第七十六章 鍊金術之始
接下來的幾天,澤維爾一直在有些忐忑和緊張的預習中度過,厄尼他們都感覺到了他的緊迫感。
周三晚上,澤維爾按約定來到了校長辦公室。他深吸一口氣敲響了門。
「哦,快進來。你需要什么喝的?」
鄧布利多的聲音從裡面傳來,顯然已經等候多時。
「綠茶,教授,謝謝。」
一些簡單的寒暄過後,鄧布利多單刀直入。
「你覺得,」鄧布利多端起茶杯,透過半月形眼鏡看著他,
「鍊金術和變形術的本質區別是什麼?」
這是鄧布利多的考較,他想看看澤維爾是怎樣理解的,這對於後面的教學很重要。
澤維爾翻開筆記本,看著自己提前寫下的問題——第一個問題恰好就是這一個。
他想了想,說出了自己此前的理解:「變形術改變的是物體的外在形態,鍊金術改變的是物體的內在本質。」
鄧布利多微微點頭,但沒有說「對」或「不對」。
他放下茶杯,從桌上拿起一塊普通的石頭——大概是從窗台上隨手撿的——放在澤維爾面前。
「這是一個很好的起點,」他說,「但還不夠準確。試試看——用變形術把它變成麵包。」
澤維爾抽出魔杖,輕輕一點。石頭開始膨脹、變色,幾秒後變成了一塊圓滾滾的麵包,外皮金黃,還冒著熱氣。看上去完全能吃。
「很棒的無聲變形術。」鄧布利多並不吝嗇他的誇獎。
「現在,」鄧布利多把麵包推到他面前,「如果你把它吃下去,會發生什麼?」
這是麥格教授在一年級第一節課就強調的內容。
「這很危險,因為它會在我胃裡變回石頭。」
「很好。那如果你用鍊金術來做同樣的事呢?」
澤維爾收起魔杖:「我不清楚。」
「但你知道理論上會怎樣?」
「大概……做出來的就是真正的麵包。吃了不會有事。」
鄧布利多端起茶杯喝了一口,露出一個溫和的笑容。
「你的答案是對的,這就是他們的區別。變形術改變的只是物體的『外在形態』——更準確地說,是物體在你感知中的呈現方式。變形術並沒有改變石頭『是石頭』這個事實,它只是暫時讓石頭看起來、摸起來、甚至嘗起來像麵包。」
「那鍊金術呢?」
「鍊金術改變的是物體與周圍世界之間的關係。」鄧布利多說,
「真正的鍊金術不會讓石頭變成麵包——它會讓石頭參與到麵包之所以為麵包的那個『概念』之中。換句話說:變形術改變的是『相』,鍊金術改變的是『性』。你現在可能還不太能理解這兩個詞的區別,沒有關係——這是鍊金術的第一課,也是最難的一課。很多人用了很多年也沒能真正理解。」
澤維爾在筆記本上飛快地記著。他隱約覺得自己抓住了什麼,但那個東西很滑,像是水面下的魚——看得見輪廓,卻撈不上來。
鄧布利多看著他寫字的樣子,眼中閃過一絲笑意。
「弗立維教授跟我提過幾次你的問題。他說你問過『魔力能不能在體內循環』——這個問題本身就帶著鍊金術的思維方式。大多數巫師只關心魔力怎麼向外釋放,你卻關心魔力怎麼向內作用。這很少見。」
澤維爾抬起頭:「所以魔力在體內循環——算是鍊金術?」
他想到了一個詞:人體鍊金。
「不算。」
鄧布利多說,「但它通向鍊金術。鍊金術的核心不是咒語,不是魔藥配方,不是坩堝和火候——鍊金術的核心是一種看待世界的方式。當你開始思考『事物的本質是什麼』而不是『事物看起來是什麼』,你就已經在走這條路了。」
澤維爾在筆記本上寫下:鍊金術是一種看待世界的方式。他在下面畫了兩道橫線。
「那變形術和鍊金術——它們同源嗎?」他問。
鄧布利多放下茶杯,向嘴裡丟了一顆蟑螂堆巧克力,澤維爾甚至看到了蟑螂的腿從鄧布利多的嘴裡伸了出來。
「當然同源,或者說魔法的一切都是同源的,只是走向了不同的方向。」鄧布利多咀嚼著糖果,
「變形術講究精準、清晰、意志力的集中——你越清楚地知道你想把一件東西變成什麼樣,你的變形術就越成功。但鍊金術講究的是理解、共鳴和連接——你越理解一件東西的本質,越理解它與周圍世界的聯繫,你的鍊金術就越深入。變形術是對外物的控制,鍊金術是對存在的理解。控制可以很強,但理解也可以很深。最好的巫師,通常兩者兼修。」
澤維爾想到了一個人:「那尼可·勒梅——」
「尼可·勒梅對這兩者都理解到了極致。」
鄧布利多的表情變得柔和了一些,「他不僅能理解一塊石頭的本質,還能理解時間、生命和死亡的本質。所以他才能做出魔法石——那不是單純的變形術產物,也不是單純的鍊金產物。那是兩者在最高層面的交匯。」
辦公室里安靜了幾秒。福克斯在棲木上換了一隻腳站立,羽毛髮出輕微的窸窣聲。
「我們現在就先到這裡。」鄧布利多說,「你的筆記本上已經有很多東西了。接下來,我們來談談鍊金術的基本符號和它們的含義。在那之前——我建議你先讀一讀《鍊金術基礎原理》的前三章。」
鄧布利多讓一本書飄到澤維爾面前,隨後接著說道,
「澤維爾先生——你的筆記本上,我看到你在『控制』和『理解』之間畫了一道箭頭。你有沒有想過,這道箭頭應該是雙向的?」
澤維爾看了一眼鄧布利多。老人正端著茶杯溫和地看著他。
「我會想一想的。」澤維爾說。
從校長辦公室出來,天色已經很晚。
鄧布利多不僅僅是帶著澤維爾學習鍊金術,包括魔咒或者變形術什麼的,鄧布利多也都儘可能地講解。所以時間花費的比預想的多。
要不是鄧布利多笑呵呵的自嘲『老年人需要休息了』,將他請了出來,澤維爾都沒有意識到時間已經過去了這麼久。
看著距離宵禁還有一些時間,澤維爾直接去了圖書館。
圖書館內一些高年級的學生還在備考他們的O.W.L.s,當然大部分都是拉文克勞。
平斯夫人看到他手裡那張鄧布利多親筆簽名的紙條時挑了挑眉毛,但沒有多問,只是讓他簽了一份借閱登記表,然後把他領到了禁書區的入口。
「名單上的書你可以在這裡看,不能帶出圖書館。」
平斯夫人說,「熄燈前一小時我會來收書。如果你弄丟了任何一本——」
「不會有那種事。」澤維爾說。
平斯夫人看了他一眼,沒有繼續說什麼,只是讓開了門。
禁書區比他想像的要安靜得多。
書架之間狹窄而昏暗,只有從主廳透過來的幾縷光線。
空氣里有一種舊書特有的味道——紙張、皮革和時間的混合氣息。霍格沃茲的藏書是如此之多,澤維爾感到哪怕等到畢業,他也看不了裡面的多少。
澤維爾沿著書架慢慢走,找到了《無痕伸展咒的理論與應用》——一本封面上畫著一隻打開的手提箱的厚書,以及《中等變形術進階》——這本書比麥格教授的教材厚了將近三倍。
他在禁書區角落的一張桌子前坐下,翻開《無痕伸展咒的理論與應用》的第一頁。咒語複雜程度遠超他目前學過的任何魔咒,施法原理涉及對空間的重新定義——書里用了一個讓他印象深刻的比喻:就像把一個袋子從里往外翻過來,但翻的不是袋子,是袋子內部的空間本身。
他讀了很久,在筆記本上畫了好多張空間結構的草圖,然後劃掉了大部分。最後一張看起來似乎有那麼一點道理——他把草圖折好夾進筆記本里,決定有時間去問問。
離開圖書館的時候,他從平斯夫人那裡又借出來了一些書——都是鄧布利多提到的。
這大大節約了澤維爾自己尋找的時間,而且澤維爾懷疑鄧布利多是不是把圖書館裡的書大部分都看過了。
回到宿舍時,厄尼走過來往他的床頭柜上放了一個蛋撻。
今年他似乎又喜歡上了這個東西,連黃油餅乾都在他那裡失寵了
「你今天去哪兒了?圖書館又沒見到你。」
「去了趟校長辦公室。然後在禁書區待了一小會兒。」
厄尼的表情像是被蛋撻噎了一下。
「禁書區?你?等等——鄧布利多的辦公室?你怎麼又去那兒了?」
「問了幾個問題。」澤維爾說。
「啊?」
厄尼張了張嘴,似乎想追問更多,但最終只是搖了搖頭。
「你真是奇怪,對於教授我躲著還來不及,你竟然敢去找校長問問題,伊桑。」
周三晚上,澤維爾按約定來到了校長辦公室。他深吸一口氣敲響了門。
「哦,快進來。你需要什么喝的?」
鄧布利多的聲音從裡面傳來,顯然已經等候多時。
「綠茶,教授,謝謝。」
一些簡單的寒暄過後,鄧布利多單刀直入。
「你覺得,」鄧布利多端起茶杯,透過半月形眼鏡看著他,
「鍊金術和變形術的本質區別是什麼?」
這是鄧布利多的考較,他想看看澤維爾是怎樣理解的,這對於後面的教學很重要。
澤維爾翻開筆記本,看著自己提前寫下的問題——第一個問題恰好就是這一個。
他想了想,說出了自己此前的理解:「變形術改變的是物體的外在形態,鍊金術改變的是物體的內在本質。」
鄧布利多微微點頭,但沒有說「對」或「不對」。
他放下茶杯,從桌上拿起一塊普通的石頭——大概是從窗台上隨手撿的——放在澤維爾面前。
「這是一個很好的起點,」他說,「但還不夠準確。試試看——用變形術把它變成麵包。」
澤維爾抽出魔杖,輕輕一點。石頭開始膨脹、變色,幾秒後變成了一塊圓滾滾的麵包,外皮金黃,還冒著熱氣。看上去完全能吃。
「很棒的無聲變形術。」鄧布利多並不吝嗇他的誇獎。
「現在,」鄧布利多把麵包推到他面前,「如果你把它吃下去,會發生什麼?」
這是麥格教授在一年級第一節課就強調的內容。
「這很危險,因為它會在我胃裡變回石頭。」
「很好。那如果你用鍊金術來做同樣的事呢?」
澤維爾收起魔杖:「我不清楚。」
「但你知道理論上會怎樣?」
「大概……做出來的就是真正的麵包。吃了不會有事。」
鄧布利多端起茶杯喝了一口,露出一個溫和的笑容。
「你的答案是對的,這就是他們的區別。變形術改變的只是物體的『外在形態』——更準確地說,是物體在你感知中的呈現方式。變形術並沒有改變石頭『是石頭』這個事實,它只是暫時讓石頭看起來、摸起來、甚至嘗起來像麵包。」
「那鍊金術呢?」
「鍊金術改變的是物體與周圍世界之間的關係。」鄧布利多說,
「真正的鍊金術不會讓石頭變成麵包——它會讓石頭參與到麵包之所以為麵包的那個『概念』之中。換句話說:變形術改變的是『相』,鍊金術改變的是『性』。你現在可能還不太能理解這兩個詞的區別,沒有關係——這是鍊金術的第一課,也是最難的一課。很多人用了很多年也沒能真正理解。」
澤維爾在筆記本上飛快地記著。他隱約覺得自己抓住了什麼,但那個東西很滑,像是水面下的魚——看得見輪廓,卻撈不上來。
鄧布利多看著他寫字的樣子,眼中閃過一絲笑意。
「弗立維教授跟我提過幾次你的問題。他說你問過『魔力能不能在體內循環』——這個問題本身就帶著鍊金術的思維方式。大多數巫師只關心魔力怎麼向外釋放,你卻關心魔力怎麼向內作用。這很少見。」
澤維爾抬起頭:「所以魔力在體內循環——算是鍊金術?」
他想到了一個詞:人體鍊金。
「不算。」
鄧布利多說,「但它通向鍊金術。鍊金術的核心不是咒語,不是魔藥配方,不是坩堝和火候——鍊金術的核心是一種看待世界的方式。當你開始思考『事物的本質是什麼』而不是『事物看起來是什麼』,你就已經在走這條路了。」
澤維爾在筆記本上寫下:鍊金術是一種看待世界的方式。他在下面畫了兩道橫線。
「那變形術和鍊金術——它們同源嗎?」他問。
鄧布利多放下茶杯,向嘴裡丟了一顆蟑螂堆巧克力,澤維爾甚至看到了蟑螂的腿從鄧布利多的嘴裡伸了出來。
「當然同源,或者說魔法的一切都是同源的,只是走向了不同的方向。」鄧布利多咀嚼著糖果,
「變形術講究精準、清晰、意志力的集中——你越清楚地知道你想把一件東西變成什麼樣,你的變形術就越成功。但鍊金術講究的是理解、共鳴和連接——你越理解一件東西的本質,越理解它與周圍世界的聯繫,你的鍊金術就越深入。變形術是對外物的控制,鍊金術是對存在的理解。控制可以很強,但理解也可以很深。最好的巫師,通常兩者兼修。」
澤維爾想到了一個人:「那尼可·勒梅——」
「尼可·勒梅對這兩者都理解到了極致。」
鄧布利多的表情變得柔和了一些,「他不僅能理解一塊石頭的本質,還能理解時間、生命和死亡的本質。所以他才能做出魔法石——那不是單純的變形術產物,也不是單純的鍊金產物。那是兩者在最高層面的交匯。」
辦公室里安靜了幾秒。福克斯在棲木上換了一隻腳站立,羽毛髮出輕微的窸窣聲。
「我們現在就先到這裡。」鄧布利多說,「你的筆記本上已經有很多東西了。接下來,我們來談談鍊金術的基本符號和它們的含義。在那之前——我建議你先讀一讀《鍊金術基礎原理》的前三章。」
鄧布利多讓一本書飄到澤維爾面前,隨後接著說道,
「澤維爾先生——你的筆記本上,我看到你在『控制』和『理解』之間畫了一道箭頭。你有沒有想過,這道箭頭應該是雙向的?」
澤維爾看了一眼鄧布利多。老人正端著茶杯溫和地看著他。
「我會想一想的。」澤維爾說。
從校長辦公室出來,天色已經很晚。
鄧布利多不僅僅是帶著澤維爾學習鍊金術,包括魔咒或者變形術什麼的,鄧布利多也都儘可能地講解。所以時間花費的比預想的多。
要不是鄧布利多笑呵呵的自嘲『老年人需要休息了』,將他請了出來,澤維爾都沒有意識到時間已經過去了這麼久。
看著距離宵禁還有一些時間,澤維爾直接去了圖書館。
圖書館內一些高年級的學生還在備考他們的O.W.L.s,當然大部分都是拉文克勞。
平斯夫人看到他手裡那張鄧布利多親筆簽名的紙條時挑了挑眉毛,但沒有多問,只是讓他簽了一份借閱登記表,然後把他領到了禁書區的入口。
「名單上的書你可以在這裡看,不能帶出圖書館。」
平斯夫人說,「熄燈前一小時我會來收書。如果你弄丟了任何一本——」
「不會有那種事。」澤維爾說。
平斯夫人看了他一眼,沒有繼續說什麼,只是讓開了門。
禁書區比他想像的要安靜得多。
書架之間狹窄而昏暗,只有從主廳透過來的幾縷光線。
空氣里有一種舊書特有的味道——紙張、皮革和時間的混合氣息。霍格沃茲的藏書是如此之多,澤維爾感到哪怕等到畢業,他也看不了裡面的多少。
澤維爾沿著書架慢慢走,找到了《無痕伸展咒的理論與應用》——一本封面上畫著一隻打開的手提箱的厚書,以及《中等變形術進階》——這本書比麥格教授的教材厚了將近三倍。
他在禁書區角落的一張桌子前坐下,翻開《無痕伸展咒的理論與應用》的第一頁。咒語複雜程度遠超他目前學過的任何魔咒,施法原理涉及對空間的重新定義——書里用了一個讓他印象深刻的比喻:就像把一個袋子從里往外翻過來,但翻的不是袋子,是袋子內部的空間本身。
他讀了很久,在筆記本上畫了好多張空間結構的草圖,然後劃掉了大部分。最後一張看起來似乎有那麼一點道理——他把草圖折好夾進筆記本里,決定有時間去問問。
離開圖書館的時候,他從平斯夫人那裡又借出來了一些書——都是鄧布利多提到的。
這大大節約了澤維爾自己尋找的時間,而且澤維爾懷疑鄧布利多是不是把圖書館裡的書大部分都看過了。
回到宿舍時,厄尼走過來往他的床頭柜上放了一個蛋撻。
今年他似乎又喜歡上了這個東西,連黃油餅乾都在他那裡失寵了
「你今天去哪兒了?圖書館又沒見到你。」
「去了趟校長辦公室。然後在禁書區待了一小會兒。」
厄尼的表情像是被蛋撻噎了一下。
「禁書區?你?等等——鄧布利多的辦公室?你怎麼又去那兒了?」
「問了幾個問題。」澤維爾說。
「啊?」
厄尼張了張嘴,似乎想追問更多,但最終只是搖了搖頭。
「你真是奇怪,對於教授我躲著還來不及,你竟然敢去找校長問問題,伊桑。」