第11章 提前推出
三月,奎里納爾宮。
春天的羅馬開始回暖,台伯河兩岸的梧桐樹抽出了新芽。
刻律德菈坐在東翼那間她從小用到大的書房裡,面前的桌面上攤開著幾張紙。
那不是棋譜,是她畫的草圖。
手邊放著她那根從不離身的藍色手杖。
去年冬天在日內瓦湖畔,她忽然想到了一個問題:西洋棋太嚴肅了。
在歐洲的社交場合,貴族們需要一些可以在沙龍里輕鬆進行的棋類遊戲——不需要太費腦力,但要有趣,能讓女士們和先生們在喝酒聊天之餘玩上幾局,既不冷場,也不至於因為過於複雜而掃興。
西洋棋不適合這個場景,它需要安靜,需要專注,需要對手之間有一種近乎對抗的緊張感。
而在沙龍里,人們要的不是對抗,是消遣。
她想起了前世的東西。
不是西洋棋,不是圍棋,不是任何這個時代已經存在的棋類。而是那些在她童年——另一個世界的童年——玩過的簡單遊戲。
飛行棋,鬥獸棋,那些不需要太多計算、但充滿隨機性和趣味的小遊戲。她記得規則,記得棋盤的樣子,記得那些花花綠綠的棋子和骰子在桌面上滾動的聲響。
飛行棋的規則她幾乎完整地回憶了起來:骰子,四種顏色的飛機,棋盤上的格子,跳躍規則,終點。這些東西像刻在她腦海里的棋譜一樣清晰。
她只需要做一些改良——將飛機的造型改成更符合這個時代審美的樣式,將棋盤的美術風格調整為歐洲貴族熟悉的紋章風格。
名字也需要改,「飛行棋」太現代了,她決定叫它「航空棋」,以紀念義大利近年來在航空領域的成就——那些飛越大西洋的義大利飛行員是這個時代的英雄,用「航空」命名會讓它更容易被接受。
鬥獸棋更複雜一些,她記得那個熟悉的獸類等級——象、獅、虎、豹、狼、狗、貓、鼠。
但歐洲沒有大象和老虎作為日常認知的一部分,她需要調整。於是她花了幾個晚上重新設計了獸類的層級:獅、熊、狼、狐、犬、貓、鼠。
獅子是百獸之王,熊代表力量,狼代表團結,狐代表狡黠,犬代表忠誠,貓代表靈巧,鼠代表卑微但可以克制最強者——這是鬥獸棋的核心趣味所在,最弱小的棋子可以吃掉最強大的,只要它進入特定的位置。
她把規則寫了下來,簡潔,清晰,像她下棋的風格。
畫棋盤的時候,她的侍女推門進來送茶,刻律德菈抬頭看了她一眼。
維吉妮婭·德拉·羅維雷,十八歲,烏爾比諾古老貴族家庭的幼女。她的家族在義大利統一後逐漸沒落,父親在戰爭中失去了一條腿,家產也所剩無幾。
去年冬天,她在羅馬的一次慈善舞會上擔任志願者,被王后的侍女長看中,選入宮中擔任刻律德菈的貼身侍女。
她身材纖細,深棕色的頭髮盤成整潔的髮髻,面容清秀,一雙灰綠色的眼睛總是微微低垂著,像是習慣性地避免與人對視。
但她做事的方式,讓刻律德菈記住了她。
不聲不響,恰到好處。
她送茶的時間永遠是刻律德菈剛好需要的時候——不是渴了才送來,而是在即將渴之前。
她整理書桌的時候,從來不會改變任何東西的位置。刻律德菈的手杖靠在椅子右手邊,棋譜堆在桌角——她每次打掃完,所有東西都還在原位,連角度都不曾改變。
有一次,刻律德菈故意將一枚棋子從棋盤上拿走,「不小心」落在窗台的花瓶里。
維吉妮婭打掃完房間後,棋盤上多了一枚棋子,不是那枚被藏起來的——那枚還留在花瓶後面——而是她從備用的棋盒裡取了一枚相同的,放在了那枚棋子原本應該在的位置。
她沒有問公主為什麼少了一枚棋子,她只是讓棋盤恢復了完整。
此刻,維吉妮婭將茶放在桌角,目光掠過桌面上那些畫滿草圖的紙張。她的腳步沒有停頓,表情沒有任何變化,只是將茶盤端穩,轉身準備離開。
「維吉妮婭。」刻律德菈叫住了她。
「殿下。」
「你會下棋嗎?」
維吉妮婭微微抬起頭,「臣的父親教過臣一點點,但臣下得不好。」
刻律德菈將鬥獸棋的規則草圖推到她面前,「讀一遍,告訴我你能不能看懂。」
維吉妮婭接過紙張,從頭到尾讀了一遍。她的閱讀速度不快不慢,目光在紙面上勻速移動。讀完之後,她將紙張整齊地放回桌面。
「臣能看懂。」
「有什麼地方不清楚?」
「沒有。」維吉妮婭停了一下,「殿下設計的這個遊戲,最弱小的棋子可以吃掉最強大的棋子。」
「是。」
「鼠可以吃獅。」
「是。」
維吉妮婭沉默了片刻,她的睫毛在陽光下投下細小的陰影,「臣喜歡這個規則。」
刻律德菈看著她,兩個人對視了短短一瞬。
「為什麼?」刻律德菈問。
「因為真正的棋局裡,」維吉妮婭說,「最弱小的棋子往往沒有這樣的機會。」
刻律德菈沒有回答。
窗外的花園裡,早春的玫瑰正在抽芽。陽光穿過玻璃窗,落在桌面的草圖上,落在藍色手杖的水晶王棋上,也落在兩個人之間那片安靜的空氣里。
「從今天起,」刻律德菈說,「除了你之外,不要讓任何人整理我的書桌。」
維吉妮婭屈膝行禮,「是,殿下。」
她退出房間時,腳步比來時更輕。
刻律德菈望著她關上的門,沉默了一會兒,然後她重新拿起筆,繼續畫鬥獸棋的棋盤。手杖靠在一旁,水晶王棋安靜地折射著午後的光線。
她在棋盤的最中央畫了一個王冠的形狀,然後在旁邊寫下了一行小字:鼠入王冠,可食獅。
寫完這行字,她停了一下。
然後繼續畫了下去。
春天的羅馬開始回暖,台伯河兩岸的梧桐樹抽出了新芽。
刻律德菈坐在東翼那間她從小用到大的書房裡,面前的桌面上攤開著幾張紙。
那不是棋譜,是她畫的草圖。
手邊放著她那根從不離身的藍色手杖。
去年冬天在日內瓦湖畔,她忽然想到了一個問題:西洋棋太嚴肅了。
在歐洲的社交場合,貴族們需要一些可以在沙龍里輕鬆進行的棋類遊戲——不需要太費腦力,但要有趣,能讓女士們和先生們在喝酒聊天之餘玩上幾局,既不冷場,也不至於因為過於複雜而掃興。
西洋棋不適合這個場景,它需要安靜,需要專注,需要對手之間有一種近乎對抗的緊張感。
而在沙龍里,人們要的不是對抗,是消遣。
她想起了前世的東西。
不是西洋棋,不是圍棋,不是任何這個時代已經存在的棋類。而是那些在她童年——另一個世界的童年——玩過的簡單遊戲。
飛行棋,鬥獸棋,那些不需要太多計算、但充滿隨機性和趣味的小遊戲。她記得規則,記得棋盤的樣子,記得那些花花綠綠的棋子和骰子在桌面上滾動的聲響。
飛行棋的規則她幾乎完整地回憶了起來:骰子,四種顏色的飛機,棋盤上的格子,跳躍規則,終點。這些東西像刻在她腦海里的棋譜一樣清晰。
她只需要做一些改良——將飛機的造型改成更符合這個時代審美的樣式,將棋盤的美術風格調整為歐洲貴族熟悉的紋章風格。
名字也需要改,「飛行棋」太現代了,她決定叫它「航空棋」,以紀念義大利近年來在航空領域的成就——那些飛越大西洋的義大利飛行員是這個時代的英雄,用「航空」命名會讓它更容易被接受。
鬥獸棋更複雜一些,她記得那個熟悉的獸類等級——象、獅、虎、豹、狼、狗、貓、鼠。
但歐洲沒有大象和老虎作為日常認知的一部分,她需要調整。於是她花了幾個晚上重新設計了獸類的層級:獅、熊、狼、狐、犬、貓、鼠。
獅子是百獸之王,熊代表力量,狼代表團結,狐代表狡黠,犬代表忠誠,貓代表靈巧,鼠代表卑微但可以克制最強者——這是鬥獸棋的核心趣味所在,最弱小的棋子可以吃掉最強大的,只要它進入特定的位置。
她把規則寫了下來,簡潔,清晰,像她下棋的風格。
畫棋盤的時候,她的侍女推門進來送茶,刻律德菈抬頭看了她一眼。
維吉妮婭·德拉·羅維雷,十八歲,烏爾比諾古老貴族家庭的幼女。她的家族在義大利統一後逐漸沒落,父親在戰爭中失去了一條腿,家產也所剩無幾。
去年冬天,她在羅馬的一次慈善舞會上擔任志願者,被王后的侍女長看中,選入宮中擔任刻律德菈的貼身侍女。
她身材纖細,深棕色的頭髮盤成整潔的髮髻,面容清秀,一雙灰綠色的眼睛總是微微低垂著,像是習慣性地避免與人對視。
但她做事的方式,讓刻律德菈記住了她。
不聲不響,恰到好處。
她送茶的時間永遠是刻律德菈剛好需要的時候——不是渴了才送來,而是在即將渴之前。
她整理書桌的時候,從來不會改變任何東西的位置。刻律德菈的手杖靠在椅子右手邊,棋譜堆在桌角——她每次打掃完,所有東西都還在原位,連角度都不曾改變。
有一次,刻律德菈故意將一枚棋子從棋盤上拿走,「不小心」落在窗台的花瓶里。
維吉妮婭打掃完房間後,棋盤上多了一枚棋子,不是那枚被藏起來的——那枚還留在花瓶後面——而是她從備用的棋盒裡取了一枚相同的,放在了那枚棋子原本應該在的位置。
她沒有問公主為什麼少了一枚棋子,她只是讓棋盤恢復了完整。
此刻,維吉妮婭將茶放在桌角,目光掠過桌面上那些畫滿草圖的紙張。她的腳步沒有停頓,表情沒有任何變化,只是將茶盤端穩,轉身準備離開。
「維吉妮婭。」刻律德菈叫住了她。
「殿下。」
「你會下棋嗎?」
維吉妮婭微微抬起頭,「臣的父親教過臣一點點,但臣下得不好。」
刻律德菈將鬥獸棋的規則草圖推到她面前,「讀一遍,告訴我你能不能看懂。」
維吉妮婭接過紙張,從頭到尾讀了一遍。她的閱讀速度不快不慢,目光在紙面上勻速移動。讀完之後,她將紙張整齊地放回桌面。
「臣能看懂。」
「有什麼地方不清楚?」
「沒有。」維吉妮婭停了一下,「殿下設計的這個遊戲,最弱小的棋子可以吃掉最強大的棋子。」
「是。」
「鼠可以吃獅。」
「是。」
維吉妮婭沉默了片刻,她的睫毛在陽光下投下細小的陰影,「臣喜歡這個規則。」
刻律德菈看著她,兩個人對視了短短一瞬。
「為什麼?」刻律德菈問。
「因為真正的棋局裡,」維吉妮婭說,「最弱小的棋子往往沒有這樣的機會。」
刻律德菈沒有回答。
窗外的花園裡,早春的玫瑰正在抽芽。陽光穿過玻璃窗,落在桌面的草圖上,落在藍色手杖的水晶王棋上,也落在兩個人之間那片安靜的空氣里。
「從今天起,」刻律德菈說,「除了你之外,不要讓任何人整理我的書桌。」
維吉妮婭屈膝行禮,「是,殿下。」
她退出房間時,腳步比來時更輕。
刻律德菈望著她關上的門,沉默了一會兒,然後她重新拿起筆,繼續畫鬥獸棋的棋盤。手杖靠在一旁,水晶王棋安靜地折射著午後的光線。
她在棋盤的最中央畫了一個王冠的形狀,然後在旁邊寫下了一行小字:鼠入王冠,可食獅。
寫完這行字,她停了一下。
然後繼續畫了下去。