第116章 美夢
【安娜的疑惑寫在臉上,她微微歪著頭,等待著你的回答。】
【你沒有理會她的疑問,抬起了右前爪。】
【「嗡——」】
【微弱的空間波動在桌面上方蕩漾開來。】
【你貓爪一揮,直接溝通了系統空間,和儲物道具。】
【「啪嗒。」】
【「啪嗒。」】
【兩聲極其清脆的撞擊聲,在寂靜的占卜屋內響起。】
【兩面古樸的鏡子,穩穩地落在了安娜鋪滿塔羅牌的桌面上。】
【一樣的金屬邊框,一樣的魔法紋路,一樣深邃的鏡面。】
【一模一樣。】
【除了些許時間的痕跡沒有任何差別。】
【「這.....」】
【安娜臉上的從容瞬間凝固。】
【「神器具有絕對的唯一性。」】
【「怎麼可能存在兩件完全一樣的神器呢?」】
【你沒有理會安娜的驚訝。】
【你只是蹲在兩面魔鏡中間,仔細端詳著它們。】
【左邊那面,是你在「未來」從綠鬼婆那裡得到的。】
【你記得很清楚,只要提問,鏡面里就會浮現出一個黑影。】
【那是魔鏡的器靈,也可能是你自己的靈魂。】
【不過,你現在受限於「達摩克利斯之劍」的規則,你無法向它開口。】
【所以,你將目光轉向右邊那面。】
【「薇薇安到底在搞什麼鬼?」】
【你心裡暗自腹誹。】
【「嗡——」】
【就在此刻。】
【鏡面深處,無數七彩的粒子開始瘋狂匯聚。】
【粒子在鏡中不斷交織、重塑。】
【短短几秒鐘。】
【一個虛幻的身影,在鏡面中緩緩凝聚成形。】
【那是一個少女。】
【她雙目緊閉,蜷縮在鏡子的空間裡,仿佛陷入了極其深沉的睡眠。】
【「愛麗絲?!」】
【你渾身的黑毛在這一刻根根炸立,尾巴繃得筆直。】
【安娜被你突然的炸毛嚇了一跳,她順著你的目光看向那面魔鏡。】
【當她看到鏡中那個蜷縮的少女虛影時,眉頭緊緊蹙起。】
【她不認識愛麗絲,但她能看透靈魂的本質。】
【安娜湊近了一些,仔細端詳著鏡面。】
【「咪咪小姐,這裡面的靈魂.....」】
【安娜語氣凝重,帶著一絲疑惑。】
【「很虛弱啊....」】
【鬼使神差地,你抬起毛茸茸的黑色右爪,輕輕貼上了鏡面。】
【沒有想像中的堅硬觸感。】
【在肉墊觸碰鏡面的瞬間,幽藍的鏡面突然像被投入巨石的湖水。】
【劇烈地沸騰起來!】
【一圈圈折射著七彩光暈的漣漪瘋狂擴散,將整個占卜屋照得光怪陸離。】
【「咪咪小姐?!」】
【安娜驚呼一聲,試圖伸手抓你。】
【但已經晚了。】
【一股吸力,從鏡面最深處轟然爆發!】
【你的靈魂仿佛被一雙無形的大手往外狠狠一拽。】
【天旋地轉,眼前一片漆黑。】
【你軟綿綿地倒在了堆滿塔羅牌的橡木桌上。】
【就像是睡著了一般。】
【晚安親愛的。】
【祝你得享好夢.....】
【.....】
【「甦醒吧,孩子.....」】
【「我們需要你.....」】
【在這道聲音的呼喚下,我緩緩睜開雙眼。】
【可下一刻。】
【強烈的窒息感如同一隻無形的大手,瞬間扼住了我的咽喉。】
【我才發現,我竟身處水中!】
【「唔.....」】
【求生的本能壓過了一切。】
【我向著上方那一抹微弱的光亮拼命游去。】
【至到破水而出,至到大口大口地呼吸著空氣。】
【陽光刺破了湖面上的薄霧,灑在我的臉上,有些刺眼。】
【待我抹去臉上的水珠,視線逐漸清晰。】
【然後,我看到了她。】
【她穿著一身略顯陳舊的紫色法袍,長發在微風中肆意飛舞。】
【最讓我移不開眼的,是她的眼睛。】
【那是一雙極其明媚的桀驁眼神。】
【鮮活得像是一團燃燒的烈火。】
【我就泡在冰冷的湖水裡,她就站在陽光傾灑的岸邊。】
【我們隔空對望。】
【時間在這一刻仿佛靜止了。】
【微風拂過水麵,帶起一圈圈細碎的漣漪。】
【不知道為什麼,看著她,我心底那股初來乍到的惶恐,奇蹟般地平息了。】
【她向前邁出一步,毫不猶豫地向我伸出了手。】
【「水裡不冷嗎?」】
【我愣了一下。】
【鬼使神差地,我將濕漉漉的手遞了過去。】
【她的手很溫暖,很有力。】
【她一把將我從水裡拉了上來,我一個沒站穩,直接撲進了她的懷裡。】
【一股淡淡的清香鑽入鼻腔。】
【「我叫薇薇安·楊。」】
【「你叫什麼名字?」】
【她扶穩我,為我披上她的斗篷。】
【我看著她明媚的笑臉。】
【腦海中,那個呼喚我甦醒的聲音,似乎留下了一個代號。】
【「我叫....」】
【我輕聲開口。】
【「愛....愛麗絲。」】
【那是我們的初見。】
【在湖女奇境的水波蕩漾中。】
【我們一見如故。】
【......】
【薇薇安是個骨子裡透著瘋狂冒險因子的傢伙,而我,像一張白紙。】
【沒人清楚我的來歷,連我自己都不知道。】
【所以無處可去的我只好跟著這個將我拉上岸的女人。】
【我們結伴同行,離開了那片死寂的湖泊。】
【隨後。】
【一切都像是一場順理成章的奇妙旅程。】
【我們在南大陸的酒館裡,遇到了為了酒錢和人打架的傑克。】
【我們在南大陸,撿到了那個總是把「王道」掛在嘴邊的二貨劍士,亞瑟。】
【後來,又加入了信仰虔誠、總是試圖感化我們的聖女,維多利亞。】
【還有最後的一位成員,傑克。】
【名震星隕大陸的奇蹟冒險隊,就這樣在一間粗獷的木質酒館裡,就著劣質麥酒的香氣和溫暖的橘色燈光,正式成立了。】
【那段日子,是我一生中最快樂的日子。】
【充滿了無憂無慮的朝氣。】
【我們走南闖北,探索未知的遺蹟,討伐為禍一方的魔獸。】
【而我也在早期的冒險中,逐漸發現了自己與眾不同的地方。】
【我擁有「預知夢」的天賦。】
【可以通過做夢預知未來會發生的事情。】
【怎麼樣?是不是很厲害?】
【起初,那只是一些模糊的片段。】
【比如,我們第二天會遇見什麼好看的風景,會吃到什麼糟糕的食物.....】
【但隨著時間的推移,夢境變得越來越清晰。】
【它逐漸精確到一些危險的事情。】
【在探索遺蹟時,我夢到了一頭潛伏在陰影中的魔豹。】
【它在夢裡偷襲了我們,隊伍損失慘重...】
【我驚醒後,立刻提醒他們注意安全。】
【事實證明,我是對的。】
【我們越級獵殺了那頭魔豹。】
【在橫渡「死亡泥沼」時,我夢到了沼澤下方隱藏的連環毒氣陣。】
【我提前畫出了安全路線,帶領小隊毫髮無損地穿過了那片被視為禁區的死地。】
【一次又一次的未卜先知,一次又一次的化險為夷。】
【「先知」的名頭,自然而然地落在了我的頭上。】
【酒館裡,粗獷的木桌旁。】
【亞瑟舉起酒杯,大聲嚷嚷著:「敬我們無所不知的先知,愛麗絲!」】
【「敬愛麗絲!」傑克打了個酒嗝,附和道。】
【維多利亞微笑著向我舉杯。】
【薇薇安則坐在我身邊,攬著我的肩膀,眼中滿是驕傲。】
【我看著同伴們充滿信任與依賴的目光,感受著那股溫暖的氛圍。】
【我極其受用這種被需要的感覺。】
【我以為,我會一直這樣,用我的夢境保護他們,直到我們老去。】
【我以為,這就是我甦醒的全部意義。】
【然而。】
【我的夢卻越來越奇怪.....】
【就在一次完成大型委託後的狂歡深夜。】
【大家都喝醉了,四仰八叉地躺在旅館的地板上。】
【我也沉沉地睡去。】
【突然。】
【「嗡——!」】
【我的靈魂深處,傳來一陣無法形容的劇烈悸動。】
【我渾身不受控制地開始劇烈抽搐,冷汗瞬間浸透了衣衫。】
【一幅幅畫面,毫無徵兆地在我的腦海中轟然鋪開。】
【那是一幅令我靈魂戰慄的血色畫卷。】
【我看到了天崩地裂,看到了星辰隕落。】
【天與地布滿裂縫。】
【天使與惡魔鏖戰不休.....人間宛若煉獄。】
【而在那無盡的屍山血海之上。】
【兩道巍峨到無法直視的恐怖身影,正冷漠地俯瞰著這片破碎的大地。】
【毀滅。】
【無法逆轉的毀滅。】
【「不.....」】
【.......】
【你沒有理會她的疑問,抬起了右前爪。】
【「嗡——」】
【微弱的空間波動在桌面上方蕩漾開來。】
【你貓爪一揮,直接溝通了系統空間,和儲物道具。】
【「啪嗒。」】
【「啪嗒。」】
【兩聲極其清脆的撞擊聲,在寂靜的占卜屋內響起。】
【兩面古樸的鏡子,穩穩地落在了安娜鋪滿塔羅牌的桌面上。】
【一樣的金屬邊框,一樣的魔法紋路,一樣深邃的鏡面。】
【一模一樣。】
【除了些許時間的痕跡沒有任何差別。】
【「這.....」】
【安娜臉上的從容瞬間凝固。】
【「神器具有絕對的唯一性。」】
【「怎麼可能存在兩件完全一樣的神器呢?」】
【你沒有理會安娜的驚訝。】
【你只是蹲在兩面魔鏡中間,仔細端詳著它們。】
【左邊那面,是你在「未來」從綠鬼婆那裡得到的。】
【你記得很清楚,只要提問,鏡面里就會浮現出一個黑影。】
【那是魔鏡的器靈,也可能是你自己的靈魂。】
【不過,你現在受限於「達摩克利斯之劍」的規則,你無法向它開口。】
【所以,你將目光轉向右邊那面。】
【「薇薇安到底在搞什麼鬼?」】
【你心裡暗自腹誹。】
【「嗡——」】
【就在此刻。】
【鏡面深處,無數七彩的粒子開始瘋狂匯聚。】
【粒子在鏡中不斷交織、重塑。】
【短短几秒鐘。】
【一個虛幻的身影,在鏡面中緩緩凝聚成形。】
【那是一個少女。】
【她雙目緊閉,蜷縮在鏡子的空間裡,仿佛陷入了極其深沉的睡眠。】
【「愛麗絲?!」】
【你渾身的黑毛在這一刻根根炸立,尾巴繃得筆直。】
【安娜被你突然的炸毛嚇了一跳,她順著你的目光看向那面魔鏡。】
【當她看到鏡中那個蜷縮的少女虛影時,眉頭緊緊蹙起。】
【她不認識愛麗絲,但她能看透靈魂的本質。】
【安娜湊近了一些,仔細端詳著鏡面。】
【「咪咪小姐,這裡面的靈魂.....」】
【安娜語氣凝重,帶著一絲疑惑。】
【「很虛弱啊....」】
【鬼使神差地,你抬起毛茸茸的黑色右爪,輕輕貼上了鏡面。】
【沒有想像中的堅硬觸感。】
【在肉墊觸碰鏡面的瞬間,幽藍的鏡面突然像被投入巨石的湖水。】
【劇烈地沸騰起來!】
【一圈圈折射著七彩光暈的漣漪瘋狂擴散,將整個占卜屋照得光怪陸離。】
【「咪咪小姐?!」】
【安娜驚呼一聲,試圖伸手抓你。】
【但已經晚了。】
【一股吸力,從鏡面最深處轟然爆發!】
【你的靈魂仿佛被一雙無形的大手往外狠狠一拽。】
【天旋地轉,眼前一片漆黑。】
【你軟綿綿地倒在了堆滿塔羅牌的橡木桌上。】
【就像是睡著了一般。】
【晚安親愛的。】
【祝你得享好夢.....】
【.....】
【「甦醒吧,孩子.....」】
【「我們需要你.....」】
【在這道聲音的呼喚下,我緩緩睜開雙眼。】
【可下一刻。】
【強烈的窒息感如同一隻無形的大手,瞬間扼住了我的咽喉。】
【我才發現,我竟身處水中!】
【「唔.....」】
【求生的本能壓過了一切。】
【我向著上方那一抹微弱的光亮拼命游去。】
【至到破水而出,至到大口大口地呼吸著空氣。】
【陽光刺破了湖面上的薄霧,灑在我的臉上,有些刺眼。】
【待我抹去臉上的水珠,視線逐漸清晰。】
【然後,我看到了她。】
【她穿著一身略顯陳舊的紫色法袍,長發在微風中肆意飛舞。】
【最讓我移不開眼的,是她的眼睛。】
【那是一雙極其明媚的桀驁眼神。】
【鮮活得像是一團燃燒的烈火。】
【我就泡在冰冷的湖水裡,她就站在陽光傾灑的岸邊。】
【我們隔空對望。】
【時間在這一刻仿佛靜止了。】
【微風拂過水麵,帶起一圈圈細碎的漣漪。】
【不知道為什麼,看著她,我心底那股初來乍到的惶恐,奇蹟般地平息了。】
【她向前邁出一步,毫不猶豫地向我伸出了手。】
【「水裡不冷嗎?」】
【我愣了一下。】
【鬼使神差地,我將濕漉漉的手遞了過去。】
【她的手很溫暖,很有力。】
【她一把將我從水裡拉了上來,我一個沒站穩,直接撲進了她的懷裡。】
【一股淡淡的清香鑽入鼻腔。】
【「我叫薇薇安·楊。」】
【「你叫什麼名字?」】
【她扶穩我,為我披上她的斗篷。】
【我看著她明媚的笑臉。】
【腦海中,那個呼喚我甦醒的聲音,似乎留下了一個代號。】
【「我叫....」】
【我輕聲開口。】
【「愛....愛麗絲。」】
【那是我們的初見。】
【在湖女奇境的水波蕩漾中。】
【我們一見如故。】
【......】
【薇薇安是個骨子裡透著瘋狂冒險因子的傢伙,而我,像一張白紙。】
【沒人清楚我的來歷,連我自己都不知道。】
【所以無處可去的我只好跟著這個將我拉上岸的女人。】
【我們結伴同行,離開了那片死寂的湖泊。】
【隨後。】
【一切都像是一場順理成章的奇妙旅程。】
【我們在南大陸的酒館裡,遇到了為了酒錢和人打架的傑克。】
【我們在南大陸,撿到了那個總是把「王道」掛在嘴邊的二貨劍士,亞瑟。】
【後來,又加入了信仰虔誠、總是試圖感化我們的聖女,維多利亞。】
【還有最後的一位成員,傑克。】
【名震星隕大陸的奇蹟冒險隊,就這樣在一間粗獷的木質酒館裡,就著劣質麥酒的香氣和溫暖的橘色燈光,正式成立了。】
【那段日子,是我一生中最快樂的日子。】
【充滿了無憂無慮的朝氣。】
【我們走南闖北,探索未知的遺蹟,討伐為禍一方的魔獸。】
【而我也在早期的冒險中,逐漸發現了自己與眾不同的地方。】
【我擁有「預知夢」的天賦。】
【可以通過做夢預知未來會發生的事情。】
【怎麼樣?是不是很厲害?】
【起初,那只是一些模糊的片段。】
【比如,我們第二天會遇見什麼好看的風景,會吃到什麼糟糕的食物.....】
【但隨著時間的推移,夢境變得越來越清晰。】
【它逐漸精確到一些危險的事情。】
【在探索遺蹟時,我夢到了一頭潛伏在陰影中的魔豹。】
【它在夢裡偷襲了我們,隊伍損失慘重...】
【我驚醒後,立刻提醒他們注意安全。】
【事實證明,我是對的。】
【我們越級獵殺了那頭魔豹。】
【在橫渡「死亡泥沼」時,我夢到了沼澤下方隱藏的連環毒氣陣。】
【我提前畫出了安全路線,帶領小隊毫髮無損地穿過了那片被視為禁區的死地。】
【一次又一次的未卜先知,一次又一次的化險為夷。】
【「先知」的名頭,自然而然地落在了我的頭上。】
【酒館裡,粗獷的木桌旁。】
【亞瑟舉起酒杯,大聲嚷嚷著:「敬我們無所不知的先知,愛麗絲!」】
【「敬愛麗絲!」傑克打了個酒嗝,附和道。】
【維多利亞微笑著向我舉杯。】
【薇薇安則坐在我身邊,攬著我的肩膀,眼中滿是驕傲。】
【我看著同伴們充滿信任與依賴的目光,感受著那股溫暖的氛圍。】
【我極其受用這種被需要的感覺。】
【我以為,我會一直這樣,用我的夢境保護他們,直到我們老去。】
【我以為,這就是我甦醒的全部意義。】
【然而。】
【我的夢卻越來越奇怪.....】
【就在一次完成大型委託後的狂歡深夜。】
【大家都喝醉了,四仰八叉地躺在旅館的地板上。】
【我也沉沉地睡去。】
【突然。】
【「嗡——!」】
【我的靈魂深處,傳來一陣無法形容的劇烈悸動。】
【我渾身不受控制地開始劇烈抽搐,冷汗瞬間浸透了衣衫。】
【一幅幅畫面,毫無徵兆地在我的腦海中轟然鋪開。】
【那是一幅令我靈魂戰慄的血色畫卷。】
【我看到了天崩地裂,看到了星辰隕落。】
【天與地布滿裂縫。】
【天使與惡魔鏖戰不休.....人間宛若煉獄。】
【而在那無盡的屍山血海之上。】
【兩道巍峨到無法直視的恐怖身影,正冷漠地俯瞰著這片破碎的大地。】
【毀滅。】
【無法逆轉的毀滅。】
【「不.....」】
【.......】