第244章 收回那句話
美軍上校沒有退。他挺著胸膛,居高臨下地看著比他矮半頭的趙副政委。
氣氛在零點幾秒內繃到了極限。
趙副政委的右手攥成了拳頭——指節發白。美軍上校的下巴微微揚起來——那是一種」你動手試試」的姿態。
旁邊的志願軍戰士本能地端起了槍——不是對準美軍上校,是緊張的應激反應。翻譯嚇得往後退了一步。
就在趙副政委的拳頭就要掄出去的一瞬間——
」趙副政委。」
一個聲音從人群後面傳過來。不大,但很穩。
洪副司令員從人群中走了過來。
他穿著一件洗得發白的舊軍裝,沒戴帽子。他走路不快,步子很穩,但所到之處人群自動讓開了一條路。
」趙副政委。」他走到兩個人中間,側身站著,既面對趙副政委,也能看到美軍上校,」怎麼了?」
趙副政委的拳頭還攥著,但沒有掄出去。洪副司令員來了——論級別比他高,論資歷比他老——他不能不給面子。
」這個美國佬侮辱我們是日本人!」趙副政委指著美軍上校,聲音還在發抖。
洪副司令員看了美軍上校一眼,然後看了看翻譯。
」把原話翻給我聽。」
翻譯把剛才的經過從頭到尾說了一遍——趙副政委說美軍是侵略者,美軍上校援引日內瓦公約要求軍官單獨編組,趙副政委拒絕,美軍上校說了」和日本人沒有區別」那句話。
洪副司令員聽完,沉默了兩秒鐘。
然後他轉向翻譯,用一種平靜的、不帶任何情緒的語氣說了一段話。
」你告訴這位上校——第一,日內瓦公約我們知道。我們會給戰俘提供食物、飲水和醫療救治。這不需要他來提醒。第二,軍官單獨編組的要求,我們會考慮,但不是現在。現在兩萬人要在四天內轉運完畢,火車車皮有限,不可能再分軍官和士兵。第三——」
他停了一下。
」第三,他剛才那句話——'和日本人沒有區別'——我希望他收回去。不是因為我們在乎他怎麼看我們——而是因為這句話不符合事實。如果我們真的和日本人一樣,他現在就不會站在這裡跟我們的政委吵架了。他會像日本人對待美軍戰俘那樣——去修鐵路,直到累死。」
翻譯把這段話一字不差地翻了過去。
美軍上校聽完,沉默了。
他看著洪副司令員——一個中年人,穿著舊軍裝,沒有任何威脅的姿態——但眼睛裡的東西比趙副政委的拳頭更有力量。
幾秒鐘的對峙之後,美軍上校微微低了一下頭。
不是鞠躬——是一個軍人向另一個軍人表示的、最低限度的讓步。
」I take that back.」他說。
翻譯:」他收回那句話。」
洪副司令員點了點頭,轉向趙副政委。
」趙副政委,戰俘轉運的事你繼續負責。給他們的伙食按標準來——不要多給,也不能不給。有鬧事的按規矩處理,不許動手打人。」
趙副政委的拳頭終於鬆開了。他瞪了美軍上校最後一眼,轉身走了。
洪副司令員看著趙副政委走遠,輕輕嘆了口氣。
他朝美軍上校又看了一眼——上校已經被翻譯引導著朝車廂方向走去了。走了幾步,上校回頭看了洪副司令員一眼。
那一眼裡有很多東西——不是感激,也不是敵意,是一種更複雜的東西。像是在重新評估一個對手。
天邊亮了。
第一列火車的汽笛拉響了——一聲長鳴,在清冷的空氣中迴蕩。蒸汽從機車頂部噴出來,白色的汽柱在晨光中升起,像一棵正在生長的樹。
火車緩緩啟動了。
悶罐車廂里的兩千名美軍戰俘——擠在鐵皮和黑暗中間——開始了他們的北上之旅。目的地:瀋陽。
方天朔站在站台上目送第一列火車遠去。車輪碾過鐵軌的」咣當咣當」聲越來越遠,最後被山谷的回音吞沒了。
他轉過身,看了一眼站台南面曠野上剩下的一萬八千人。
還有九列車。一天半。
他沒有時間在這裡多待了。安州的方案還有很多細節要敲定。
方天朔跳下站台,朝防空洞的方向走去。
身後,第二批兩千名戰俘開始排隊登車。
曠野上,灰綠色的人群在晨光中緩緩移動。
兩萬人。
這個數字會在幾天後傳到華盛頓。傳到杜魯門的辦公桌上。傳到美國的每一張報紙的頭版上。
兩萬名美軍士兵被俘——這是自巴丹死亡行軍以來,美軍歷史上最大規模的集體投降。
但此刻在軍隅里火車站的站台上,這個數字只是一個後勤問題——十列火車,四天時間,兩萬張嘴要吃飯喝水。
方天朔走進防空洞,坐到地圖前面,把安州的事重新攤開。
腦子裡已經沒有兩萬戰俘的事了。
安州。
他只想著安州。
--------------
十二月三日。早上七點。台北。圓山飯店。
圓山飯店坐落在基隆河畔的小山丘上,紅柱黃瓦,飛檐翹角,遠遠看去像一座放大了十倍的宮殿。清晨的陽光從東面的山頭上照過來,把琉璃瓦染成了一片金色。
飯店最高層的套房裡,一個人站在窗前。
他六十三歲。光頭——不是謝頂,是每天刮的,颳得鐵青發亮。下頜消瘦,顴骨高聳,兩腮往裡凹著,讓整張臉看起來像一把磨尖了的斧頭。穿著一件深灰色的中山裝,扣子扣到了最上面一顆。腰板挺得筆直——即使獨自站在窗前沒有人看的時候,他的腰板也是直的。這是幾十年軍人生涯留下的習慣,或者說執念。
他的面前擺著一張大桌子,桌上鋪著一幅亞洲地圖。地圖很大——從日本列島一直鋪到印度支那,朝鮮半島在地圖的右上角,用紅筆畫了好幾個圈。
桌子對面坐著一個四十歲出頭的男人——他的兒子。經國。圓臉,濃眉,戴著一副黑框眼鏡,穿著一件半舊的軍便裝,手裡端著一杯還沒喝的茶。
父親已經來回走了五分鐘了。從窗戶走到桌前,看一眼地圖,又走回窗戶。再走到桌前。他的步伐很快——和他的年齡不相稱的快——腳步聲在鋪著地毯的房間裡悶悶地響。
二十分鐘前,一封來自華盛頓的密電擺在了他的桌上。
美國方面正在評估讓他的部隊參戰朝鮮的可能性。
氣氛在零點幾秒內繃到了極限。
趙副政委的右手攥成了拳頭——指節發白。美軍上校的下巴微微揚起來——那是一種」你動手試試」的姿態。
旁邊的志願軍戰士本能地端起了槍——不是對準美軍上校,是緊張的應激反應。翻譯嚇得往後退了一步。
就在趙副政委的拳頭就要掄出去的一瞬間——
」趙副政委。」
一個聲音從人群後面傳過來。不大,但很穩。
洪副司令員從人群中走了過來。
他穿著一件洗得發白的舊軍裝,沒戴帽子。他走路不快,步子很穩,但所到之處人群自動讓開了一條路。
」趙副政委。」他走到兩個人中間,側身站著,既面對趙副政委,也能看到美軍上校,」怎麼了?」
趙副政委的拳頭還攥著,但沒有掄出去。洪副司令員來了——論級別比他高,論資歷比他老——他不能不給面子。
」這個美國佬侮辱我們是日本人!」趙副政委指著美軍上校,聲音還在發抖。
洪副司令員看了美軍上校一眼,然後看了看翻譯。
」把原話翻給我聽。」
翻譯把剛才的經過從頭到尾說了一遍——趙副政委說美軍是侵略者,美軍上校援引日內瓦公約要求軍官單獨編組,趙副政委拒絕,美軍上校說了」和日本人沒有區別」那句話。
洪副司令員聽完,沉默了兩秒鐘。
然後他轉向翻譯,用一種平靜的、不帶任何情緒的語氣說了一段話。
」你告訴這位上校——第一,日內瓦公約我們知道。我們會給戰俘提供食物、飲水和醫療救治。這不需要他來提醒。第二,軍官單獨編組的要求,我們會考慮,但不是現在。現在兩萬人要在四天內轉運完畢,火車車皮有限,不可能再分軍官和士兵。第三——」
他停了一下。
」第三,他剛才那句話——'和日本人沒有區別'——我希望他收回去。不是因為我們在乎他怎麼看我們——而是因為這句話不符合事實。如果我們真的和日本人一樣,他現在就不會站在這裡跟我們的政委吵架了。他會像日本人對待美軍戰俘那樣——去修鐵路,直到累死。」
翻譯把這段話一字不差地翻了過去。
美軍上校聽完,沉默了。
他看著洪副司令員——一個中年人,穿著舊軍裝,沒有任何威脅的姿態——但眼睛裡的東西比趙副政委的拳頭更有力量。
幾秒鐘的對峙之後,美軍上校微微低了一下頭。
不是鞠躬——是一個軍人向另一個軍人表示的、最低限度的讓步。
」I take that back.」他說。
翻譯:」他收回那句話。」
洪副司令員點了點頭,轉向趙副政委。
」趙副政委,戰俘轉運的事你繼續負責。給他們的伙食按標準來——不要多給,也不能不給。有鬧事的按規矩處理,不許動手打人。」
趙副政委的拳頭終於鬆開了。他瞪了美軍上校最後一眼,轉身走了。
洪副司令員看著趙副政委走遠,輕輕嘆了口氣。
他朝美軍上校又看了一眼——上校已經被翻譯引導著朝車廂方向走去了。走了幾步,上校回頭看了洪副司令員一眼。
那一眼裡有很多東西——不是感激,也不是敵意,是一種更複雜的東西。像是在重新評估一個對手。
天邊亮了。
第一列火車的汽笛拉響了——一聲長鳴,在清冷的空氣中迴蕩。蒸汽從機車頂部噴出來,白色的汽柱在晨光中升起,像一棵正在生長的樹。
火車緩緩啟動了。
悶罐車廂里的兩千名美軍戰俘——擠在鐵皮和黑暗中間——開始了他們的北上之旅。目的地:瀋陽。
方天朔站在站台上目送第一列火車遠去。車輪碾過鐵軌的」咣當咣當」聲越來越遠,最後被山谷的回音吞沒了。
他轉過身,看了一眼站台南面曠野上剩下的一萬八千人。
還有九列車。一天半。
他沒有時間在這裡多待了。安州的方案還有很多細節要敲定。
方天朔跳下站台,朝防空洞的方向走去。
身後,第二批兩千名戰俘開始排隊登車。
曠野上,灰綠色的人群在晨光中緩緩移動。
兩萬人。
這個數字會在幾天後傳到華盛頓。傳到杜魯門的辦公桌上。傳到美國的每一張報紙的頭版上。
兩萬名美軍士兵被俘——這是自巴丹死亡行軍以來,美軍歷史上最大規模的集體投降。
但此刻在軍隅里火車站的站台上,這個數字只是一個後勤問題——十列火車,四天時間,兩萬張嘴要吃飯喝水。
方天朔走進防空洞,坐到地圖前面,把安州的事重新攤開。
腦子裡已經沒有兩萬戰俘的事了。
安州。
他只想著安州。
--------------
十二月三日。早上七點。台北。圓山飯店。
圓山飯店坐落在基隆河畔的小山丘上,紅柱黃瓦,飛檐翹角,遠遠看去像一座放大了十倍的宮殿。清晨的陽光從東面的山頭上照過來,把琉璃瓦染成了一片金色。
飯店最高層的套房裡,一個人站在窗前。
他六十三歲。光頭——不是謝頂,是每天刮的,颳得鐵青發亮。下頜消瘦,顴骨高聳,兩腮往裡凹著,讓整張臉看起來像一把磨尖了的斧頭。穿著一件深灰色的中山裝,扣子扣到了最上面一顆。腰板挺得筆直——即使獨自站在窗前沒有人看的時候,他的腰板也是直的。這是幾十年軍人生涯留下的習慣,或者說執念。
他的面前擺著一張大桌子,桌上鋪著一幅亞洲地圖。地圖很大——從日本列島一直鋪到印度支那,朝鮮半島在地圖的右上角,用紅筆畫了好幾個圈。
桌子對面坐著一個四十歲出頭的男人——他的兒子。經國。圓臉,濃眉,戴著一副黑框眼鏡,穿著一件半舊的軍便裝,手裡端著一杯還沒喝的茶。
父親已經來回走了五分鐘了。從窗戶走到桌前,看一眼地圖,又走回窗戶。再走到桌前。他的步伐很快——和他的年齡不相稱的快——腳步聲在鋪著地毯的房間裡悶悶地響。
二十分鐘前,一封來自華盛頓的密電擺在了他的桌上。
美國方面正在評估讓他的部隊參戰朝鮮的可能性。