10.去!給盟友炒兩盤菜
……
伊卡羅斯的僭主法爾克踏入洛科斯城門時,並未收斂他鷹隼般的目光。
他身後緊跟著一打來自卡爾迪斯的博學之士,十二襲華麗紅袍在塵土飛揚的街道上顯得格外扎眼。
更後方,是他親自挑選的衛士,那些沉默而瘦削的戰士以整齊的方陣前進,宛如一群收攏羽翼,隨時準備俯衝的蒼鷹。
法爾克的身材比達美克斯更高瘦,像一柄收在鞘里的細劍。
他本人穿著伊卡羅斯風格的鑲銅皮甲,外罩深紅色羊毛斗篷,下巴留著精心修剪的短髯。
踏入洛科斯城門時,法爾克表達了他對洛科斯城堡建築水平的不屑:
「達美克斯,你真該看看我們城邦的建築,它們紮根於嶙峋的峭壁,花崗岩的軀體直接刺向天空——那才配稱之為『堡壘』——將人類挑戰神怒與地心引力的精神展現的淋漓盡致!」
他特意加重了「體現」一詞,高高昂起鷹鉤鼻,目光隨即落在前來迎接的達美克斯身上,仿佛在打量對方紫袍下是否藏著與之匹配的脊樑。
達美克斯臉上的笑容如同戴著澆築的青銅面具,熱情而堅固,毫無裂痕。
來了,他在心裡冷笑一聲,伊卡羅斯的石鷹,永遠只看得見自己巢穴的高度。
他很清楚法爾克的病症,或者說是伊卡洛斯人的頑疾——
那是一種被懸崖和堡壘異化的自豪,近乎病態,讓他在聯盟里人人敬而遠之。
但此刻,達美克斯不會拆穿。
他會將伊卡洛斯僭主的視線巧妙地引向他想展示的東西——
最終導向一個結果。
那就是結盟。
「哎呀呀,我親愛的法爾克!」
達美克斯張開雙臂。
「每座城邦都有其獨特的靈魂。岩石的稜角固然令人敬畏,但若靈魂只棲息於石縫之中,豈非辜負了眾神賜予大地的豐饒?」
「所以,為何不暫時放下對高度的比較,親眼看看我們能夠鑄造的未來呢?」
「來吧,許久不見,合該讓我們好好敘敘舊。」
達美克斯引領著對方,踏上了通往內城王宮的主道。
平日裡擠滿攤販、充斥著叫賣與閒聊聲的集市廣場,此時鴉雀無聲,只有風卷過空蕩石板的迴響。
守衛已將人群提前疏散。
道路兩側,每隔一段距離便矗立著巨大的公共蓄水池。
那些頭頂陶罐、負責汲水的僕從此刻全都匍匐在地,額頭緊貼塵土,不敢有絲毫僭越。
王城近衛挺立如鐵鑄雕像,在他們經過時整齊劃一地以拳擊胸,白金色的鎧甲在太陽下熠熠生輝。
達美克斯只是隨意地擺了擺手,目光始終落在身側,他繼續對伊卡洛斯的法爾克說道:
「仔細算來,上一回這樣並肩而行,還是八年前的事了。」
他頓了頓,聲音感慨,「那時你的長子剛能拉開角弓,而我的哈爾孔……還在為馴服他的第一匹小馬駒較勁呢。」
「別再跟我提到他,達美克斯。」
法爾克揮手,動作短促而有力,就像給了空氣一巴掌,他的斗篷隨之一顫。
「你很清楚——那個軟弱的廢物,給我和我的城邦帶來了什麼樣的恥辱。」
「我不會投向另一半陣營——如果你想聽的是這句話的話——」
「但請切記不要再冒犯我,伊卡洛斯人的脾氣就和鷹怪的利爪一樣難以預測。」
「那不是我的本意。」聽到這個指控,達美克斯搖了搖頭,喃喃道。
他玩弄著他的職權戒指。
「那麼,你有什麼要給我展示?」
法爾克語氣高高在上。
……
洛科斯相較西方的伊卡洛斯更加溫暖,氣候平均。
此時是夏天。
法爾克脫掉他那件抵禦夜晚嚴寒的羊毛斗篷,和達美克斯坐在涼架中。
濕床單被山巔的降雪凍得冰涼,披在架子上。
奧林匹亞無休止戰爭掠奪來的奴隸們—正用著石鷹羽毛製成的扇子,為他們扇來被床單冷卻的空氣。
僭主身邊擺放著堆滿佳肴珍饈的金碗。
更多的奴隸端著高高的雙耳酒瓶,等著為他們提神。
「佩圖拉博是位傑出戰士,我有所耳聞。」法爾克說,
「阿多弗斯,那個傢伙的冠軍奧特拉克斯是從我們族群出去的。而他徒手打敗了他。」
「幾乎。」
達美克斯舉起手,搓了搓大拇指和食指,「幾乎徒手。」
「呵。」法爾克冷笑一聲。
「伊卡洛斯最出名的就是戰士。」達美克斯命僕人給法爾克倒上冰鎮葡萄酒。
「就算不比試,我也不是瞎子。」
法爾克嗤笑一聲,「看看你十二歲的神童,和我隊伍里的戰士一樣魁梧,而你——」
「居然說他是個小男孩?這樣的測試真沒什麼意思……」
「那麼,」達美克斯慢條斯理地往嘴裡塞了顆櫻桃,「就讓我最小的養子來吧。」
法爾克側目,「你莫不是失了智。」
接著他咧嘴一笑,
「說真的,神要是知道你如此冷酷無情,糟蹋祂的奇蹟,祂該就把禮物放在伊卡洛斯的懸崖上,那可是離太陽最近的地方,我們的人民會很愛他的。」
「但祂沒有……」
達美克斯聳聳肩,「噢,親愛的法爾克,你別裝了——我知道除了鐵與血,你漠不關心。」
「伊卡洛斯人同樣如此。你們都沉迷於為神送上榮耀與勝利。」
達美克斯向他的統治者同僚傾身。
「要是盧克塔獲勝,那麼你將同意我的結盟條款,並開放我們城邦之間的貿易。反之,要是他失敗了,你可以自由拒絕。這不正是你想要的嗎?」
「不止如此。」
法爾克彈了彈金質酒杯,他的身形在暗紅色液體的漣漪中扭曲,「我在位期間,你將不能再試圖結盟,並且每年向我們的城市提供四十磅白銀——」
「別拿那副眼神看我,我知道對坐擁銀礦的洛科斯來說不算什麼。除此之外,我要一份長期優惠的糧食貿易協定。」
「成交!」
達美克斯答應得輕而易舉。
「有點意思。」
法爾克的手指敲了敲手背,他的佩劍倚在腳邊,就像一頭沉睡的獅子。
「小心你驕傲的神子折損在這裡。」
「少說,法爾克。」
達美克斯得意地敲了敲桌子。
「直接來吧。」
法爾克冷哼一聲。
……
「叫幾個戰士僕役過來。」
法爾克命令道。
伊卡洛斯的披甲戰士都會有一個僕從,出身奴隸,負責戰前為他們穿甲,打仗時先衝上去當炮灰。
如果僕從能活下來,並建立一功兩業的,就能升擢為正式戰士階層,脫離奴隸的身份。
少年目光複雜地看向面前的孩子,他也有個年紀相仿的弟弟。
「請原諒我。」
盧克塔身前的少年舉起手中利劍。
「為我主而戰。」他低語道。
盧克塔覺得這場面還挺新鮮。
他們用著一樣的比武長劍,這樣才公平。
反直覺的是,通常人們認為很重的武器,比如戰錘、戰斧、長劍,其真實重量比人們想像的要輕的多。
而人們以為輕巧的武器,比如單手劍,則比想像要沉重得多。
盧克塔站在原地等待,少年率先朝他攻來。
他抬手格擋,長劍碰撞出火花。
盧克塔的力氣比少年料想的大多了,時機完美的格擋將他震得停滯一刻。
他的眼睛瞪大了。
下一秒,少年看見長劍從他頭頂劈下來。
他連忙咬牙格擋,心神俱震。
盧克塔的攻勢未停,如同熟稔的工匠落下鐵錘那樣迅疾,鋼鐵碰撞的叮噹聲一刻不停。
少年幾乎被擊潰了。
最後,盧克塔一個近身。
劍架在一起。
他反手就用劍柄給了少年一記重肘,將他打倒在地。
「抱歉,手不聽使喚了。」
盧克塔將劍尖指向少年,話卻是對著高台上兩位統治者說的:
「我申請換人,他贏不了我。」
法爾克命令少年退下。
「看見了嗎?去吧,阿瑪迪斯。」
法爾克對站在一旁觀戰、自己九歲的兒子說。
後者的手握成拳頭,正在顫抖。
「你若不能取得勝利,只會繼續給你母親蒙羞。」法爾克警告他。
留著一頭金色長直發的孩子只得咬牙點了點頭。
他謹小慎微的樣子,讓達美克斯想起自己那個親生的、醉心於藝術的仁慈孩子。
「父母苦心啊。」達美克斯溫和地說。
「別用那種眼神看他。」
法爾克瞪了達美克斯一眼,將杯中酒液一飲而盡,「……但你說的沒錯,此行我也是為了敲打他。」
法爾克的犀利如鷹的眼中閃過冷光。
洛科斯的神童……幾斤幾兩,和凡人有多大的差距……
就讓他親眼看看吧。
……
伊卡洛斯的王子穿上盔甲,僕從替他戴上頭盔。
當洛科斯的侍從提出給盧克塔同樣穿戴如此時,他拒絕了。
沒有必要!
他是這麼說的。
洛科斯大圖書館的另一頭。
佩圖拉博的目光並未離開面前的畫作。
他用一支細筆精確地勾勒著人像的陰影線,對遠處的喧鬧置若罔聞。
學者們屏息圍在他身側,不敢打擾這份專注的寂靜。
「阿博,你可以歇息了。」卡莉福涅輕聲說,「他們都關注比賽去了,沒人會審視你。」
學者們紛紛退到一邊。
「十五分鐘,正如那位新來的大人所言。」
佩圖拉博說,手上動作一刻不停。
卡莉福涅略微緊張地看向賽場。
盧克塔只穿了短袍,他的對手則全副武裝。
「不用擔心,我的小姐姐。」
他抬起沾染了墨水的小指。
「一場預設結局的演示。」
佩圖拉博平淡地說,筆尖未停,「他的勝利是邏輯的必然。」
「若是結果偏離……」
不知為何,卡莉福涅感受到一絲殺氣。
伊卡羅斯的僭主法爾克踏入洛科斯城門時,並未收斂他鷹隼般的目光。
他身後緊跟著一打來自卡爾迪斯的博學之士,十二襲華麗紅袍在塵土飛揚的街道上顯得格外扎眼。
更後方,是他親自挑選的衛士,那些沉默而瘦削的戰士以整齊的方陣前進,宛如一群收攏羽翼,隨時準備俯衝的蒼鷹。
法爾克的身材比達美克斯更高瘦,像一柄收在鞘里的細劍。
他本人穿著伊卡羅斯風格的鑲銅皮甲,外罩深紅色羊毛斗篷,下巴留著精心修剪的短髯。
踏入洛科斯城門時,法爾克表達了他對洛科斯城堡建築水平的不屑:
「達美克斯,你真該看看我們城邦的建築,它們紮根於嶙峋的峭壁,花崗岩的軀體直接刺向天空——那才配稱之為『堡壘』——將人類挑戰神怒與地心引力的精神展現的淋漓盡致!」
他特意加重了「體現」一詞,高高昂起鷹鉤鼻,目光隨即落在前來迎接的達美克斯身上,仿佛在打量對方紫袍下是否藏著與之匹配的脊樑。
達美克斯臉上的笑容如同戴著澆築的青銅面具,熱情而堅固,毫無裂痕。
來了,他在心裡冷笑一聲,伊卡羅斯的石鷹,永遠只看得見自己巢穴的高度。
他很清楚法爾克的病症,或者說是伊卡洛斯人的頑疾——
那是一種被懸崖和堡壘異化的自豪,近乎病態,讓他在聯盟里人人敬而遠之。
但此刻,達美克斯不會拆穿。
他會將伊卡洛斯僭主的視線巧妙地引向他想展示的東西——
最終導向一個結果。
那就是結盟。
「哎呀呀,我親愛的法爾克!」
達美克斯張開雙臂。
「每座城邦都有其獨特的靈魂。岩石的稜角固然令人敬畏,但若靈魂只棲息於石縫之中,豈非辜負了眾神賜予大地的豐饒?」
「所以,為何不暫時放下對高度的比較,親眼看看我們能夠鑄造的未來呢?」
「來吧,許久不見,合該讓我們好好敘敘舊。」
達美克斯引領著對方,踏上了通往內城王宮的主道。
平日裡擠滿攤販、充斥著叫賣與閒聊聲的集市廣場,此時鴉雀無聲,只有風卷過空蕩石板的迴響。
守衛已將人群提前疏散。
道路兩側,每隔一段距離便矗立著巨大的公共蓄水池。
那些頭頂陶罐、負責汲水的僕從此刻全都匍匐在地,額頭緊貼塵土,不敢有絲毫僭越。
王城近衛挺立如鐵鑄雕像,在他們經過時整齊劃一地以拳擊胸,白金色的鎧甲在太陽下熠熠生輝。
達美克斯只是隨意地擺了擺手,目光始終落在身側,他繼續對伊卡洛斯的法爾克說道:
「仔細算來,上一回這樣並肩而行,還是八年前的事了。」
他頓了頓,聲音感慨,「那時你的長子剛能拉開角弓,而我的哈爾孔……還在為馴服他的第一匹小馬駒較勁呢。」
「別再跟我提到他,達美克斯。」
法爾克揮手,動作短促而有力,就像給了空氣一巴掌,他的斗篷隨之一顫。
「你很清楚——那個軟弱的廢物,給我和我的城邦帶來了什麼樣的恥辱。」
「我不會投向另一半陣營——如果你想聽的是這句話的話——」
「但請切記不要再冒犯我,伊卡洛斯人的脾氣就和鷹怪的利爪一樣難以預測。」
「那不是我的本意。」聽到這個指控,達美克斯搖了搖頭,喃喃道。
他玩弄著他的職權戒指。
「那麼,你有什麼要給我展示?」
法爾克語氣高高在上。
……
洛科斯相較西方的伊卡洛斯更加溫暖,氣候平均。
此時是夏天。
法爾克脫掉他那件抵禦夜晚嚴寒的羊毛斗篷,和達美克斯坐在涼架中。
濕床單被山巔的降雪凍得冰涼,披在架子上。
奧林匹亞無休止戰爭掠奪來的奴隸們—正用著石鷹羽毛製成的扇子,為他們扇來被床單冷卻的空氣。
僭主身邊擺放著堆滿佳肴珍饈的金碗。
更多的奴隸端著高高的雙耳酒瓶,等著為他們提神。
「佩圖拉博是位傑出戰士,我有所耳聞。」法爾克說,
「阿多弗斯,那個傢伙的冠軍奧特拉克斯是從我們族群出去的。而他徒手打敗了他。」
「幾乎。」
達美克斯舉起手,搓了搓大拇指和食指,「幾乎徒手。」
「呵。」法爾克冷笑一聲。
「伊卡洛斯最出名的就是戰士。」達美克斯命僕人給法爾克倒上冰鎮葡萄酒。
「就算不比試,我也不是瞎子。」
法爾克嗤笑一聲,「看看你十二歲的神童,和我隊伍里的戰士一樣魁梧,而你——」
「居然說他是個小男孩?這樣的測試真沒什麼意思……」
「那麼,」達美克斯慢條斯理地往嘴裡塞了顆櫻桃,「就讓我最小的養子來吧。」
法爾克側目,「你莫不是失了智。」
接著他咧嘴一笑,
「說真的,神要是知道你如此冷酷無情,糟蹋祂的奇蹟,祂該就把禮物放在伊卡洛斯的懸崖上,那可是離太陽最近的地方,我們的人民會很愛他的。」
「但祂沒有……」
達美克斯聳聳肩,「噢,親愛的法爾克,你別裝了——我知道除了鐵與血,你漠不關心。」
「伊卡洛斯人同樣如此。你們都沉迷於為神送上榮耀與勝利。」
達美克斯向他的統治者同僚傾身。
「要是盧克塔獲勝,那麼你將同意我的結盟條款,並開放我們城邦之間的貿易。反之,要是他失敗了,你可以自由拒絕。這不正是你想要的嗎?」
「不止如此。」
法爾克彈了彈金質酒杯,他的身形在暗紅色液體的漣漪中扭曲,「我在位期間,你將不能再試圖結盟,並且每年向我們的城市提供四十磅白銀——」
「別拿那副眼神看我,我知道對坐擁銀礦的洛科斯來說不算什麼。除此之外,我要一份長期優惠的糧食貿易協定。」
「成交!」
達美克斯答應得輕而易舉。
「有點意思。」
法爾克的手指敲了敲手背,他的佩劍倚在腳邊,就像一頭沉睡的獅子。
「小心你驕傲的神子折損在這裡。」
「少說,法爾克。」
達美克斯得意地敲了敲桌子。
「直接來吧。」
法爾克冷哼一聲。
……
「叫幾個戰士僕役過來。」
法爾克命令道。
伊卡洛斯的披甲戰士都會有一個僕從,出身奴隸,負責戰前為他們穿甲,打仗時先衝上去當炮灰。
如果僕從能活下來,並建立一功兩業的,就能升擢為正式戰士階層,脫離奴隸的身份。
少年目光複雜地看向面前的孩子,他也有個年紀相仿的弟弟。
「請原諒我。」
盧克塔身前的少年舉起手中利劍。
「為我主而戰。」他低語道。
盧克塔覺得這場面還挺新鮮。
他們用著一樣的比武長劍,這樣才公平。
反直覺的是,通常人們認為很重的武器,比如戰錘、戰斧、長劍,其真實重量比人們想像的要輕的多。
而人們以為輕巧的武器,比如單手劍,則比想像要沉重得多。
盧克塔站在原地等待,少年率先朝他攻來。
他抬手格擋,長劍碰撞出火花。
盧克塔的力氣比少年料想的大多了,時機完美的格擋將他震得停滯一刻。
他的眼睛瞪大了。
下一秒,少年看見長劍從他頭頂劈下來。
他連忙咬牙格擋,心神俱震。
盧克塔的攻勢未停,如同熟稔的工匠落下鐵錘那樣迅疾,鋼鐵碰撞的叮噹聲一刻不停。
少年幾乎被擊潰了。
最後,盧克塔一個近身。
劍架在一起。
他反手就用劍柄給了少年一記重肘,將他打倒在地。
「抱歉,手不聽使喚了。」
盧克塔將劍尖指向少年,話卻是對著高台上兩位統治者說的:
「我申請換人,他贏不了我。」
法爾克命令少年退下。
「看見了嗎?去吧,阿瑪迪斯。」
法爾克對站在一旁觀戰、自己九歲的兒子說。
後者的手握成拳頭,正在顫抖。
「你若不能取得勝利,只會繼續給你母親蒙羞。」法爾克警告他。
留著一頭金色長直發的孩子只得咬牙點了點頭。
他謹小慎微的樣子,讓達美克斯想起自己那個親生的、醉心於藝術的仁慈孩子。
「父母苦心啊。」達美克斯溫和地說。
「別用那種眼神看他。」
法爾克瞪了達美克斯一眼,將杯中酒液一飲而盡,「……但你說的沒錯,此行我也是為了敲打他。」
法爾克的犀利如鷹的眼中閃過冷光。
洛科斯的神童……幾斤幾兩,和凡人有多大的差距……
就讓他親眼看看吧。
……
伊卡洛斯的王子穿上盔甲,僕從替他戴上頭盔。
當洛科斯的侍從提出給盧克塔同樣穿戴如此時,他拒絕了。
沒有必要!
他是這麼說的。
洛科斯大圖書館的另一頭。
佩圖拉博的目光並未離開面前的畫作。
他用一支細筆精確地勾勒著人像的陰影線,對遠處的喧鬧置若罔聞。
學者們屏息圍在他身側,不敢打擾這份專注的寂靜。
「阿博,你可以歇息了。」卡莉福涅輕聲說,「他們都關注比賽去了,沒人會審視你。」
學者們紛紛退到一邊。
「十五分鐘,正如那位新來的大人所言。」
佩圖拉博說,手上動作一刻不停。
卡莉福涅略微緊張地看向賽場。
盧克塔只穿了短袍,他的對手則全副武裝。
「不用擔心,我的小姐姐。」
他抬起沾染了墨水的小指。
「一場預設結局的演示。」
佩圖拉博平淡地說,筆尖未停,「他的勝利是邏輯的必然。」
「若是結果偏離……」
不知為何,卡莉福涅感受到一絲殺氣。