卡特:初代惡靈騎士:第102章:地獄火脈,由他掌控

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  地獄最深處。

  那些火還在燒。

  紅的,黃的,白的。燒成一片,燒成一座山,燒成一片海。

  可那些火,和以前不一樣了。

  它們不只是燒著。

  它們在流。

  像河流那樣流。

  從最深處流出來,流向四面八方。

  流向地獄的每一個角落。

  流向那些魔神,那些領主,那些活了上萬年的東西。

  流向那些——

  靠這些火活著的一切。

  那些火,流著,流著,忽然停了。

  不是滅。

  是靜。

  是那種你知道,有什麼東西在看著的時候,會有的那種靜。

  那些魔神,那些領主,都抬起頭。

  它們看著那些火。

  那些火,在等著什麼。

  在等著——

  那個掌控它們的人。

  馬爾杜克站在最前面。

  它活了那麼久,見過那麼多火。

  可它從來沒見過這樣的。

  那些火,在等。

  在等一個人。

  在等那個——

  唯一能掌控它們的人。

  它跪下了。

  不是害怕的那種跪。

  是那種你知道,你在面對比你大得多的東西的時候,會有的那種跪。

  它說:

  「王——」

  那些火,跳了一下。

  像在說:

  「他在。」

  馬爾杜克說:

  「他——他在哪兒?」

  那些火,沒有回答。

  可它們開始動了。

  它們從最深處流出來,流向同一個方向。

  流向那個——

  光明之路的方向。

  ——

  光明之路的盡頭。

  卡特站在那兒。

  他已經不是惡靈騎士了。

  他是光明裁決者。

  那些光,白的,亮的,暖的,照在他身上。

  可他低著頭。

  看著自己的手。

  那隻手,在發光。

  可那些光里,有東西。

  是那些火。

  那些紅的,黃的,白的火。

  那些從地獄最深處燒出來的火。

  那些從他第一次燒起來那天,就跟著他的火。

  它們在他手上燒著。

  不疼。

  不燙。

  就是燒。

  娜塔莉站在他旁邊。

  她看著那些火,說:

  「它們還在?」

  卡特說:

  「在。」

  娜塔莉說:

  「你不是不燒了嗎?」

  卡特說:

  「是不燒了。」

  「可它們還認我。」

  娜塔莉說:

  「為什麼?」

  卡特想了想。

  然後他說:

  「因為我是源頭。」

  「因為我是第一個。」

  「因為——」

  他看著那些火,眼睛亮亮的。

  他說:

  「因為它們是我的。」


  那些火,跳了一下。

  像在說:

  「對。」

  ——

  地獄裡,那些魔神還跪著。

  那些火,還在流。

  流向光明之路的方向。

  流著流著,那些火忽然停了。

  停在半路上。

  停在那兒。

  那些魔神,看著那些停下的火,愣住了。

  馬爾杜克說:

  「怎麼了?」

  那些火,沒有回答。

  可它們開始往回燒。

  不是流回去。

  是燒回去。

  是那種你知道,它們被召喚了的時候,才會有的那種燒。

  那些火,從四面八方燒回來。

  燒回最深處。

  燒回那個——

  源頭。

  馬爾杜克看著那些火燒回去,忽然明白了。

  那些火,不是自己停的。

  是被停的。

  是被那個人停的。

  是被那個——

  掌控它們的人停的。

  它跪在那兒,說:

  「他——他能讓它們停?」

  旁邊一個魔神說:

  「是。」

  「他能讓它們燒。」

  「也能讓它們停。」

  「他能讓它們去哪兒。」

  「也能讓它們回來。」

  馬爾杜克說:

  「那——那他是什麼?」

  那個魔神說:

  「他是主人。」

  「這些火的主人。」

  「地獄火脈的——」

  它頓了頓,說:

  「掌控者。」

  ——

  靈界裡,那些灰濛濛的霧中。

  那些死了的人,那些等著的人,那些走著的人。

  他們走著走著,忽然停下來。

  因為那些霧裡,有光。

  不是那種淡淡的光。

  是那種紅的、黃的、白的火。

  那些火,從霧裡燒出來。

  燒到他們身邊。

  燒到他們身上。

  那些死了很久的人,感覺著那些火。

  不疼。

  不燙。

  是暖的。

  是那種你知道,有人在看著的時候,才會有的那種暖。

  那個老頭兒,靈界裡最老的那個,站在那些火里。

  他看著那些火,說:

  「是他。」

  旁邊的人問:

  「他怎麼了?」

  老頭兒說:

  「他在看。」

  旁邊的人說:

  「看什麼?」

  老頭兒說:

  「看這些火。」

  「看它們燒到哪兒。」

  「看它們——」

  他頓了頓,說:

  「看它們有沒有亂跑。」

  旁邊的人說:

  「他還能管這個?」

  老頭兒笑了。

  那種笑,是那種你知道,這個問題問得好笑的那種笑。

  他說:

  「他當然能。」

  「這些火,是他的。」


  「從最開始就是他的。」

  「從地獄有火那天,就是他的。」

  「他——」

  他看著那些火,眼睛亮亮的。

  他說:

  「他管著它們。」

  那些火,跳了一下。

  像在說:

  「對。」

  ——

  人間,野牛彎鎮。

  那間小屋,那棵歪脖子樹。

  強尼坐在窗前。

  他手裡,摸著那些灰。

  那些灰,從枕頭底下拿出來,放在手心裡。

  他看著那些灰,看著看著,忽然發現——

  那些灰,在燒。

  不是那種淡淡的光。

  是那種紅的、黃的、白的火。

  那些火,從那些灰里燒起來。

  燒到他手上。

  燒到他心裡。

  他閉上眼睛。

  心裡,那些火,燒著。

  那些火里,有一個人。

  那個人,站在那些光里。

  站在那個——

  光明之路的盡頭。

  強尼看著那個人,說:

  「卡特——」

  卡特說:

  「嗯。」

  強尼說:

  「你手上是什麼?」

  卡特低下頭,看著自己的手。

  那隻手,在燒。

  那些火,紅的,黃的,白的。

  暖暖的,亮亮的。

  他說:

  「是那些火。」

  強尼說:

  「你不是不燒了嗎?」

  卡特說:

  「是不燒了。」

  「可它們還在。」

  強尼說:

  「為什麼?」

  卡特說:

  「因為我是源頭。」

  「因為它們是我的。」

  「因為——」

  他看著強尼,眼睛亮亮的。

  他說:

  「因為我管著它們。」

  強尼站在那兒,聽著那些話。

  聽著聽著,他忽然明白了——

  卡特走了。

  可那些火,沒走。

  它們還在。

  還在他手上。

  還在他掌控之中。

  他讓它們燒,它們就燒。

  他讓它們停,它們就停。

  他讓它們去哪兒,它們就去哪兒。

  他讓它們回來,它們就回來。

  因為他是主人。

  因為這些火的主人。

  因為他是——

  地獄火脈的掌控者。

  他看著卡特,說:

  「卡特——」

  卡特說:

  「嗯。」

  強尼說:

  「那——那你現在是什麼?」

  卡特想了想。

  然後他說:

  「我是光明裁決者。」

  「也是地獄火脈的主人。」

  「我是——」

  他看著強尼,眼睛亮亮的。

  他說:

  「我是那個管著火的人。」


  強尼站在那兒,聽著那六個字。

  那個管著火的人。

  他看著卡特,看著那張臉,看著那雙亮亮的眼睛。

  他說:

  「那你管得住嗎?」

  卡特笑了。

  那種笑,是那種你知道,這個問題不用回答的那種笑。

  他說:

  「你猜。」

  那些火,跳了一下。

  像在說:

  「當然管得住。」

  強尼也笑了。

  他說:

  「那就行。」

  卡特點點頭。

  然後,他慢慢暗下去。

  慢慢消失在那些火里。

  那些火,還在燒。

  一直燒。

  永遠燒。

  因為它們知道——

  有人在管著。

  有人是主人。

  有人是——

  地獄火脈的掌控者。

  那個人,叫卡特·斯萊德。

  從俄亥俄出來的那個。

  當過老師的那個。

  騎過馬的那個。

  死過活過的那個。

  守過一百五十年的那個。

  把火給了別人的那個。

  去了光明之路的那個。

  管著火的那個。

  永遠——

  管著的那個。

  【本章完】

章節目錄