第162章 求偶

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  屬於達里奧·沃斯的理智被擠到了思維宮殿最遙遠的角落,取而代之的是狐狸最本能的:警覺、恐懼,以及對熟悉氣味的原始依賴。

  它(他)驚恐地轉動著頭顱,濕潤的黑鼻子急促翕動,淚藍色的狐眼倒映著晃動的樹影,直到——它嗅到了那股氣味。

  苦澀的魔藥,羊皮紙,陰冷的地窖,還有……一絲極其隱秘的、令人安心的冷冽氣息。是那個總是穿著黑袍的高大身影。

  白狐試探性地、步履還有些蹣跚地,朝著斯內普走去。它低下頭,極其小心地嗅了嗅對方沾滿禁林泥土的袍角,那個動作充滿了初生動物般的確認與依戀。

  確認了「安全」。

  緊接著,一種更深的、烙印在血脈里的本能接管了行為。仿佛是為了展示這具新身體是多麼完美,又仿佛是為了取悅眼前這個氣息強大的「伴侶」,白狐開始繞著斯內普緩緩轉圈。

  它挺起胸膛,步伐逐漸變得流暢優雅,蓬鬆的尾巴高高翹起,那簇火紅的尾尖像一面小小的旗幟,在空氣中劃出誘惑的弧度。它甚至用脖頸和側臉,若有若無地蹭過斯內普僵立不動的小腿——這是狐狸族群中典型的、示好與求偶的信號。

  就在第一滴冰冷的雨點砸落在樹葉上的瞬間,斯內普動了。

  他的動作快如閃電,帶著一種近乎粗暴的終結意味。他彎下腰,精準地一把揪住了白狐後頸那塊鬆軟的皮毛——這是制服許多幼獸或小型動物的方式。

  「夠了。」他的聲音壓得很低,在驟然加劇的雨聲中幾乎被淹沒,卻帶著不容置疑的冰冷,像是在訓斥一個不聽話的寵物,又像是在強行切斷某種令他極度不適的、越界的連結。

  白狐(達里奧)在他手中輕輕掙動了一下,發出細微的、困惑的嗚咽,但來自後頸的壓制讓動物本能選擇了順從。

  斯內普將它拎起,冰冷的雨水迅速打濕了他的黑袍和白狐的皮毛。他沒有再看那雙漸漸恢復一絲清明的淚藍色狐狸眼,只是將它牢牢按在臂彎里,用寬大的袖袍略微遮擋住越來越大的雨勢,然後轉身,大步流星地朝著城堡的方向走去,將那個充滿原始本能和尷尬曖昧的變形之地,徹底拋在了身後愈發狂暴的雷雨之中。

  在斯內普臂彎那規律而壓抑的顛簸中,冰冷的雨水和衣物下傳來的、屬於人類的體溫形成了奇異的對比。屬於狐狸的、被雨水濡濕的不適感,以及後頸被掌控的微妙安全感,交織在一起。

  漸漸地,潮水般退去的動物感官,讓位於熟悉的、屬於達里奧·沃斯的意識回流。理智如同破曉的光,一點點照亮了被本能占據的思維荒原。

  我……是達里奧。我成功了。我變成了……一隻狐狸。我在……西弗勒斯懷裡?

  這個認知讓他整個(狐狸)身體都僵了一下。

  然後,幾乎是同時,兩種強烈的衝動支配了他:

  一是作為動物,對濕漉漉皮毛的本能打理;二是作為達里奧,對此刻溫暖庇護所的親近與感激。

  於是,在思維尚未完全明晰的混沌間,他下意識地、小心翼翼地伸出粉色的舌頭,開始梳理自己前爪上被雨水打濕的、糾結的白色毛髮。動作輕柔而專注,帶著動物特有的、令人放鬆的節奏感。

章節目錄