊。」
他轉過身,手肘撐在欄杆上,目光深邃。
「你要明白,肖恩,死人是不會種地的,死人也不會去修理那些生鏽的水管。」
「他們確實很吵,確實很貪婪,但在我眼裡,他們不是鄰居也不是罪人,他們是長著手的發電機。」
「把他們殺了,咱們就得自己去挖那些硬得像石頭的泥地。」
「你願意去嗎?」
肖恩皺了皺眉,顯然他更喜歡開槍而不是揮鋤頭。
「那你就打算聽著他們天天在耳朵邊念經?那種自由的論調就像夏天廁所里的蒼蠅,噁心而且傳染,我真不想跟這樣的人生活在一起。」
「而且,你要是真放任不管,我怕還會影響到其他人,不,這一定會影響其他人!」
里昂拍了拍肖恩的肩膀,示意他先別急。
「蒼蠅之所以煩人,是因為它們覺得那是公廁,誰都能來拉一泡。」
「但如果這地方變成了食肉植物的溫室,蒼蠅就會閉嘴,甚至變得比蜜蜂還勤快。」
「你放心吧,我已經有了更好的解決辦法。」
他走下樓梯。
「你跟達里爾一起,看著點那伙人。」
「我要一個更詳細的名單。」
「你可以試著去找卡羅爾,她的人緣一向不錯,也更清楚這裡面的破事兒。」
監獄的地窖區。
這裡原本是存放雜物的地方,現在被改造成了一個極其隱蔽的獨立監舍。
墨菲正四仰八叉地躺在一張搖搖欲墜的躺椅上,手裡拿著一本不知道從哪兒翻出來的過時時尚雜誌,嘴裡哼著不著調的小曲。
他那身藍色的皮膚在昏暗的應急燈下顯得詭異而神秘,像是一個剛從福馬林里爬出來的異種。
他討厭太陽,所以他強烈要求里昂給他換個住處,墨菲剛剛立功,里昂自然是同意了。
「喲,這不是我們的監獄長、大救星、末世里最會做生意的里昂先生嗎?」
墨菲聲音里莫名透著股陰陽怪氣的勁兒。
「怎麼,今天太陽打西邊出來了?想起我這個可憐藍精靈了?」
里昂走到他面前,一腳踢開地上的空罐頭盒,居高臨下地俯視著這個怪物。
「墨菲,咱們認識也不是一天兩天了,把那一套受害者的嘴臉收起來。」
里昂從兜里掏出一根雪茄丟過去。
「我知道你最近過得很滋潤,卡羅爾每天給你送的雙份晚餐里可沒少加肉。」
「你在伍德伯里的時候,那種操控屍潮的感覺不錯吧?」
墨菲接過雪茄,在鼻子底下用力聞了聞,臉上露出一種貪婪的享受,但嘴上依舊不依不饒。
「不錯是不錯,但那是體力活。」
「老闆,你是不知道,指揮那幾萬個腦子萎縮的傢伙有多累。」
「我現在感覺整個人都被掏空了,我需要休息,最好再來幾個漂亮的小妞給我捶捶腿。」
他坐起身,那一雙異色的瞳孔盯著里昂,帶著一種試探性的挑釁。
「所以,你這次來,又想讓我幹什麼?」
里昂沒說話,只是從懷裡掏出那張卡羅爾提供的名單。
安德魯的名字被他用紅筆畫了一個圈,格外刺眼。
「名單上的這十幾個人,他們最近精力太旺盛了,覺得監獄的規矩束縛了他們的靈魂。」
「我要你幫忙。」
「不不不,老闆,你可能誤會了。」墨菲連連擺手,臉上寫滿了拒絕。
「控制行屍我還行,這個我是真做不到。」
墨菲一臉正經地胡說八道。
里昂冷笑一聲,突然彎下腰,臉湊到墨菲面前不到十厘米的地方。
「墨菲,你完全沒有裝的必要。」
「你以為我真不知道你的能力?」
墨菲的笑容僵在了臉上,眼神里閃過一絲驚愕,隨即迅速掩飾過去,尷尬地撓了撓頭,乾笑兩聲。
「嘿,老闆,你這……做得挺到位啊。」
「我之所以這麼說那是為了自保,你懂的,我得留條後路。」
「既然你已經看穿了,那我也就直說了。」
「我確實可以幫你把他們轉化成行屍。」
「他們會保留基本的智力,能幹體力活,能聽懂簡單的指令。」
墨菲攤了攤手,有些得意地抬起下巴。
「簡單來說,只要我稍微動動念頭,或者分泌一點體液,他們就會變成最完美的奴隸。」
里昂看著他,眼神冰冷,因為他知道,墨菲還沒有把話說全,依然對自己有所保留。
因為這些被轉化的混種人會對墨菲產生一種生理性的服從和依賴,而不是對他里昂,這一點就非常要命了。
「去做吧。」
「明天早上,我要看到安德魯像條哈士奇一樣,乖乖地在農場裡拔草,而不是在暗地裡宣揚他的自由宣言。」