第35章 初稿確定(求追讀)
此前,德·布耶侯爵的信鴿,在白天時最快也飛行了四個小時。
當他聽到老男爵說他的信鴿可以三個小時到達,這信鴿的時速豈不是接近100公里了,他心中不免興奮起來。
可這股亢奮勁還沒存在多久,就又想起派去巴黎的人傳回的信息,如今巴黎的郊外,很多莊園都已被人占據。
這般一想,路易十六的神色便又暗了下去,陷入了沉思。
看來這次必須專門派一批人趕往巴黎郊外,看看老男爵的莊園情況到底如何,最好讓他們偽裝成巴黎民眾,然後將莊園占據,這樣就不會引起旁人的懷疑。
只是如果從侯爵的軍隊中挑選一批士兵的話,可能難以偽裝,太容易暴露。
思來想去,最好還是尋找一些可靠的平民過去比較妥當,可是上哪裡去找這些值得信任的人呢。
就在他全神貫注的思索時,臥室的門被輕輕推開,一縷香風伴隨著輕快的腳步聲漫入了房間。
只見瑪麗親熱的挽著德·朗巴爾親王夫人的手臂,緩緩走了進來。
「我的路易,」瑪麗的聲音中帶著一絲嬌嗔,「您今天還打算去鎮裡嗎?您瞧,我的朗巴爾都已經準備好了呢。」
朗巴爾立即向國王行了個屈膝禮,只見她已經換上了便裝,穿著一身素雅的裙子,顯得既端莊又不失利落。
「陛下,打擾到您議事了,還望陛下恕罪。」朗巴爾柔聲說道,「若是陛下有要務在身,不妨先忙正事,我隨時可以為陛下效勞。」
路易十六想起,昨晚瑪麗說過,要讓朗巴爾陪他一起去鎮上。
他心念一轉,想著反正眼下也沒有合適的人選,不如去鎮上瞧瞧,正好順便去看看里瓦羅爾的報紙寫得怎麼樣。
德·布耶侯爵已將里瓦羅爾安置到了蒙梅迪的鎮裡,鎮長特意為他找了一間民房,專門給他當報社用。
想到此處,路易十六便立即起身,笑著邀請老男爵一同前往。
當路易十六等人出了要塞後,他指著下面不遠處的一條河流,轉頭對朗巴爾笑道:「親王夫人,昨夜在城堡里,住的可還習慣?
你看這條謝爾河,雖然比不上巴黎的塞納河,但也頗為壯觀,小泰雷茲和小夏爾這幾天經常去河邊遊玩呢。」
「陛下,昨夜我睡的非常安穩,」朗巴爾輕輕點頭,溫柔的說道,「還得多謝陛下特意為我舉辦了一場舞會,實在是讓我受寵若驚。」
片刻過後,他們便進入了小鎮,此次道路兩旁,除了鎮民此起彼伏的致意聲,還多了一些其他的聲音。
畢竟,這可是鎮民們頭一次瞧見,國王的身邊出現了一位美人。
「陛下身邊的美人是誰啊?可真漂亮!」
「這還用問嗎?除了美麗的王后殿下,還能有誰啊?」
「天啊,王后果然如傳說中的那麼美!」
議論聲傳開後,有幾位鎮民甚至激動地向朗巴爾躬身行禮。
聽到這些鎮民們的議論,以及向她施禮的行為,朗巴爾的俏臉上,不禁泛起一抹淡淡的紅暈。
而路易十六看到此情景,心中卻在暗自發笑,瑪麗啊,瑪麗,誰讓你不願意跟我一起來,看看民眾對你的呼聲有多高!
一行人說說笑笑間,便已來到了里瓦羅爾的「報社」門前。
說是報社,其實就是一間無人居住的民房,前廳用來給里瓦羅爾做辦公之用,後屋則供他起居。
路易十六推門而入,里瓦羅爾正坐在一張簡陋的木桌前,一邊喝著咖啡,一邊審閱著幾張草稿,眉頭時而皺起,時而舒展,神情非常專注。
他見國王進來,心中微驚,連忙起身,快步上前,將手中的稿子,畢恭畢敬的遞了上去:「陛下,這是我昨夜熬了半宿寫成的幾篇稿子,準備用於第一期的《路易報》上。
其中的行文思路,我參考了您昨天的那些指點,還請陛下過目一下。」
路易十六接過幾份稿子,逐字逐句的仔細閱讀了起來,忍不住連連點頭,眼中充滿了讚賞。
說句實在話,這些稿子比他自己寫的要強上太多了!字裡行間充斥著犀利的諷刺,果然是專業的文人。
更令他驚嘆的是,他只是同里瓦羅爾簡單講了一遍春秋筆法與斷章取義,此人竟然將這些技巧運用得爐火純青,就像一個老手一樣。
路易十六遞迴了稿子,拍了拍里瓦羅爾的肩膀,讚賞道:「果然不愧是德·里瓦羅爾伯爵!這鋒銳的文辭,真合我心,稿子沒有任何問題,就按照這些來排版印刷第一期報紙吧。
我即刻命德·布耶侯爵將印刷的事情落實。」
說完,他環顧了一圈這間簡陋的屋子,臉上不由得露出一絲歉意,說道:「委屈你了,德·里瓦羅爾伯爵,你這辦公的地方實在是太過簡陋了。」
里瓦羅爾立刻躬身說道:「陛下,只要我能為您效勞,這件陋室算不了什麼。」
他想起參觀國王的臥室時,也不見得比這個屋子強多少。
路易十六隨即轉過身,對身後的老男爵吩咐道:「男爵,你回去之後,即刻派人來,將這間屋子好好布置一番,務必要弄得像個報社一樣。」
老男爵躬身領命,沉聲應道:「臣遵命。」
眾人剛剛走出報社,就見到杜邦鎮長等在了路邊,身旁站著十來個年輕的小伙子。
路易十六仔細一瞧,這群小伙子有點眼熟,仔細回想了一下,原來大多數都是昨晚來城堡參加舞會的年輕人。
他連忙走上前去,笑著同鎮長打了聲招呼。
鎮長急忙躬身行禮,臉上卻帶著幾分局促不安的神情。
他指了指身旁,無奈的說道:「陛下,這些都是鎮上的年輕人,昨夜承蒙陛下的邀請,有幸參加了您的舞會,誰知他們回來之後,一個個就像著了魔一樣,都吵著鬧著要為您效力。」
他頓了頓,又苦笑著補充道:「我也同他們說過,只有貴族,有身份的人,才有資格為陛下效力,可是這幫小子,他們就是不聽……」
當他聽到老男爵說他的信鴿可以三個小時到達,這信鴿的時速豈不是接近100公里了,他心中不免興奮起來。
可這股亢奮勁還沒存在多久,就又想起派去巴黎的人傳回的信息,如今巴黎的郊外,很多莊園都已被人占據。
這般一想,路易十六的神色便又暗了下去,陷入了沉思。
看來這次必須專門派一批人趕往巴黎郊外,看看老男爵的莊園情況到底如何,最好讓他們偽裝成巴黎民眾,然後將莊園占據,這樣就不會引起旁人的懷疑。
只是如果從侯爵的軍隊中挑選一批士兵的話,可能難以偽裝,太容易暴露。
思來想去,最好還是尋找一些可靠的平民過去比較妥當,可是上哪裡去找這些值得信任的人呢。
就在他全神貫注的思索時,臥室的門被輕輕推開,一縷香風伴隨著輕快的腳步聲漫入了房間。
只見瑪麗親熱的挽著德·朗巴爾親王夫人的手臂,緩緩走了進來。
「我的路易,」瑪麗的聲音中帶著一絲嬌嗔,「您今天還打算去鎮裡嗎?您瞧,我的朗巴爾都已經準備好了呢。」
朗巴爾立即向國王行了個屈膝禮,只見她已經換上了便裝,穿著一身素雅的裙子,顯得既端莊又不失利落。
「陛下,打擾到您議事了,還望陛下恕罪。」朗巴爾柔聲說道,「若是陛下有要務在身,不妨先忙正事,我隨時可以為陛下效勞。」
路易十六想起,昨晚瑪麗說過,要讓朗巴爾陪他一起去鎮上。
他心念一轉,想著反正眼下也沒有合適的人選,不如去鎮上瞧瞧,正好順便去看看里瓦羅爾的報紙寫得怎麼樣。
德·布耶侯爵已將里瓦羅爾安置到了蒙梅迪的鎮裡,鎮長特意為他找了一間民房,專門給他當報社用。
想到此處,路易十六便立即起身,笑著邀請老男爵一同前往。
當路易十六等人出了要塞後,他指著下面不遠處的一條河流,轉頭對朗巴爾笑道:「親王夫人,昨夜在城堡里,住的可還習慣?
你看這條謝爾河,雖然比不上巴黎的塞納河,但也頗為壯觀,小泰雷茲和小夏爾這幾天經常去河邊遊玩呢。」
「陛下,昨夜我睡的非常安穩,」朗巴爾輕輕點頭,溫柔的說道,「還得多謝陛下特意為我舉辦了一場舞會,實在是讓我受寵若驚。」
片刻過後,他們便進入了小鎮,此次道路兩旁,除了鎮民此起彼伏的致意聲,還多了一些其他的聲音。
畢竟,這可是鎮民們頭一次瞧見,國王的身邊出現了一位美人。
「陛下身邊的美人是誰啊?可真漂亮!」
「這還用問嗎?除了美麗的王后殿下,還能有誰啊?」
「天啊,王后果然如傳說中的那麼美!」
議論聲傳開後,有幾位鎮民甚至激動地向朗巴爾躬身行禮。
聽到這些鎮民們的議論,以及向她施禮的行為,朗巴爾的俏臉上,不禁泛起一抹淡淡的紅暈。
而路易十六看到此情景,心中卻在暗自發笑,瑪麗啊,瑪麗,誰讓你不願意跟我一起來,看看民眾對你的呼聲有多高!
一行人說說笑笑間,便已來到了里瓦羅爾的「報社」門前。
說是報社,其實就是一間無人居住的民房,前廳用來給里瓦羅爾做辦公之用,後屋則供他起居。
路易十六推門而入,里瓦羅爾正坐在一張簡陋的木桌前,一邊喝著咖啡,一邊審閱著幾張草稿,眉頭時而皺起,時而舒展,神情非常專注。
他見國王進來,心中微驚,連忙起身,快步上前,將手中的稿子,畢恭畢敬的遞了上去:「陛下,這是我昨夜熬了半宿寫成的幾篇稿子,準備用於第一期的《路易報》上。
其中的行文思路,我參考了您昨天的那些指點,還請陛下過目一下。」
路易十六接過幾份稿子,逐字逐句的仔細閱讀了起來,忍不住連連點頭,眼中充滿了讚賞。
說句實在話,這些稿子比他自己寫的要強上太多了!字裡行間充斥著犀利的諷刺,果然是專業的文人。
更令他驚嘆的是,他只是同里瓦羅爾簡單講了一遍春秋筆法與斷章取義,此人竟然將這些技巧運用得爐火純青,就像一個老手一樣。
路易十六遞迴了稿子,拍了拍里瓦羅爾的肩膀,讚賞道:「果然不愧是德·里瓦羅爾伯爵!這鋒銳的文辭,真合我心,稿子沒有任何問題,就按照這些來排版印刷第一期報紙吧。
我即刻命德·布耶侯爵將印刷的事情落實。」
說完,他環顧了一圈這間簡陋的屋子,臉上不由得露出一絲歉意,說道:「委屈你了,德·里瓦羅爾伯爵,你這辦公的地方實在是太過簡陋了。」
里瓦羅爾立刻躬身說道:「陛下,只要我能為您效勞,這件陋室算不了什麼。」
他想起參觀國王的臥室時,也不見得比這個屋子強多少。
路易十六隨即轉過身,對身後的老男爵吩咐道:「男爵,你回去之後,即刻派人來,將這間屋子好好布置一番,務必要弄得像個報社一樣。」
老男爵躬身領命,沉聲應道:「臣遵命。」
眾人剛剛走出報社,就見到杜邦鎮長等在了路邊,身旁站著十來個年輕的小伙子。
路易十六仔細一瞧,這群小伙子有點眼熟,仔細回想了一下,原來大多數都是昨晚來城堡參加舞會的年輕人。
他連忙走上前去,笑著同鎮長打了聲招呼。
鎮長急忙躬身行禮,臉上卻帶著幾分局促不安的神情。
他指了指身旁,無奈的說道:「陛下,這些都是鎮上的年輕人,昨夜承蒙陛下的邀請,有幸參加了您的舞會,誰知他們回來之後,一個個就像著了魔一樣,都吵著鬧著要為您效力。」
他頓了頓,又苦笑著補充道:「我也同他們說過,只有貴族,有身份的人,才有資格為陛下效力,可是這幫小子,他們就是不聽……」