第八十六章 海沃德莊園
理察的馬車在海沃德莊園的大門前停下,冬日的陽光投射在莊園前那片枯黃的草坪上,這間曾在十三世紀被多次圍攻的貴族堡壘,現在是英國首相威廉·格萊斯頓的官宅。
也許是因為他的存在,它褪去了令人望而生畏的外衣,反倒讓人想走進去坐下喝一杯茶。
理察下了馬車,檢查了一下衣冠,沿著碎石路走到側面的花園。
因為僕人告訴他,格萊斯頓先生在後院。
後院是一片開闊的草地,上面堆著一摞木柴,整整齊齊地碼成一堵矮牆,矮牆邊是一個粗大的木墩。
格萊斯頓站在木墩前,穿著一件亞麻襯衫,把袖子卷到手肘。
他正揮舞著一把斧頭,斧刃高高擎起,然後重重地劈在木柴上。
咔!
木柴應聲斷裂,向兩側彈出。
格萊斯頓把斧頭從木墩上拔出來,扛在肩上。
他抬頭的功夫看見了理察。
「你來了!」格萊斯頓輕快地說道,他把斧頭倚在一旁,穩穩地立著。
接著從身旁僕人的手裡接過一條白色的毛巾,擦了擦臉上的汗。
剛放下毛巾,僕人又端上一個托盤,上面放著倒好的威士忌。
格萊斯頓端起酒杯,喝了一口,快步走到理察面前,伸出手。
理察順勢與他握手。
「您覺得怎麼樣?」格萊斯頓歪了下頭,指向木墩邊那把斧頭。
「非常好,」理察說,「這對您的身體和心臟,都有極大的益處。」
格萊斯頓淺笑了一下:「這可不止是鍛鍊,也是我的冥想。只有在這裡把木頭一塊一塊劈開的時候,腦子裡那些亂七八糟的東西才會沉澱下來,讓我的思路更清晰。」
「你找我有什麼事?」他問理察。
「關於大炮換鋼的事,蒙茅斯郡的摩根家族已經同意開採了。」理察回道。
「那這是好事啊,值得喝一杯。」格萊斯頓提議道,僕人趕忙湊上前來,為理察也倒了一杯酒。
理察接過,握在手裡沒有喝。
格萊斯頓的目光在理察身上遲疑了一下:「你的話後面,還有個但是?」
「恐怕是這樣的,」理察看向格萊斯頓,「摩根家族也想加入這個鋼鐵計劃。」
格萊斯頓的眉毛的弧度增加了兩三度,眼角出現了幾條更深的皺紋。
他看著理察,把手交疊在胸前:「他……也想加入?」
「是的,」理察說,「他想在蒙茅斯郡,開個一模一樣的煉鋼廠。蓄熱式平爐,白雲石耐火磚,全套複製。」
格萊斯頓轉過身,把那杯沒有喝完的酒一飲而盡,低下頭看著空杯子,像是在品味舌尖上單寧的澀和橡木桶的風味。
「西門子是怎麼想的?」格萊斯頓抬起頭。
「西門子先生已經同意了。」
出乎意料的,格萊斯頓的臉上沒有憤怒或是驚訝,而是被一層名為憂慮的陰雲所籠罩。
西門子會同意並不意外,他是一個普魯士人,雖然入籍英國多年,但仍與皇家學會的院士等純正的英國人有所區別。
但在普法戰爭前夕,在民族主義的浪潮一天比一天高漲的日子裡,他需要戈弗雷·摩根這樣純正的英國貴族替他背書。
「既然西門子點了頭,你又是怎麼想的?」格萊斯頓眯起眼睛。
理察漫步走到木墩旁邊,用手轉著杯子。
「西門子在答應合作的同時,向戈弗雷提出了近乎苛刻的技術分紅條款。」理察補充道,「令人意外的是,戈弗雷全款接受,沒有任何討價還價。」
格萊斯頓冷笑一聲,仿佛這個結果他早有預料。
「他當然會接受。」格萊斯頓說,「分紅的虧損遠遠小於開廠帶給他的利益。」
理察點了點頭:「話雖如此,在蒙茅斯郡開廠能極大地帶動就業,減少動亂。這也符合您工業強國的理念。」
格萊斯頓眼神瞟向理察,接下來的話語之間帶著試探:「所以你覺得……我們該放任他不管?」
「當然不,」理察搖搖頭,「我們可以允許他在那裡建廠,但絕不能讓他通過工廠建立起新的領主制度,不能讓那些工人變成新時代的佃戶。」
格萊斯頓的手指在小臂上輕點了一下:「那我們該怎麼辦?」
理察在格萊斯頓面前站定:「廠讓他開,但我們得通過內閣加強蒙茅斯郡的安全與勞工的監管,畢竟,這可是新技術。」
他衝著格萊斯頓眨了眨眼睛。
格萊斯頓立刻領會了他話里的意思,嘴角也彎了起來:「還有呢?」
「我們也不能讓他接觸到和軍工相關的內容。」理察用手比劃著名,「不能讓他擴充軍備,讓南威爾斯脫離內閣的控制。」
格萊斯頓靠在木墩旁邊,盯著地上那些被劈開的木柴,沉默了幾秒。
「如果我的內閣大臣都像你一樣,」格萊斯頓笑著說道,「每次開會,都會省去很多時間。」
理察端起酒杯,朝他舉了一下,然後送到嘴邊,飲盡杯中那琥珀色的酒液。
格萊斯頓鬆了松肩膀,從木墩旁拿起那把斧頭。
他用手掂了掂,仿佛是在確認它的重量和昨天握著它時,手感是否一致。
然後格萊斯頓從木墩旁邊拿起一塊新的木柴,在木墩上把它扶正。
「那你接下來打算做什麼?」格萊斯頓的聲音聽上去放鬆了幾分。
「當然是回到我最熟悉的工廠里。」理察看著那把被舉到最高點的斧頭,「在辦公室里,祝賀您在溫莎城堡里組建內閣。」
斧頭落下來。
咔!
木柴被絲滑地劈開,落在草地上翻滾了兩下。
「接下來我會很忙。」格萊斯頓說,「所以,提前祝你……聖誕快樂。」
理察微微欠身:「您也是,首相先生。」
他轉過身,朝停在莊園門前的馬車走去。
身後傳來斧頭劈在木柴上的聲音,節奏均勻,不緊不慢,這聲音將一個人的力氣和時間,變成了一塊塊劈開碼好的木料,見證著辛勤的勞作。
可理察接下來要做的,可不單單是回到工廠看著那隻該死的鍋爐。
他打算解決英國在大炮上的焦慮,就用斯旺西和蒙茅斯的工廠。
也許是因為他的存在,它褪去了令人望而生畏的外衣,反倒讓人想走進去坐下喝一杯茶。
理察下了馬車,檢查了一下衣冠,沿著碎石路走到側面的花園。
因為僕人告訴他,格萊斯頓先生在後院。
後院是一片開闊的草地,上面堆著一摞木柴,整整齊齊地碼成一堵矮牆,矮牆邊是一個粗大的木墩。
格萊斯頓站在木墩前,穿著一件亞麻襯衫,把袖子卷到手肘。
他正揮舞著一把斧頭,斧刃高高擎起,然後重重地劈在木柴上。
咔!
木柴應聲斷裂,向兩側彈出。
格萊斯頓把斧頭從木墩上拔出來,扛在肩上。
他抬頭的功夫看見了理察。
「你來了!」格萊斯頓輕快地說道,他把斧頭倚在一旁,穩穩地立著。
接著從身旁僕人的手裡接過一條白色的毛巾,擦了擦臉上的汗。
剛放下毛巾,僕人又端上一個托盤,上面放著倒好的威士忌。
格萊斯頓端起酒杯,喝了一口,快步走到理察面前,伸出手。
理察順勢與他握手。
「您覺得怎麼樣?」格萊斯頓歪了下頭,指向木墩邊那把斧頭。
「非常好,」理察說,「這對您的身體和心臟,都有極大的益處。」
格萊斯頓淺笑了一下:「這可不止是鍛鍊,也是我的冥想。只有在這裡把木頭一塊一塊劈開的時候,腦子裡那些亂七八糟的東西才會沉澱下來,讓我的思路更清晰。」
「你找我有什麼事?」他問理察。
「關於大炮換鋼的事,蒙茅斯郡的摩根家族已經同意開採了。」理察回道。
「那這是好事啊,值得喝一杯。」格萊斯頓提議道,僕人趕忙湊上前來,為理察也倒了一杯酒。
理察接過,握在手裡沒有喝。
格萊斯頓的目光在理察身上遲疑了一下:「你的話後面,還有個但是?」
「恐怕是這樣的,」理察看向格萊斯頓,「摩根家族也想加入這個鋼鐵計劃。」
格萊斯頓的眉毛的弧度增加了兩三度,眼角出現了幾條更深的皺紋。
他看著理察,把手交疊在胸前:「他……也想加入?」
「是的,」理察說,「他想在蒙茅斯郡,開個一模一樣的煉鋼廠。蓄熱式平爐,白雲石耐火磚,全套複製。」
格萊斯頓轉過身,把那杯沒有喝完的酒一飲而盡,低下頭看著空杯子,像是在品味舌尖上單寧的澀和橡木桶的風味。
「西門子是怎麼想的?」格萊斯頓抬起頭。
「西門子先生已經同意了。」
出乎意料的,格萊斯頓的臉上沒有憤怒或是驚訝,而是被一層名為憂慮的陰雲所籠罩。
西門子會同意並不意外,他是一個普魯士人,雖然入籍英國多年,但仍與皇家學會的院士等純正的英國人有所區別。
但在普法戰爭前夕,在民族主義的浪潮一天比一天高漲的日子裡,他需要戈弗雷·摩根這樣純正的英國貴族替他背書。
「既然西門子點了頭,你又是怎麼想的?」格萊斯頓眯起眼睛。
理察漫步走到木墩旁邊,用手轉著杯子。
「西門子在答應合作的同時,向戈弗雷提出了近乎苛刻的技術分紅條款。」理察補充道,「令人意外的是,戈弗雷全款接受,沒有任何討價還價。」
格萊斯頓冷笑一聲,仿佛這個結果他早有預料。
「他當然會接受。」格萊斯頓說,「分紅的虧損遠遠小於開廠帶給他的利益。」
理察點了點頭:「話雖如此,在蒙茅斯郡開廠能極大地帶動就業,減少動亂。這也符合您工業強國的理念。」
格萊斯頓眼神瞟向理察,接下來的話語之間帶著試探:「所以你覺得……我們該放任他不管?」
「當然不,」理察搖搖頭,「我們可以允許他在那裡建廠,但絕不能讓他通過工廠建立起新的領主制度,不能讓那些工人變成新時代的佃戶。」
格萊斯頓的手指在小臂上輕點了一下:「那我們該怎麼辦?」
理察在格萊斯頓面前站定:「廠讓他開,但我們得通過內閣加強蒙茅斯郡的安全與勞工的監管,畢竟,這可是新技術。」
他衝著格萊斯頓眨了眨眼睛。
格萊斯頓立刻領會了他話里的意思,嘴角也彎了起來:「還有呢?」
「我們也不能讓他接觸到和軍工相關的內容。」理察用手比劃著名,「不能讓他擴充軍備,讓南威爾斯脫離內閣的控制。」
格萊斯頓靠在木墩旁邊,盯著地上那些被劈開的木柴,沉默了幾秒。
「如果我的內閣大臣都像你一樣,」格萊斯頓笑著說道,「每次開會,都會省去很多時間。」
理察端起酒杯,朝他舉了一下,然後送到嘴邊,飲盡杯中那琥珀色的酒液。
格萊斯頓鬆了松肩膀,從木墩旁拿起那把斧頭。
他用手掂了掂,仿佛是在確認它的重量和昨天握著它時,手感是否一致。
然後格萊斯頓從木墩旁邊拿起一塊新的木柴,在木墩上把它扶正。
「那你接下來打算做什麼?」格萊斯頓的聲音聽上去放鬆了幾分。
「當然是回到我最熟悉的工廠里。」理察看著那把被舉到最高點的斧頭,「在辦公室里,祝賀您在溫莎城堡里組建內閣。」
斧頭落下來。
咔!
木柴被絲滑地劈開,落在草地上翻滾了兩下。
「接下來我會很忙。」格萊斯頓說,「所以,提前祝你……聖誕快樂。」
理察微微欠身:「您也是,首相先生。」
他轉過身,朝停在莊園門前的馬車走去。
身後傳來斧頭劈在木柴上的聲音,節奏均勻,不緊不慢,這聲音將一個人的力氣和時間,變成了一塊塊劈開碼好的木料,見證著辛勤的勞作。
可理察接下來要做的,可不單單是回到工廠看著那隻該死的鍋爐。
他打算解決英國在大炮上的焦慮,就用斯旺西和蒙茅斯的工廠。