第三百八十九章 身世

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  第2823章 身世

  和舊時空的大部分連鎖餐廳一樣,牡丹樓的炸薯條也是採用中央廚房送來已經加工好的冷凍半成品。而後先用175°C左右的油炸,在薯條還未變黃前取出放涼,再用190-200°C的熱油炸約一分鐘後立即噴灑調味料即成。油鍋里使用的油不但很多,而且必須定時更換。這一系列的條件限制,就決定了炸薯條不是一個適合家庭自製的食品。

  在索尼婭一根接一根品嘗薯條的時候,索尼婭出乎意料安靜地翻看著留下的菜單。隨後,她突然把菜單推給扎赫拉,問:「你覺得這個故事是真的嗎?」

  扎赫拉拿起一看,索尼婭指給她的是菜單開始的部分,左面是進門牆面上的清明上河圖復刻,右邊則是一段講述牡丹樓來歷的文字。

  這個故事當然是真理部審核過的玄幻版本,大意是牡丹樓堪稱東京汴梁時代知名的餐館,其創始人姓麥,早先痴迷於煉丹求長生,人送外號「麥丹佬」。麥氏煉丹儘管不成,但卻從中掌握了極好的控火本事,其後開設的牡丹樓專營火烤燒餅,列為東京一絕。而麥氏家族雖為商賈卻一直精忠報國,經歷靖康之亂後,牡丹樓麥家跟隨高宗皇帝南渡,又在行在重張店招;崖山之戰後其家族追隨澳宋先祖遠渡澳洲,並根據澳宋風俗不斷改良,最終成為澳宋最知名的餐飲商,有店鋪千百云云。

  扎赫拉大致看懂了這段文字,說來也沒什麼稀罕的,無非是吹噓百年老店。類似說辭在波斯也有。

  「大約是真的,也可能是假的。」扎赫拉不以為意,「反正他證明不了,你也證偽不了。」

  「這倒是的。」索尼亞說著,臉上起了奇怪的表情,喃喃自語道,「證明不了,也證偽不了。」

  「你怎麼了?」波斯妹子有些奇怪。

  「就和牡丹樓的說辭一樣,元老院也是一個證明不了,也證偽不了的存在。」

  「你說什麼傻話!」扎赫拉緊張起來,不由自主的看了下四周,壓低了聲音,「你別忘記自己的身份!」

  索尼亞卻小聲說道:「我一直覺得奇怪。」

  自從她到了博物館工作,並且隨遠程勘探隊執行了多次外島調查之後,這種疑惑愈發強烈了。考察中崔雲紅元老給他留下了深刻的印象。不單單是因為崔元老淵博的知識和探險能力,更是驚訝於他的見識。對於發現的各種動植物和礦物標本,崔元老幾乎都能辨認出來,並給予相應的命名。

  但問題是,崔元老給出的命名不但有中文的,還有與之相應的拉丁語學名和分科。要知道,作為古羅馬帝國的官方語言,拉丁語作為日用語言已經死亡很久了。可由於其語言的穩定性,作為學術分類語言卻是歐洲學術界的絕對標準,作為博物學者的索尼婭當然也很熟悉。

  可崔元老給出的拉丁名稱非但清楚,而且和歐洲現在所用的基本一致。即便有一些屬於在歐洲也命名不久的,居然也完全一致,這就顯得非常奇怪了。索尼婭想破了頭,也沒有從記憶中得到任何澳宋學者和歐洲學術界交流的例子。不禁讓她再一次的對元老院的由來產生了疑惑。

  類似的疑惑她還有很多,包括他們掌握的多種語言,對歐洲博物學的熟悉程度:有些學者和學術,索尼亞自己都不知道,要知道她可是經常在歐洲考察的。對歐洲的學界和學者算是知道的很多了,但是也沒有元老們那麼詳盡。特別是這些人的著作,博物館的資料室里居然都有!不僅有,出版商還貼心的加上了各種批註……

  「……我總覺得,和元老們朝夕相處,總能從他們的口中得到什麼,可是什麼都沒有。」索尼亞苦笑道,「你知道,我也算比較有名……」

  「是呀,你的名氣才大呢!」波斯妹子不無妒意的開玩笑,「我們徐元老也說,他太著急了,沒為你競標太可惜了……」

  索尼亞臉色一紅:「你胡說什麼!」

  「我說的是事實呀。」

  「如果我有選擇,我寧願不要這樣的榮譽。」索尼亞說道。

  「那你豈不是也不能得到現在的一切了?」

  索尼亞的臉上露出了矛盾的表情。看得出,她的內心十分的掙扎。

  扎赫拉其實挺理解她,和元老離得越近,他們身上的光環越少,可圍繞著他們的謎團越多。扎赫拉沒有立刻接她的話,而是看著從隔壁電影院裡正在湧出的散場人群走入街對面翠綠的花園,看看自己坐著的餐廳和周圍各種隨同元老院而來的新奇事物。

  想了一下,扎赫拉回答到:「他們從哪裡來,這很重要嗎?我倒是覺得,他們改變了什麼,接下來會繼續改變什麼,才更加要緊吧。」她看著索尼婭的藍眼睛接著說,「就比如我們,你覺得現在是自由還是不自由?」


  索尼婭心中瞭然,她們的身份是奴隸。在巴斯拉被發賣的時候,她就知道自己的下場是進入「後宮」,成為一名沒有人身自由只用容貌和身體取悅主人的姬妾。而在這裡且不說自己可以出外探險考察,哪怕是像扎赫拉這樣的一般女僕也可以有自由富足的生活:可以出外逛街購物,可以隨意和朋友休閒聊天。這樣自由不要說保守的東方社會,即便在歐洲也是聞所未聞的。

  「這大約是命運的安排。」她慨嘆道,忽然她想到了什麼,「我一直很好奇,你是怎麼會說英語的?」

  本時空的英語還是一種很小眾的語言,遠不如法語、德語和義大利語流行。它既不是學術語言,又不是貴族教養的象徵,也和文化藝術不搭界,和鄉下土話沒什麼兩樣。索尼亞的英語是她的英國母親帶來的,一個身在中東的波斯姑娘又是怎麼學會的呢?

  「你知道阿拔斯大帝嗎?」

  「我聽說過他的名字,一位偉大的君主!擊敗過蘇丹的偉人。」

  「他在位的時候,引進過英國的軍人和工匠,幫助組建軍隊和製造火器。我們家族當時就與Shirley兄弟相熟。」

  波斯薩菲王朝時期,為了對抗奧斯曼土耳其日趨嚴重的軍事壓力,阿拔斯一世積極引進歐洲的軍事技術和政治盟友。其中最積極的就是英國人。英國不但提供了軍事援助,還派遣了軍事顧問,甚至直接使用海外艦隊為波斯人在紅海的行動提供軍事支援。

  Shirley兄弟是波斯歷史上著名的兩位英國冒險家,這兩兄弟中的哥哥Anthony畢業於劍橋大學,而後從軍到處冒險,在結識了當時繼位不久的阿拔斯一世之後,積極的為他建設全火器化的軍隊並推進其與歐洲諸國建立合作關係。在1600年後哥哥出使歐洲並最終獲得神聖羅馬帝國賞識出任艦隊統帥之後,弟弟Robert繼續留在波斯為其建設軍隊提供幫助,其後更率團三次訪問倫敦和歐洲諸國,促使英國和薩菲王朝正式建交並死在最後一次訪問途中。在他們的努力下,薩菲王朝建了一支可以和奧斯曼帝國匹敵的軍隊,極大的改善了歐洲對抗奧斯曼的局面。

  扎赫拉的家族就是因為這一層的關係,學會了英語。

  「……既然如此,你又怎麼會……」

  出身高貴的女性淪為奴隸的現象在地中海世界並不稀奇,要麼是因為航海中遭遇海盜被擄掠,要麼是在海濱的居住被海盜洗劫被俘。但是扎赫拉家不但是地道的波斯人,而且她聽波斯妹子說過,她家居住的地方是在內陸群山之間,並非沿海居民。

  「這就要說到薩菲陛下了。你知道他嗎?」

  「不太清楚。」

  「他是一個可怕的君主。」說到這裡,扎赫拉不由自主的顫抖了下。

  阿拔斯本人儘管雄才大略,但為人卻多疑好殺,特別是對他自己家裡被懷疑的人非常殘忍。因此三個兒子全都被他廢黜或者殺死。到1629年阿巴斯一世病逝前,他只能立孫子薩非為繼承人。

  薩非即位時年僅十八歲,因為其父的遭遇,其人殘暴而內斂。無情地淘汰任何一個能威脅他權力的人,幾乎處決所有的薩非王室的王子和在其祖父麾下功績顯赫的朝臣和將軍。而扎赫拉的家族,就是在這樣的狂風暴雨中敗落下來的。

  「……家裡出事之後,」扎赫拉嘆息道,「我和姐妹們還有幾個年幼的兄弟全部淪為了奴隸。那半年時光簡直就是在地獄一般。」她撫摸著自己的胸口,「來到這裡,對我來說就是到了花園一般……」

  恰在此時,兩人的餐點已經送了上來。香氣驅散了抑鬱的氣氛。只見一個圓形的木盤上面,擺著一個被切成六片的圓餅。圓餅上面混合有各種魚肉、蝦肉和蔬菜,並有一層看著有些粘稠的黃白色奶香物質粘合在一起。散發出迷人的香氣。

  「這裡放了好幾種中國人不用的香料。」扎赫拉聞了下說道,「真是稀奇!」

章節目錄