第279章 保爾柯察金的家書

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  「親愛的冬妮婭,我在這邊過的很好,請不用為我擔心!」

  提筆寫下開場白後,保爾的筆鋒頓了頓,腦海中不由自主的浮現出冬妮婭那一顰一笑的模樣。

  距離兩人的上一次見面,已經過去整整三年了。

  自從保爾參軍之後,就再也沒有見過對方。

  雖說他並不後悔當初營救朱赫來的行動,但卻對冬妮婭心懷愧疚。

  不知道對方現在在哪裡?

  她和她的家庭有沒有受到內戰和革命的波及?

  她現在還在等自己嗎?

  還是說,已經嫁人了?

  如果沒有那件事的話,兩人應該已經訂婚了甚至步入婚姻殿堂了吧?

  不,也許沒有那麼簡單。

  冬妮婭小姐無疑是愛他的,但她的家人,尤其是她的父母,似乎並不支持兩人走在一起。

  彼此之間階級的差距,切切實實的擺在那裡,兩人其實並不是一個世界的人。

  而且保爾自己也不喜歡冬妮婭的父母和他們所處的那種剝削階級!

  但曾經無比痛恨資產階級的保爾,自從被俘虜後,他的觀念發生了一些轉變。

  保爾是在1920年8月,蘇波戰爭的利沃夫戰役中被受傷俘的。

  彼時他正追隨布瓊尼的第一騎兵軍對利沃夫等地的敵人發起進攻,但波蘭人早有準備,並組織了4000餘名騎兵與他們展開交戰。

  第一騎兵軍因為在之前連續作戰中一個多月,部隊減員嚴重且士兵們疲憊不堪。

  在雙方爆發大規模的騎兵交戰後,蘇軍的騎兵很快就落入了下風。

  波蘭人也是玩騎兵的高手,歷史上曾以精銳的翼騎兵打遍東歐諸多強國,鑄造了波蘭立陶宛大公國的榮光。

  雖然在波蘭被俄普奧三國瓜分之後,翼騎兵就消失在了歷史長河中。

  但在復國後,波蘭人重新撿起了騎兵這一武裝,並對其高度重視。

  被重新武裝起來的波蘭騎兵,雖然規模不及蘇軍的多,名氣也沒蘇軍的第一騎兵軍和紅色哥薩克騎兵那麼大,但戰鬥力卻毫不遜色。

  保爾當時是被炮彈炸暈了,落馬之後被波蘭人俘虜了。

  對於保爾來說,被波軍俘虜很難說是運氣好還是運氣差。

  波蘭人在俘虜他之後,嫌棄他是傷員,沒什麼利用價值,於是第一時間就把他這個燙手山芋送到了東普魯士。

  德軍接手後,檢查了一下他的傷勢,發現並沒有那麼嚴重,於是順手把他的傷給治好了,治好了之後,還讓他在醫院療養了幾個月,沒有讓他留下什麼病根。

  但如果他沒有被波軍俘虜的話,他的戰友大概率會把他帶回蘇俄。

  從利沃夫到蘇俄的路途不算短,這一路上的奔波,一定會加重他的傷勢,還會耽誤他的及時救治!

  當時的蘇軍嚴重缺乏高水平的醫師和醫療藥品,能保住性命就已經算是保爾命大了,至於會不會落下病根什麼的,根本就不在考慮範圍之內。

  原著中,保爾之所以會留下這麼嚴重的後遺症,很難說跟這些沒關係。

  所以保爾的這條命,其實是德國人救的。

  雖然有救命之恩,但因為對方是資產階級,他們是無產階級,保爾一開始依舊對德國人抱有敵意。

  然而,在進入了德國人的工廠工作了幾個月後,他對德國人的態度就發生了一百八十度的轉變。

  相較於沙俄的那些吃人的地主和黑心資本家們,德國這邊的工廠給他的感覺很不一樣。

  也許是因為這座工廠是國有企業的緣故,他們不僅沒有往死里壓迫工人,加大他們的工作強度,剋扣他們的工資。

  反而非常重視工人的福利待遇,不僅有專門為工人發聲和爭取權益的工會組織抱團取暖,還有完善的法律法規來保障他們的權利。

  在德國,普通工人上五休二,有正常的雙休日。

  節假日還另行放假,並且是帶薪休假。

  工資方面,德國人也給的十分慷慨,比他之前在俄國給人當零工賺的多了近十倍。

  而且除了工資之外,還有各種補貼,如交通補貼、餐飲補貼、高溫補貼和取暖補貼等。


  除了這些能拿到手的錢之外,工廠和企業還會給他們購買養老、醫療、失業救助和工傷等一系列保險,為他們今後的養老和醫療以及其他突發狀況提供保障。

  如果說俄國的黑心資本家和大地主們,是靠著剝削工人和農民的剩餘價值,才遭到無產階級的厭惡和反抗的話。

  那德國這邊算怎麼一回事?

  看起來他們似乎還是在剝削工人的剩餘價值,但對方給的實在是太多了!

  讓不少蘇軍戰俘都替他們感到擔心:給工人們開這麼高的工資,提供這麼好的福利待遇,工廠難道不會因為虧本而倒閉嗎?

  德國這邊的經歷,讓他多了一些思考。

  如果普魯士這邊的工廠不是故意用來迷惑和誤導他們的,整個德國的工廠都是這樣的話,那麼保爾覺得自己或許已經能夠找到了正確前進方向!

  但保爾並不打算跟冬妮婭過多的討論這些,冬妮婭是個好女孩,但她對於革命的事情似乎並不熱衷。

  簡要地在信中介紹了一遍自己這段時間的經歷和心路歷程後,保爾筆鋒一轉,在紙上落下這樣一行字:

  「柏林那邊即將舉行一場叫做世界盃的比賽,我作為優秀工人代表,獲得了前往柏林觀賽的機會。

  屆時我會親自去驗證我的猜想,看看德國究竟是不是我心目中的理想國。

  德國這邊的商品種類非常豐富,不知道你喜歡什麼樣的禮物,我自作主張給你買了一套精裝書、一些畫冊和素描本,還有一支鋼筆。

  不用擔心我亂花錢,這些年我在這邊攢了不少工錢,平日裡吃住都在工廠裡面,沒什麼地方需要用錢。

  這些錢我會連同這封信一起寄回去,麻煩你把它轉交給我的母親和兄長。

  阿爾焦姆應該是有喜歡的女孩兒了,不知道他現在有沒有成家。

  我母親身體不太好,有了這筆錢,她的日子應該能過的輕鬆一些。

  我不知道你現在是否還在等我,或者說已經成家了,猶豫了許久才決定寫下這樣一封信。

  倘若你已經嫁人,那便祝你和你的丈夫孩子們一切安好。

  倘若你還在等我,請再等我幾個月,我會回去找你的!」

  ——保爾·柯察金

  1922年9月12日

章節目錄