第63章 理想主義
「這意味著您不只是一把劍。您還是一個會在雨天停下腳步、會看到窗邊孤獨的孩子、會做出『我要保護她』這個決定的人。」
「您說您習慣於犧牲。但您收養小憶的時候,您犧牲了什麼?」
我張了張嘴,沒有說話。
「您犧牲了自由。」她替我回答,「您犧牲了一個人生活的簡單。您犧牲了隨時可以去死的權利——因為現在有一個孩子在等您回家。」
「所以您看——」
她的聲音里有一絲笑意。
「您已經在做您說您做不到的事了。您已經在保護、在養育、在給予——而那些,和消滅、摧毀、犧牲一樣重要。」
我癱坐在椅子上,感覺到一種奇異的疲憊。
「秘書長閣下。」我說,「您很會說話。」
「這是我的工作。」她說,「但我說的都是真的。」
「那您想要我做什麼?」
「我想要您活下來。」
她的聲音變得更加堅定了。
「我同意您的判斷——維也納的情況很危險,那個夢淵意志體必須被阻止。我也同意——如果常規手段無效,核武器可能是最後的選擇。」
「但我要求您——必須活下來。」
「為什麼?」
「因為世界需要知道。」
「知道什麼?」
「知道真相。」艾米莉亞·桑托斯說,「巴倫支海事件之後,魔法少女的存在已經不再是秘密。全世界都知道有一群少女在保護他們,她們的手辦在熱賣,藝人在綜藝上滔滔不絕。」
「人們知道魔法,知道愛,知道希望。」
「但他們不知道背後的代價。」
她的聲音弱下去。
「他們不知道那些孩子付出了什麼:她們的青春,她們的人生,她們的——生命。」
「他們不知道極光的殉職,不知道晨星永遠失去了變身能力,不知道霜花也隨之黯淡,不知道那些退役的魔法少女抱有何種不甘和遺憾。」
「他們不知道斯黛拉首席在世界之間走鋼絲,不知道琥珀金小姐為了把您送回來差點死去,不知道您在特羅姆瑟燃燒了十年的生命力。」
「他們只看到了魔法和奇蹟。」
「如果您死了——」
她稍作停頓。
「如果您死了,如果您把自己當成必須被犧牲的棋子,然後真的死在了維也納——那這個秘密就會永遠是秘密。」
「人們會繼續相信魔法少女是無敵的,是不會受傷的,是——不需要被關心的。」
「然後下一個極光會出現,下一個晨星會出現,下一個您會出現。」
「這個循環永遠不會停止。」
我的語氣轉冷:「您是在威脅我嗎?」
「不。」艾米莉亞·桑托斯說,「我在拯救您。」
「拯救我?」
「對。」她說,「如果您認為自己屬於必須被犧牲的一部分,如果您以『我會和維也納一起消失』為前提——那您和那些您試圖阻止的東西有什麼區別?」
「夢魘種是人類負面情緒的具象,它們吞噬、破壞、毀滅——因為它們生來就是為了這個目的。」
「您是吸血鬼,但您也可以是人類的一員。」
「您有選擇。」
「您可以選擇戰鬥,也可以選擇活下來;您可以選擇犧牲,也可以選擇——讓別人幫助您。」
「如果您放棄了這個選擇,如果您接受了『我必須去死』這個結論——那您就變成了另一種夢魘種,一個被『犧牲』這個概念吞噬的怪物。」
房間裡很安靜,只有電話那頭微弱的白噪音,像是連接著另一個世界的遊絲。
「如果這個世界真的需要被拯救——」艾米莉亞·桑托斯的聲音在寂靜中格外清晰,「那它應該被那些活著的人拯救,而不是被那些準備去死的人拯救。」
「因為活著的人會想辦法,會尋找其他的可能性,會在最後一刻發現一個沒有人想到的解決方案。」
「但準備去死的人——他們已經放棄了尋找,已經接受了最壞的結局。」
「如果這個世界總是需要犧牲才能存續,如果平衡總是要用生命來堆砌——」
她停頓了一下。
「那也許問題根本就不在夢淵,不在夢魘種,不在那些威脅。」
「也許問題在於——我們太習慣於接受犧牲了。」
「我們太習慣於說『沒有辦法了,只能這樣』,太習慣於把一些人的生命標記為『可以被犧牲的』,太習慣於——讓孩子們去死。」
「所以我不會給您許可。」
「我不會說『是的,去吧,犧牲維也納,犧牲您自己,這是唯一的辦法』。」
「我會說——」
她的聲音帶著晨鐘般的洪亮。
「去改變世界吧。」
「去找到一個不需要犧牲任何人的辦法。」
「去證明——人類值得被拯救,不是因為我們能接受犧牲,而是因為我們拒絕接受犧牲。」
「如果您真的找不到其他辦法,如果核武器真的是最後的選擇——那至少,至少讓它成為您活著回來之後的選擇。」
「讓它成為您嘗試了所有可能性之後的選擇。」
「讓它成為——您和我們所有人一起做出的選擇。」
「您明白我的意思嗎?」
我睜開眼睛。
看著面前灰色的牆壁,看著桌上那個老式的加密電話,看著我自己的手——那隻握著話筒的手。
那只在兩百年裡殺了無數夢魘種的手。
那只在雨天牽起小憶的手。
「我明白。」我說。
「那您會怎麼做?」
「我會——」
我停了一下。
「我會去維也納,我會嘗試找到其他辦法。如果找不到——」
「如果找不到,我會回來。」
「然後我們一起決定下一步。」
電話那頭傳來一聲輕微的、如釋重負的嘆息。
「謝謝您。」艾米莉亞·桑托斯說。
「不用謝我。」我說,「您剛才說的那些——關於改變世界,關於拒絕接受犧牲——那些都是理想主義。」
「我知道。」
「理想主義在現實面前通常會碎掉。」
「我知道。」她重複道,「但如果沒有人堅持理想主義,如果所有人都接受『現實就是這樣』,那現實永遠不會改變。」
「所以我選擇做一個理想主義者。」
「即使我可能會失敗,即使我可能會後悔。」
「至少我嘗試過。」
我沉默了幾秒。
「您會是一個好秘書長。」我說。
「我希望如此。」她說,「但現在——現在我只是一個三十八歲的女人,在凌晨三點接到一個電話,試圖說服一個兩百歲的吸血鬼不要去死。」
她的聲音里有一絲疲憊,但也有一絲笑意。
「這大概不在我的工作描述里。」
「大概不在。」我說。
「但我很高興我做了額外的事。」
「我也是。」
我們又沉默了幾秒。
「那——」艾米莉亞·桑托斯說,「祝您好運,猩紅。」
「謝謝。」
「還有——」
「嗯?」
「回來的時候,帶小憶一起來聯合國總部。」她說,「我想見見她,想見見那個讓您停下腳步的孩子。」
我的喉嚨突然有些發緊。
「好。」我說,「我會的。」
「那再見。」
「再見。」
電話掛斷了。
我把話筒放回座機,靠在椅背上,閉上眼睛。
房間裡又只剩下螢光燈的嗡鳴聲。
我坐了很久。
久到我能感覺到身體裡的疲憊——那種兩百年積累下來,已經化作自己的一部分的沉重。
但也有別的東西。
一種很輕盈、很微弱的、像是春天第一縷陽光的東西。
希望?
也許吧。
我站起來,走出隔音室。
「您說您習慣於犧牲。但您收養小憶的時候,您犧牲了什麼?」
我張了張嘴,沒有說話。
「您犧牲了自由。」她替我回答,「您犧牲了一個人生活的簡單。您犧牲了隨時可以去死的權利——因為現在有一個孩子在等您回家。」
「所以您看——」
她的聲音里有一絲笑意。
「您已經在做您說您做不到的事了。您已經在保護、在養育、在給予——而那些,和消滅、摧毀、犧牲一樣重要。」
我癱坐在椅子上,感覺到一種奇異的疲憊。
「秘書長閣下。」我說,「您很會說話。」
「這是我的工作。」她說,「但我說的都是真的。」
「那您想要我做什麼?」
「我想要您活下來。」
她的聲音變得更加堅定了。
「我同意您的判斷——維也納的情況很危險,那個夢淵意志體必須被阻止。我也同意——如果常規手段無效,核武器可能是最後的選擇。」
「但我要求您——必須活下來。」
「為什麼?」
「因為世界需要知道。」
「知道什麼?」
「知道真相。」艾米莉亞·桑托斯說,「巴倫支海事件之後,魔法少女的存在已經不再是秘密。全世界都知道有一群少女在保護他們,她們的手辦在熱賣,藝人在綜藝上滔滔不絕。」
「人們知道魔法,知道愛,知道希望。」
「但他們不知道背後的代價。」
她的聲音弱下去。
「他們不知道那些孩子付出了什麼:她們的青春,她們的人生,她們的——生命。」
「他們不知道極光的殉職,不知道晨星永遠失去了變身能力,不知道霜花也隨之黯淡,不知道那些退役的魔法少女抱有何種不甘和遺憾。」
「他們不知道斯黛拉首席在世界之間走鋼絲,不知道琥珀金小姐為了把您送回來差點死去,不知道您在特羅姆瑟燃燒了十年的生命力。」
「他們只看到了魔法和奇蹟。」
「如果您死了——」
她稍作停頓。
「如果您死了,如果您把自己當成必須被犧牲的棋子,然後真的死在了維也納——那這個秘密就會永遠是秘密。」
「人們會繼續相信魔法少女是無敵的,是不會受傷的,是——不需要被關心的。」
「然後下一個極光會出現,下一個晨星會出現,下一個您會出現。」
「這個循環永遠不會停止。」
我的語氣轉冷:「您是在威脅我嗎?」
「不。」艾米莉亞·桑托斯說,「我在拯救您。」
「拯救我?」
「對。」她說,「如果您認為自己屬於必須被犧牲的一部分,如果您以『我會和維也納一起消失』為前提——那您和那些您試圖阻止的東西有什麼區別?」
「夢魘種是人類負面情緒的具象,它們吞噬、破壞、毀滅——因為它們生來就是為了這個目的。」
「您是吸血鬼,但您也可以是人類的一員。」
「您有選擇。」
「您可以選擇戰鬥,也可以選擇活下來;您可以選擇犧牲,也可以選擇——讓別人幫助您。」
「如果您放棄了這個選擇,如果您接受了『我必須去死』這個結論——那您就變成了另一種夢魘種,一個被『犧牲』這個概念吞噬的怪物。」
房間裡很安靜,只有電話那頭微弱的白噪音,像是連接著另一個世界的遊絲。
「如果這個世界真的需要被拯救——」艾米莉亞·桑托斯的聲音在寂靜中格外清晰,「那它應該被那些活著的人拯救,而不是被那些準備去死的人拯救。」
「因為活著的人會想辦法,會尋找其他的可能性,會在最後一刻發現一個沒有人想到的解決方案。」
「但準備去死的人——他們已經放棄了尋找,已經接受了最壞的結局。」
「如果這個世界總是需要犧牲才能存續,如果平衡總是要用生命來堆砌——」
她停頓了一下。
「那也許問題根本就不在夢淵,不在夢魘種,不在那些威脅。」
「也許問題在於——我們太習慣於接受犧牲了。」
「我們太習慣於說『沒有辦法了,只能這樣』,太習慣於把一些人的生命標記為『可以被犧牲的』,太習慣於——讓孩子們去死。」
「所以我不會給您許可。」
「我不會說『是的,去吧,犧牲維也納,犧牲您自己,這是唯一的辦法』。」
「我會說——」
她的聲音帶著晨鐘般的洪亮。
「去改變世界吧。」
「去找到一個不需要犧牲任何人的辦法。」
「去證明——人類值得被拯救,不是因為我們能接受犧牲,而是因為我們拒絕接受犧牲。」
「如果您真的找不到其他辦法,如果核武器真的是最後的選擇——那至少,至少讓它成為您活著回來之後的選擇。」
「讓它成為您嘗試了所有可能性之後的選擇。」
「讓它成為——您和我們所有人一起做出的選擇。」
「您明白我的意思嗎?」
我睜開眼睛。
看著面前灰色的牆壁,看著桌上那個老式的加密電話,看著我自己的手——那隻握著話筒的手。
那只在兩百年裡殺了無數夢魘種的手。
那只在雨天牽起小憶的手。
「我明白。」我說。
「那您會怎麼做?」
「我會——」
我停了一下。
「我會去維也納,我會嘗試找到其他辦法。如果找不到——」
「如果找不到,我會回來。」
「然後我們一起決定下一步。」
電話那頭傳來一聲輕微的、如釋重負的嘆息。
「謝謝您。」艾米莉亞·桑托斯說。
「不用謝我。」我說,「您剛才說的那些——關於改變世界,關於拒絕接受犧牲——那些都是理想主義。」
「我知道。」
「理想主義在現實面前通常會碎掉。」
「我知道。」她重複道,「但如果沒有人堅持理想主義,如果所有人都接受『現實就是這樣』,那現實永遠不會改變。」
「所以我選擇做一個理想主義者。」
「即使我可能會失敗,即使我可能會後悔。」
「至少我嘗試過。」
我沉默了幾秒。
「您會是一個好秘書長。」我說。
「我希望如此。」她說,「但現在——現在我只是一個三十八歲的女人,在凌晨三點接到一個電話,試圖說服一個兩百歲的吸血鬼不要去死。」
她的聲音里有一絲疲憊,但也有一絲笑意。
「這大概不在我的工作描述里。」
「大概不在。」我說。
「但我很高興我做了額外的事。」
「我也是。」
我們又沉默了幾秒。
「那——」艾米莉亞·桑托斯說,「祝您好運,猩紅。」
「謝謝。」
「還有——」
「嗯?」
「回來的時候,帶小憶一起來聯合國總部。」她說,「我想見見她,想見見那個讓您停下腳步的孩子。」
我的喉嚨突然有些發緊。
「好。」我說,「我會的。」
「那再見。」
「再見。」
電話掛斷了。
我把話筒放回座機,靠在椅背上,閉上眼睛。
房間裡又只剩下螢光燈的嗡鳴聲。
我坐了很久。
久到我能感覺到身體裡的疲憊——那種兩百年積累下來,已經化作自己的一部分的沉重。
但也有別的東西。
一種很輕盈、很微弱的、像是春天第一縷陽光的東西。
希望?
也許吧。
我站起來,走出隔音室。