第6章 降維打擊!超級無敵狼王翻譯!

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  事實證明,狼叔不愧是青青草原的發明之王。

  僅僅過了一個晚上的時間,灰太狼便成功啃下了地球的計算機程式語言。

  其實秦昊仔細想想也不覺得奇怪,在青青草原的世界裡,同樣擁有智慧型手機、網際網路。

  兩邊的科技樹雖然不同,但底層邏輯一旦打通,剩下的對灰太狼而言,無非是1+1=2的難度。

  第二天一早,秦昊剛睜開眼,便在系統的交易界面收到了狼叔的回信。

  光幕亮起,除了一個壓縮包文件外,還有一段視頻留言。

  秦昊點開視頻。

  畫面中,灰太狼頂著兩個重重的黑眼圈,原本灰色的毛髮亂糟糟的,但它的神情卻處於一種極度的亢奮之中。

  「嘿嘿嘿!神秘的商人,你發來的那些教材我已經全部看完了!」

  灰太狼雙手叉腰,對著鏡頭洋洋得意地大笑。

  「你們這邊的程式語言雖然繁瑣了點,但也難不倒本大王。

  我花了一晚上時間,手搓出了這個跨時代的發明!」

  說著,灰太狼指了指視頻下方附帶的那個軟體圖標:

  「這就是——超級無敵狼王翻譯軟體!」

  「為了達到絕對的精確,我在裡面內置了一個極其強大的微型語言解析AI。

  它不僅能夠將你們人類現存的所有語言進行最準確的文字互相轉化,還能自動抓取情緒、語境和地區隱喻。

  軟體我已經發給你了,快去試試吧!別忘了我的羊肉罐頭!」

  視頻到此結束。

  秦昊將那個不到50MB的安裝包下載到電腦桌面上。

  雙擊運行,沒有出現任何繁雜的安裝嚮導,桌面上直接生成了一個極簡的狼頭圖標。

  點開軟體,界面乾淨利落,只有一個半透明的懸浮控制台。

  但在系統的後台權限里,秦昊發現它已經悄無聲息地對市面上所有的APP、瀏覽器和主流網站做好了深度的自適應適配。

  「有點意思,居然有這麼多適配?先測一下軟體適配的廣度吧!」

  秦昊打開瀏覽器,直接登入了全球最大的視頻網站YouTube。

  為了測試極限,他沒有選那些正規的新聞播報,而是特意找了一個全英文的、充斥著大量黑人俚語和地獄笑話的千萬播放量脫口秀視頻。

  視頻沒有任何官方字幕。

  然而,就在秦昊點擊播放的瞬間,奇蹟出現了。

  屏幕下方,一行行極其精準的中文黑體字實時浮現,延遲時間幾乎為零。

  這絕不是傳統機翻那種生硬枯燥的直譯,在這款軟體的解析下,視頻里那些美式俚語竟然被完美轉化成了國內網友熟知的網絡熱梗,甚至連笑點都翻譯得恰到好處。

  「有點意思。」

  秦昊目光一閃,注意到了懸浮台上有一個「智能同傳配音」的開關。

  他毫不猶豫地點了開啟。

  下一秒,視頻里脫口秀演員原本極快的英文聲音瞬間消失,取而代之的,是字正腔圓的普通話!

  讓秦昊感到頭皮發麻的是,這合成出的中文發音,完美保留了原演員的音色、音調甚至那種嘲諷腔調。

  更恐怖的是,在AI畫面的微調下,演員的口型居然和中文發音完全契合。

  聽起來,就像是這個美國演員突然精通了中文,正在用母語為你表演一樣,沒有絲毫違和感。

  「這效果……」

  秦昊深吸了一口氣,喃喃自語。

  「這已經不是強了,這簡直是把市面上的同類軟體按在地上摩擦。」

  緊接著,秦昊為了測試跨圈層的文化翻譯,迅速切換了代理節點,打開了日本的網際網路社區。

  得益於這款軟體的後台介入,秦昊在翻閱日文網站時,感受不到任何語言壁壘的存在。

  他進入了一個著名的日漫連載網站Pixiv。

  隨手點開一部熱門漫畫,當畫面加載出來的瞬間,僅僅只需等待0.5秒的時間。

  原畫上那些密密麻麻、甚至帶有手寫體風格的日文對白,便會自動被抹去,完美替換成了中文對白。


  自動嵌字的過程如絲般順滑,連漫畫背景招牌上的日文都進行了P圖級的處理。

  隨後,他又打開了日本的輕小說論壇。

  排版複雜的日文原版小說,在呈現在屏幕上的那一刻,直接被完全漢化,並自動調整成了符合國人閱讀習慣的段落排版。

  秦昊讀了幾章,行雲流水,跟在國內的小說網站上看書沒有任何區別。

  隨後,他又測試了國外的推特論壇。

  無論是翻看評論,還是他自己用中文敲下回復點擊發送,軟體都能在瞬間完成地道的雙向轉譯。

  「6。」

  秦昊靠在椅背上,眼中閃爍著雄心勃勃的光芒。

  「若是這樣的話,這軟體的應用前景可能比我想的還要廣闊得多。」

  如果說,秦昊一開始對於這款軟體的期望,僅僅是成立一家科技公司,去傳統的翻譯市場裡搶一口肉。

  那麼看著眼前的實測效果,他意識到自己格局小了。

  這玩意搞不好除了能幹碎翻譯行業,還能直接干碎全世界的字幕組。

  甚至更進一步,實現全球七十億人跨越語言壁壘的無差別實時交流!

  試想一下,以後華夏的網民想看外網的資源,再也不需要苦等漢化組熬夜翻譯,再也不用看機翻的亂碼。

  只要裝了這個軟體,全世界的資源都能隨便找到,並且看懂。

  那些喜歡找外網資源的人群,顯然也是自己軟體的受眾目標啊!

  秦昊思索間,關掉了這些娛樂性質的網頁。

  這款軟體的應用「廣度」已經毋庸置疑,接下來,他需要測試它在專業領域的「深度」。

  如果翻譯的精度足夠高,高到連專業人士都挑不出毛病。

  那它所能帶來的經濟價值和行業地震,將是不可估量的。

  畢竟,每年的高校畢業生、研究生在查閱國外文獻時,以及國內學者向SCI等國際期刊投稿時,面臨的最大的攔路虎就是語言。

  專業的學術翻譯和潤色,一直都是極為暴利的剛需產業。

  一旦自己的軟體能做到完美替代,那絕對是降維打擊。

  秦昊打開了專業的國際學術搜尋引擎,直接檢索並下載了一篇全英文的前沿論文。

  全篇長達三十頁,充斥著大量的專有名詞、政治學理論邏輯以及晦澀的長難句。

  屬於那種讓非對口專業的留學生看了都會頭皮發麻的硬核文獻。

  秦昊直接將這份PDF文件拖入狼王翻譯軟體的解析框中。

  「叮。」

  只用了不到兩秒鐘,一份雙語對照、圖表排版絲毫不差的中文版PDF便生成在了桌面上。

  為了驗證這份成品的含金量,秦昊打開了一個國內著名的自由職業者高薪接單平台。

  他快速註冊好帳號,充值後直接在學術翻譯板塊發布了一個加急的懸賞訂單。

  【高薪求錯:有一篇專業的教育與思政類學術論文譯稿,麻煩專業翻譯大牛幫忙尋找錯漏。

  只要能找出一處語義或專有名詞的翻譯錯誤,獎勵500元,上不封頂。要求:十年以上資深譯員。】

  重賞之下必有勇夫,要求雖然苛刻,但短短五分鐘後,一位主頁認證為「某翻譯機構高級合伙人、資深學術審稿人」的用戶便接下了這個單子。

  秦昊隨即將中英文的兩份PDF文檔打包發給了對方,並留言:

  「請仔細核對專業術語的語境,不用客氣,找出錯誤我就轉帳。」

  發完消息後,秦昊便站起身,去給自己倒了一杯水,隨後坐在電腦前靜靜地等待著。

  時間一分一秒地流逝。

  半個小時過去了。

  一個小時過去了。

  一個半小時過去了……

  直到快兩個小時的時候,那位資深翻譯的對話框才終於彈出了消息,接連發來了好幾條語音。

  秦昊點開語音,裡面傳來的聲音帶著明顯的震驚和苦笑。

  「老闆,你這就沒意思了,你是在拿我尋開心嗎?」


  秦昊眉頭一挑,快速打字回覆:

  「怎麼?錯漏太多了不忍直視?」

  對方幾乎是秒回:

  「錯漏太多?!老闆,你實話告訴我,這份譯稿到底是哪位學界泰斗親自上手翻的?!」

  緊接著,對方又發來一大段文字:

  「我剛才整整看了快兩個小時,拿著放大鏡在裡面找茬!

  結果呢?別說語義錯漏了,這份譯稿連長難句的斷句和標點符號的本土化運用都做到了極致!」

  「老闆,這種信達雅俱全,甚至在專業術語的深度上做到教科書級別的稿子,這錢我賺不了一點。

  這份譯稿完美得無懈可擊,你直接拿去發表就行了,不用找人審了。」

  看著屏幕上那位資深翻譯發來的大段感嘆,秦昊靠在椅背上,嘴角止不住地上揚,最後直接笑出了聲。

  實驗做到這一步,懸在秦昊心裡的最後一塊石頭終於落地了。

  廣度無敵,深度更是達到了行業天花板。

  他明白從今天開始,翻譯界的天,要變了。

章節目錄