第81章 林登戰術
他在空地上走了幾步,轉過來,掃了一眼這片人群。
「如果德軍架了一挺馬克沁機槍,在你們正前方三百米,你們怎麼衝過去?」
沉默。
然後有人在後排說:「按照操典,吹哨,排成橫隊,齊步——」
「對,」約瑟夫點頭,「按照操典,排成橫隊,齊步推進,保持隊形,軍官在側翼哨聲指揮。教範書上寫的,我知道。」他停了一下,「然後呢?」
沒人接話。
「然後,」約瑟夫說,「你們就死了。」
空地上更安靜了,安靜得能聽見遠處偶爾傳來的炮聲。
「馬克沁每分鐘六百發,射手只需要平端槍管從左掃到右,再從右掃回左,一排橫隊,一分鐘不到,全倒地。」他頓了一下,「密集橫隊在機槍面前,就是一堵移動的靶牆,機槍不需要瞄準,只需要掃。你們見過割草嗎?就那個動作。」
後排有人低聲說了句什麼,旁邊的人用胳膊肘捅了他一下。
約瑟夫從本子裡抽出一張疊好的紙,展開,壓在地上。那是一張手繪的示意圖,方格子畫得整整齊齊,上面標著「敵」、「我」、「方向」。
「那我們換個思路,」他說,「你們不是一堵牆,你們是三個人。」
***********************
講解用了四十分鐘。
約瑟夫一邊在地上鋪圖、拿石頭當兵棋擺位置,一邊讓奧康納、湯姆、麥克唐納站出來做示範。
三人一組。
尖兵、擲彈手、掩護,三個角色。沒有固定誰擔任,誰趴在最好位置,誰就是射手,誰在側邊誰就擲彈,剩下那個負責觀察和報告——不是報告給上級,是報告給另外兩個人。
「為什麼三個?」約瑟夫把奧康納、湯姆、麥克唐納拉開,擺成一個三角形,「不是兩個,不是四個。兩個人火力不夠形成有效壓制;四個人目標太大,四個人站在一塊兒,機槍一掃就端了。三個人是個平衡點——夠打,夠小,能互相照應。」
有人舉手:「那全排三十幾個人怎麼辦?」
「拆開,」約瑟夫說,「十個三人組,一個二人備用。每個組獨立行動,但不是各自為戰,全排要在一個框架里活動。」
那個人皺眉頭:「那排長怎麼指揮?」
「這就是這套戰術最麻煩的地方,」約瑟夫直接承認,「它對排長的要求,比橫隊高十倍。橫隊很好指揮,一聲哨響,所有人一起動,排長只要站在側翼喊前進就行。但三人組躍進,排長沒辦法控制每一個組,他需要控制節奏和方向——哪個組先動,動多遠,停在哪裡,這是排長要幹的事。」
他頓了頓,掃了一眼人群。
站在第二排左側、手臂交疊著的阿爾弗雷德少尉,正在看他。
兩個人對視了一眼。約瑟夫繼續講,阿爾弗雷德繼續聽。
**********************
講完之後,約瑟夫做了示範。
他在空地上用繩子和木樁標出了一個簡化的「戰場」:出發線在南端,目標線在北端,中間七十米,用草袋子擺了幾個「障礙物」代表彈坑。
他讓威爾金斯帶著新兵班先走一遍——按照教範,橫隊,齊步。
威爾金斯看著人高馬大的,但讓他做示範,他就有點緊張,走路都帶著點表演的意味。他跟他那個班排成一列,哨聲一響,齊步向前。
中間的「機槍手」是奧康納,蹲在目標線後面,手裡握著一根木棍代替槍,嘴裡「噠噠噠噠」地模仿機槍聲——這個模仿效果出乎意料地逼真,逼得旁邊的湯姆拼命忍笑。
奧康納把木棍從左掃到右,從右掃回左,嘴裡不停歇。
「好,停,」約瑟夫說,「威爾金斯,按照奧康納的射界,你那個班誰應該還站著?」
威爾金斯數了數,耷拉下臉:「……兩個。」
他們班十一個人,按照木棍掃過的範圍,只有兩個人在掃射死角里。
「九個人倒地,」約瑟夫說,「時間:三十秒。但這不是威爾金斯的錯,這是橫隊這種打法的天花板。現在換。」
他讓奧康納他們三個站出來。
奧康納、湯姆、麥克唐納,這三個人在一起配合,已經配合了將近兩年,動起來不需要約瑟夫再吩咐什麼。
奧康納第一個動,低著腰斜向左側衝出七步,撲進旁邊一個草袋子後面,趴下,把木棍架起來,朝著空地另一端的「敵方陣地」壓制。
同時湯姆和麥克唐納動了,一個向左一個向右,衝進彈坑趴下。
「停,」約瑟夫說,「看奧康納現在的位置。他在彈坑裡,比地面低三十厘米,身形側對敵方,暴露面積是正面的三分之一。」
他讓他們繼續。
奧康納壓制,湯姆和麥克唐納繼續躍進,換位,湯姆壓制,奧康納和麥克唐納動,再換——整個過程中,沒有人暴露在開闊地上超過兩秒,三個人輪流動輪流壓制,配合默契。
空地上看的人沒有說話,但氛圍變了,看的愈發認真。
「好,問題來了,」約瑟夫等奧康納他們到了目標線,轉過來面對全體,「如果不是三個人,是三十個,三十個人同時用這個方法推進,機槍手能打到誰?」
沒人回答——不是不知道,是在腦子裡算。
「他得不停地換目標,」約瑟夫說,「從這個彈坑的輪廓換到那個彈坑的輪廓,每次重新瞄準,每次移動槍管,每次消耗槍管壽命。機槍最怕什麼?過熱,換彈,停頓。你們分散開,讓他不停追目標,他就過熱,他過熱就停,他停你們就到跟前了。」
阿爾弗雷德開口了。
「林登准尉,」他說,「你說全程無人暴露超過三秒——這依賴於每個組的協調。如果有一個組跟不上節奏怎麼辦?」
約瑟夫轉過來看他:「問得好,少尉。這就是為什麼我們要練。」
他停了一下,補充:「橫隊不需要太多配合,所以橫隊的訓練周期短。這個戰法需要配合,配合不到位,三人組就是亂的。所以我們接下來兩個月,要天天練,練到每個人不需要想,就知道自己該在哪、該幹什麼。」
「如果德軍架了一挺馬克沁機槍,在你們正前方三百米,你們怎麼衝過去?」
沉默。
然後有人在後排說:「按照操典,吹哨,排成橫隊,齊步——」
「對,」約瑟夫點頭,「按照操典,排成橫隊,齊步推進,保持隊形,軍官在側翼哨聲指揮。教範書上寫的,我知道。」他停了一下,「然後呢?」
沒人接話。
「然後,」約瑟夫說,「你們就死了。」
空地上更安靜了,安靜得能聽見遠處偶爾傳來的炮聲。
「馬克沁每分鐘六百發,射手只需要平端槍管從左掃到右,再從右掃回左,一排橫隊,一分鐘不到,全倒地。」他頓了一下,「密集橫隊在機槍面前,就是一堵移動的靶牆,機槍不需要瞄準,只需要掃。你們見過割草嗎?就那個動作。」
後排有人低聲說了句什麼,旁邊的人用胳膊肘捅了他一下。
約瑟夫從本子裡抽出一張疊好的紙,展開,壓在地上。那是一張手繪的示意圖,方格子畫得整整齊齊,上面標著「敵」、「我」、「方向」。
「那我們換個思路,」他說,「你們不是一堵牆,你們是三個人。」
***********************
講解用了四十分鐘。
約瑟夫一邊在地上鋪圖、拿石頭當兵棋擺位置,一邊讓奧康納、湯姆、麥克唐納站出來做示範。
三人一組。
尖兵、擲彈手、掩護,三個角色。沒有固定誰擔任,誰趴在最好位置,誰就是射手,誰在側邊誰就擲彈,剩下那個負責觀察和報告——不是報告給上級,是報告給另外兩個人。
「為什麼三個?」約瑟夫把奧康納、湯姆、麥克唐納拉開,擺成一個三角形,「不是兩個,不是四個。兩個人火力不夠形成有效壓制;四個人目標太大,四個人站在一塊兒,機槍一掃就端了。三個人是個平衡點——夠打,夠小,能互相照應。」
有人舉手:「那全排三十幾個人怎麼辦?」
「拆開,」約瑟夫說,「十個三人組,一個二人備用。每個組獨立行動,但不是各自為戰,全排要在一個框架里活動。」
那個人皺眉頭:「那排長怎麼指揮?」
「這就是這套戰術最麻煩的地方,」約瑟夫直接承認,「它對排長的要求,比橫隊高十倍。橫隊很好指揮,一聲哨響,所有人一起動,排長只要站在側翼喊前進就行。但三人組躍進,排長沒辦法控制每一個組,他需要控制節奏和方向——哪個組先動,動多遠,停在哪裡,這是排長要幹的事。」
他頓了頓,掃了一眼人群。
站在第二排左側、手臂交疊著的阿爾弗雷德少尉,正在看他。
兩個人對視了一眼。約瑟夫繼續講,阿爾弗雷德繼續聽。
**********************
講完之後,約瑟夫做了示範。
他在空地上用繩子和木樁標出了一個簡化的「戰場」:出發線在南端,目標線在北端,中間七十米,用草袋子擺了幾個「障礙物」代表彈坑。
他讓威爾金斯帶著新兵班先走一遍——按照教範,橫隊,齊步。
威爾金斯看著人高馬大的,但讓他做示範,他就有點緊張,走路都帶著點表演的意味。他跟他那個班排成一列,哨聲一響,齊步向前。
中間的「機槍手」是奧康納,蹲在目標線後面,手裡握著一根木棍代替槍,嘴裡「噠噠噠噠」地模仿機槍聲——這個模仿效果出乎意料地逼真,逼得旁邊的湯姆拼命忍笑。
奧康納把木棍從左掃到右,從右掃回左,嘴裡不停歇。
「好,停,」約瑟夫說,「威爾金斯,按照奧康納的射界,你那個班誰應該還站著?」
威爾金斯數了數,耷拉下臉:「……兩個。」
他們班十一個人,按照木棍掃過的範圍,只有兩個人在掃射死角里。
「九個人倒地,」約瑟夫說,「時間:三十秒。但這不是威爾金斯的錯,這是橫隊這種打法的天花板。現在換。」
他讓奧康納他們三個站出來。
奧康納、湯姆、麥克唐納,這三個人在一起配合,已經配合了將近兩年,動起來不需要約瑟夫再吩咐什麼。
奧康納第一個動,低著腰斜向左側衝出七步,撲進旁邊一個草袋子後面,趴下,把木棍架起來,朝著空地另一端的「敵方陣地」壓制。
同時湯姆和麥克唐納動了,一個向左一個向右,衝進彈坑趴下。
「停,」約瑟夫說,「看奧康納現在的位置。他在彈坑裡,比地面低三十厘米,身形側對敵方,暴露面積是正面的三分之一。」
他讓他們繼續。
奧康納壓制,湯姆和麥克唐納繼續躍進,換位,湯姆壓制,奧康納和麥克唐納動,再換——整個過程中,沒有人暴露在開闊地上超過兩秒,三個人輪流動輪流壓制,配合默契。
空地上看的人沒有說話,但氛圍變了,看的愈發認真。
「好,問題來了,」約瑟夫等奧康納他們到了目標線,轉過來面對全體,「如果不是三個人,是三十個,三十個人同時用這個方法推進,機槍手能打到誰?」
沒人回答——不是不知道,是在腦子裡算。
「他得不停地換目標,」約瑟夫說,「從這個彈坑的輪廓換到那個彈坑的輪廓,每次重新瞄準,每次移動槍管,每次消耗槍管壽命。機槍最怕什麼?過熱,換彈,停頓。你們分散開,讓他不停追目標,他就過熱,他過熱就停,他停你們就到跟前了。」
阿爾弗雷德開口了。
「林登准尉,」他說,「你說全程無人暴露超過三秒——這依賴於每個組的協調。如果有一個組跟不上節奏怎麼辦?」
約瑟夫轉過來看他:「問得好,少尉。這就是為什麼我們要練。」
他停了一下,補充:「橫隊不需要太多配合,所以橫隊的訓練周期短。這個戰法需要配合,配合不到位,三人組就是亂的。所以我們接下來兩個月,要天天練,練到每個人不需要想,就知道自己該在哪、該幹什麼。」