第24章 敘舊
「我還挺喜歡你穿警服的樣子的,阿爾伯特,」在短暫的離場之後,瑪格麗特顯然不止拿了濾紙回來,還以整待暇地重新整理了一下自己的外觀和儀容。
原本在連番審訊中稍露的疲態,已經完全收斂起來了,取而代之的是恬靜的笑容與端方的舉止。剛剛那些偶露猙獰,譬如反唇相譏時稍許流露出的狠毒與乖戾的微表情,亦如同沙地上孩子的繪畫,在潮水的輕撫之下,統統地抹平了。
瑪格麗特張伯倫此刻又找回了自己的定位:一位從荷馬史詩中走出的海倫。
儘管她的面容與荷馬所見不同,天生帶有一絲撩撥的嫵媚在裡頭。與其稱呼她是穀物女神或林間仙子,倒不如直接稱她為賽普勒斯出生的愛神僕從比較恰當。
現在,這個儀態萬方的女人多走出了幾步,到客廳里將濾紙放下,沒有同卡門打招呼,便轉身回到了臥房裡。卡門一直靜靜地盯著門口,挺拔的身姿與倨傲的眉眼,正如同日耳曼森林裡盤桓的狩獵女神。
漢諾瓦王朝是一個重視儀表與風度的時代,但這樣的時代與陽光灑滿一號公路的加利福尼亞又有些不同。
同樣是浮華,英國的浮華強調教養與審美,此時,薩維爾街與帕克斯頓等人主導的哥特復興式建築正在拔地而起;而撇開不爭氣的數學界,一個以邏輯嚴謹和簡潔對稱而著稱的維多利亞時代正在初現曙光。
在這個順風順水的時代中,英國人已經不再亦步亦趨地模仿巴黎的時髦與流行。一種獨屬於撒克遜人的嚴肅與內斂,正在席捲所有倫敦人的心靈。
漂亮的鬍子,對威士忌的品位、整潔修剪的頭髮與指甲,內斂的情緒與絕不叫疼的倔強,構成人們對於貴族和軍人,筆與劍的想像。
但在這方面,威爾遜明顯想得開得多:「我不是貴族。」
畢竟,剛剛勉強止住流血的威爾遜對這其中的關節已經見怪不怪了,何況現在他根本顧不上什麼風度。
他身上的西裝已經破損了,因為掛著彩,臉上失去了血色,表情也沒有那麼從容。一晚上連續高強度的搏殺,早就令他掛上了濃濃的黑眼圈和眼袋,連續審訊的疲勞也使他挺拔的腰勉為其難地彎了下去。
「真難得你這麼狼狽。」靜靜地看著他的瑪格麗特還是開了口,「以前不管什麼時候,你的背直得都像塞進了一塊鐵板。」
「我很狼狽,瑪格麗特,活下來就已經竭盡全力了。」威爾遜喘著氣說道。
「是啊,你像上前線打了一仗,但我不明白和你來的女人為什麼還能這麼精神,難道……」
「是的,就是那個難道,她的傷我替了一大部分。說真的,你下手太重了,如果我不第一時間替下傷害,卡門女士的喉嚨早就被掐斷了。為表歉意,她的手指的傷我也扛了。」
「阿爾伯特,有的時候我真的不明白,這是威爾遜陰魂不散地想當個濫好人的初心,影響了你;還是你本身就是個濫好人。我殺人,你憑什麼賠罪。」
「瑪格麗特,畢竟是你欺負人在先,按道理來說她也是你的老師,可你把她的臉……」
「不,不是我撕的。有的時候我甚至恨這件事竟然不是我做的。因為手藝實在太精妙了。我十分不希望這個法門被其他人掌握。」
「你還是老樣子,瑪格麗特。猜不透你究竟在想什麼。很多看似無私的舉止,細想起來都是算計和用心。但有的時候以為一定會滅口的時候,你又一反常態地出手撈人。」
「阿爾伯特,你和威爾遜的共同毛病就是總想去猜女人在想什麼,有沒有一種可能,我做這些的時候什麼都沒想,只是覺得有意思就動手了。」
「無意冒犯,你算女人麼?」
「對淑女說這句話可是很失禮的,寶貝兒,你不該得罪生病時呆在你身邊的唯一那個人,」瑪格麗特笑了,她笑起來的時候眼睛眯了起來,舒心如同貓咪一般的笑容與嘴裡冷冰冰的話語成了不可思議的對比。
「是啊,當時十二個人,就活下了我們三個。」
「是兩個,剛死了個討厭鬼,這也是我發現自己愛上你的原因,阿爾伯特。」瑪格麗特的眼睛在撲簌簌地閃光。
「別逗樂了,瑪格麗特,從頭到尾你都沒愛過任何其他人。你愛的是自己。只是恰巧我和你是一個人而已,」威爾遜吃力地從懷裡掏出了一朵枯萎的水仙花,那原本是他在浴缸下面發現的,現在還給了她,「當時只有你一個人選擇成為女兒身,瑪格麗特,這是你的吧,」
「我還留了一朵給蘇格蘭場,出去的時候你最好小心一點他們。」想了想,他又補充道。
「沒關係,阿爾伯特,只是一群學前班的小鬼而已。追得急了我就親手把他們一個個掐死。」
「我不阻止你,但我很喜歡他們。市民們當他們是間諜、特務,不能養寵物、不能罵人、不能當眾吸菸、不能索賄,一周薪水只有十二先令,還願意接下這份工作的人,我願稱之為聖人。
這種人,即便是敵人也應得到尊重。不說這個了,這朵喇叭水仙也是你自己親自挑的吧,我記得我當時建議你選丁香水仙來著。」
「『渴望』的花語是麼?不,阿爾伯特,我還是最喜歡『自戀』這個詞。無論山門還是亨德爾都被當局摧毀了,真奇怪,我們的宿命就好像是在不斷地流浪和放逐。我們究竟在圖些什麼?
還記得在伯明罕的那次麼?阿爾伯特。大家下井救了170個礦工。拯救了多少個家?然而王室與教會打來的時候,有幾個願意收留我們的?
家鄉的山門呢?我還記得號稱繼承了一千多年的道統,出家人,救活過多少人,最後呢,被清妖給滅了門。最後看看同批次二十個煉炁術士,活下來一個;我們十二個人,只活下來三個。
這個世界上已經沒有我的容身之處了,寶貝,所以我才決心只愛我自己。我是什麼?我不是清國人,不是英國人,不是男人,也不是女人,甚至不能一個完整的張伯倫。這簡直就像是掘墓人一時好心,放我來這個世界玩兒一趟一樣,我總會走的,」
瑪格麗特的雙眼陷入了短暫的茫然,而她靜靜站在那裡的樣子就像從希臘神殿裡搬出的一座石膏像,「所以我才想自由地活著。而且我不想讓你去死,我不想成為最後的唯一。孤獨會殺死我。」
「瑪格麗特,往好的方向去想,你永遠不會老去,不愁吃,不愁穿,不需要工作機會也不畏懼仇家,你可以一直孤獨地活下來,哪怕我們都死了。」
「不行,阿爾伯特,答應我你會一直活下來。」
「瑪格麗特,那樣張伯倫——」
「我不管。」
「唉,我答應你,瑪格麗特張伯倫,我會活下來。」
瑪格麗特笑了,她的眼睛笑起來像一彎新月。威爾遜感覺她將手放在自己的胸前,一雙細膩而富有魔性的小手如同穿透了皮膚、肌肉與肋骨一般,握住了他的心臟。
隨後瑪格麗特的臉色變得更加蒼白。一股清流從她的手指之間傾瀉而出,正同滴入琴酒中的通寧水,當下便盪開了一片,通過血管湧入了他的心臟。
威爾遜本已狂躁的心跳,被沁人心脾的香氛舒緩了下來,來自瑪格麗特的生命精華如同調配著檸檬水與白蘭地的金雞納,滋潤了他的心田。
威爾遜的傷口很快就癒合了,氣色也好了不少,手腳的麻痹在快速地消退,而傷口的血肉也自主地長上了。很快他就可以下床行走了,雖然身體多少還有點兒虛。
「我不擅長這個,畢竟對我而言,殺人比替身容易多了。」瑪格麗特無力地倒在了威爾遜身上。
威爾遜將她抱上了床,瑪格麗特的身體一直在散發出某種奇異的香氣,這種香氣並不突兀,不像剛剛興起的「一千零一夜」,以鳶尾花和廣藿香的香氣喚起沉鬱的迴響,而又以檀香來鎮魂;她身上的香氣似乎是活著的。
對於年輕而活潑的同性而言,這是一種青澀的帶著水粉氣的香氣,是調和了胭脂紅、百合花與檸檬的味道,後調是柑橘的清新調性;但對於異性而言,則是暖感的麝香與木調的琥珀香氣,再喚起冬日慾火的時候,又像戴上溫暖貂皮與華麗掛飾,以及一份軟糯的粉感。最後由一絲橙花的香氣收尾。
同時,在體香中蔓延著一絲若有若有的麝香味和廣東常食用的魚翅的那種若有若無的腥氣。後者在單聞時不易察覺,但任何香氣搭配在一起,都會讓人心口驀然撩起一股占有欲。
張伯倫皺了皺眉,給她細心蓋好了被子之後,從床頭櫃取走了那隻土耳其石的匣子,轉身走入了大廳,卡門女士在那裡等著他。
「和小情人道別了嗎?」
「不,老師,你誤會我們之間的關係了。」
「威爾遜,這麼多年以來,我都沒有管過你的朋友圈,但我現在我必須要告誡你,要審慎。」
「老師,她不是我的朋友,也不是我的愛人,我確實與她生死相依,但與感情沒有一絲關係。您應該早察覺到了,我們都不是當年您帶過的張伯倫,老師。」
卡門回頭深深地看著威爾遜稍許恢復了一絲血色的臉。
「張伯倫沒有逃出來,從中國來交換的二十個煉炁術士全都報廢了。張伯倫是堅持到最後的一個,為了協助守衛學院,他同院長一直封死了裝有芥子氣和其他武器的地下室,王室才沒能得到這批實驗品。不過因為魔力用盡,也沒法兒再維持自己的人形了。在徹底喪失理智之前,張伯倫將自己身上的肉與殘留的人類情感分離成了十二個小人兒,希望我們帶著最後的希望突圍出去。不過很可惜,學藝不精,只活下來三個。其中兩個跟著您,另外一個逃走了。現在,我們都在這裡了。」
「院長呢?」
「戰死了,像賀拉斯歌頌的那樣,英勇地為亞瑟和梅林開創的世界而死。臨死前,他將自己的魔力給了張伯倫,所以我們的本體才沒難堪地變成見人就吃的章魚或什麼其他黏糊糊的玩意兒,在地下室永遠地睡著了。」
「所以你和她……是所謂善良與邪惡?」
「想多了,老師。人類的情感沒有那麼簡單,至少在我們曾經修習的道法里沒有,我們只是他分裂的十二種人類的情緒的載體,如果非得要說的話,」威爾遜抬頭看了看天花板。
「威爾遜帶走了張伯倫的善良,瑪格麗特代表慾念、憎恨與自由,我則是邏輯。柯林斯變成了這樣,大概是瑪格麗特騙他吃下了自己掌握的『怒』的腦皮。所以柯林斯才失去了判斷力。」
「你們的身體部位還可以這麼用麼?」卡門女士感到一陣惡寒。
「我們已經不算是人了,怎麼用都行。」
「你……還能變回去麼?」
「老師,這重要麼?」
「你是個好孩子,」卡門低下了頭,「我希望你幸福。」
「老師,張伯倫是一個可憐人,但他無須其他人同情。他現在不會死亡,不會覆滅。雖然已經不再是人,但有的吃,有的睡,不會再有人打他的主意。我們就算全都消失了,他也不會缺少一分。我,很羨慕他。」
「所以那個女人才一直叫你阿爾伯特?」
「是的,我是張伯倫的記憶、理智與絕望。」
「難怪你的情緒變動很……」
「謝謝您的委婉,老師,我沒有情緒,我只是儘可能地模擬出合乎邏輯的結果而已。現在我是威爾遜,所以我就會儘可能按照威爾遜的邏輯來面對敵人。」
「那你自己……」
「我沒有『自我』,老師,我也不需要。真正的感情只會束縛住我的手腳,我無需依靠感情來確認自己的存在。我不愛人,不會恨人,但我仍然可以拯救人或殺死人,因為感情是人類的特徵,而非人類的本質。」
卡門女士沉默了半晌:「我們不該請笛卡爾來給你們講課的,不是人類的人,活在人間會很辛苦。」
「Cogito ergo sum.但我很感謝他能來,老師。這個世界已經不再是我們所認識的那個輝煌而充滿紳士風度的世界了,窮人與富人、男人與女人、落後與先進,很快誰能夠更多地欺騙信眾,誰更能嫻熟地玩弄權力,誰更能積攢收買人心的金錢,誰就會獲得真正的勝利。
無論多麼輝煌的太陽都會有落入黑暗的時候。如果不想墮落,我們就只能變得清醒而冷酷。我願意祭獻自己的一切情感,只要能活下來。因為我沒有故鄉。」
卡門用難以言喻的悲傷看著他。
「開始吧,老師,東西找到了。到了要解放柯林斯的時候了。」威爾遜臉色沒有一絲變化地拿出了那個土耳其石的匣子,裡面還有最後一點凝膠。
原本在連番審訊中稍露的疲態,已經完全收斂起來了,取而代之的是恬靜的笑容與端方的舉止。剛剛那些偶露猙獰,譬如反唇相譏時稍許流露出的狠毒與乖戾的微表情,亦如同沙地上孩子的繪畫,在潮水的輕撫之下,統統地抹平了。
瑪格麗特張伯倫此刻又找回了自己的定位:一位從荷馬史詩中走出的海倫。
儘管她的面容與荷馬所見不同,天生帶有一絲撩撥的嫵媚在裡頭。與其稱呼她是穀物女神或林間仙子,倒不如直接稱她為賽普勒斯出生的愛神僕從比較恰當。
現在,這個儀態萬方的女人多走出了幾步,到客廳里將濾紙放下,沒有同卡門打招呼,便轉身回到了臥房裡。卡門一直靜靜地盯著門口,挺拔的身姿與倨傲的眉眼,正如同日耳曼森林裡盤桓的狩獵女神。
漢諾瓦王朝是一個重視儀表與風度的時代,但這樣的時代與陽光灑滿一號公路的加利福尼亞又有些不同。
同樣是浮華,英國的浮華強調教養與審美,此時,薩維爾街與帕克斯頓等人主導的哥特復興式建築正在拔地而起;而撇開不爭氣的數學界,一個以邏輯嚴謹和簡潔對稱而著稱的維多利亞時代正在初現曙光。
在這個順風順水的時代中,英國人已經不再亦步亦趨地模仿巴黎的時髦與流行。一種獨屬於撒克遜人的嚴肅與內斂,正在席捲所有倫敦人的心靈。
漂亮的鬍子,對威士忌的品位、整潔修剪的頭髮與指甲,內斂的情緒與絕不叫疼的倔強,構成人們對於貴族和軍人,筆與劍的想像。
但在這方面,威爾遜明顯想得開得多:「我不是貴族。」
畢竟,剛剛勉強止住流血的威爾遜對這其中的關節已經見怪不怪了,何況現在他根本顧不上什麼風度。
他身上的西裝已經破損了,因為掛著彩,臉上失去了血色,表情也沒有那麼從容。一晚上連續高強度的搏殺,早就令他掛上了濃濃的黑眼圈和眼袋,連續審訊的疲勞也使他挺拔的腰勉為其難地彎了下去。
「真難得你這麼狼狽。」靜靜地看著他的瑪格麗特還是開了口,「以前不管什麼時候,你的背直得都像塞進了一塊鐵板。」
「我很狼狽,瑪格麗特,活下來就已經竭盡全力了。」威爾遜喘著氣說道。
「是啊,你像上前線打了一仗,但我不明白和你來的女人為什麼還能這麼精神,難道……」
「是的,就是那個難道,她的傷我替了一大部分。說真的,你下手太重了,如果我不第一時間替下傷害,卡門女士的喉嚨早就被掐斷了。為表歉意,她的手指的傷我也扛了。」
「阿爾伯特,有的時候我真的不明白,這是威爾遜陰魂不散地想當個濫好人的初心,影響了你;還是你本身就是個濫好人。我殺人,你憑什麼賠罪。」
「瑪格麗特,畢竟是你欺負人在先,按道理來說她也是你的老師,可你把她的臉……」
「不,不是我撕的。有的時候我甚至恨這件事竟然不是我做的。因為手藝實在太精妙了。我十分不希望這個法門被其他人掌握。」
「你還是老樣子,瑪格麗特。猜不透你究竟在想什麼。很多看似無私的舉止,細想起來都是算計和用心。但有的時候以為一定會滅口的時候,你又一反常態地出手撈人。」
「阿爾伯特,你和威爾遜的共同毛病就是總想去猜女人在想什麼,有沒有一種可能,我做這些的時候什麼都沒想,只是覺得有意思就動手了。」
「無意冒犯,你算女人麼?」
「對淑女說這句話可是很失禮的,寶貝兒,你不該得罪生病時呆在你身邊的唯一那個人,」瑪格麗特笑了,她笑起來的時候眼睛眯了起來,舒心如同貓咪一般的笑容與嘴裡冷冰冰的話語成了不可思議的對比。
「是啊,當時十二個人,就活下了我們三個。」
「是兩個,剛死了個討厭鬼,這也是我發現自己愛上你的原因,阿爾伯特。」瑪格麗特的眼睛在撲簌簌地閃光。
「別逗樂了,瑪格麗特,從頭到尾你都沒愛過任何其他人。你愛的是自己。只是恰巧我和你是一個人而已,」威爾遜吃力地從懷裡掏出了一朵枯萎的水仙花,那原本是他在浴缸下面發現的,現在還給了她,「當時只有你一個人選擇成為女兒身,瑪格麗特,這是你的吧,」
「我還留了一朵給蘇格蘭場,出去的時候你最好小心一點他們。」想了想,他又補充道。
「沒關係,阿爾伯特,只是一群學前班的小鬼而已。追得急了我就親手把他們一個個掐死。」
「我不阻止你,但我很喜歡他們。市民們當他們是間諜、特務,不能養寵物、不能罵人、不能當眾吸菸、不能索賄,一周薪水只有十二先令,還願意接下這份工作的人,我願稱之為聖人。
這種人,即便是敵人也應得到尊重。不說這個了,這朵喇叭水仙也是你自己親自挑的吧,我記得我當時建議你選丁香水仙來著。」
「『渴望』的花語是麼?不,阿爾伯特,我還是最喜歡『自戀』這個詞。無論山門還是亨德爾都被當局摧毀了,真奇怪,我們的宿命就好像是在不斷地流浪和放逐。我們究竟在圖些什麼?
還記得在伯明罕的那次麼?阿爾伯特。大家下井救了170個礦工。拯救了多少個家?然而王室與教會打來的時候,有幾個願意收留我們的?
家鄉的山門呢?我還記得號稱繼承了一千多年的道統,出家人,救活過多少人,最後呢,被清妖給滅了門。最後看看同批次二十個煉炁術士,活下來一個;我們十二個人,只活下來三個。
這個世界上已經沒有我的容身之處了,寶貝,所以我才決心只愛我自己。我是什麼?我不是清國人,不是英國人,不是男人,也不是女人,甚至不能一個完整的張伯倫。這簡直就像是掘墓人一時好心,放我來這個世界玩兒一趟一樣,我總會走的,」
瑪格麗特的雙眼陷入了短暫的茫然,而她靜靜站在那裡的樣子就像從希臘神殿裡搬出的一座石膏像,「所以我才想自由地活著。而且我不想讓你去死,我不想成為最後的唯一。孤獨會殺死我。」
「瑪格麗特,往好的方向去想,你永遠不會老去,不愁吃,不愁穿,不需要工作機會也不畏懼仇家,你可以一直孤獨地活下來,哪怕我們都死了。」
「不行,阿爾伯特,答應我你會一直活下來。」
「瑪格麗特,那樣張伯倫——」
「我不管。」
「唉,我答應你,瑪格麗特張伯倫,我會活下來。」
瑪格麗特笑了,她的眼睛笑起來像一彎新月。威爾遜感覺她將手放在自己的胸前,一雙細膩而富有魔性的小手如同穿透了皮膚、肌肉與肋骨一般,握住了他的心臟。
隨後瑪格麗特的臉色變得更加蒼白。一股清流從她的手指之間傾瀉而出,正同滴入琴酒中的通寧水,當下便盪開了一片,通過血管湧入了他的心臟。
威爾遜本已狂躁的心跳,被沁人心脾的香氛舒緩了下來,來自瑪格麗特的生命精華如同調配著檸檬水與白蘭地的金雞納,滋潤了他的心田。
威爾遜的傷口很快就癒合了,氣色也好了不少,手腳的麻痹在快速地消退,而傷口的血肉也自主地長上了。很快他就可以下床行走了,雖然身體多少還有點兒虛。
「我不擅長這個,畢竟對我而言,殺人比替身容易多了。」瑪格麗特無力地倒在了威爾遜身上。
威爾遜將她抱上了床,瑪格麗特的身體一直在散發出某種奇異的香氣,這種香氣並不突兀,不像剛剛興起的「一千零一夜」,以鳶尾花和廣藿香的香氣喚起沉鬱的迴響,而又以檀香來鎮魂;她身上的香氣似乎是活著的。
對於年輕而活潑的同性而言,這是一種青澀的帶著水粉氣的香氣,是調和了胭脂紅、百合花與檸檬的味道,後調是柑橘的清新調性;但對於異性而言,則是暖感的麝香與木調的琥珀香氣,再喚起冬日慾火的時候,又像戴上溫暖貂皮與華麗掛飾,以及一份軟糯的粉感。最後由一絲橙花的香氣收尾。
同時,在體香中蔓延著一絲若有若有的麝香味和廣東常食用的魚翅的那種若有若無的腥氣。後者在單聞時不易察覺,但任何香氣搭配在一起,都會讓人心口驀然撩起一股占有欲。
張伯倫皺了皺眉,給她細心蓋好了被子之後,從床頭櫃取走了那隻土耳其石的匣子,轉身走入了大廳,卡門女士在那裡等著他。
「和小情人道別了嗎?」
「不,老師,你誤會我們之間的關係了。」
「威爾遜,這麼多年以來,我都沒有管過你的朋友圈,但我現在我必須要告誡你,要審慎。」
「老師,她不是我的朋友,也不是我的愛人,我確實與她生死相依,但與感情沒有一絲關係。您應該早察覺到了,我們都不是當年您帶過的張伯倫,老師。」
卡門回頭深深地看著威爾遜稍許恢復了一絲血色的臉。
「張伯倫沒有逃出來,從中國來交換的二十個煉炁術士全都報廢了。張伯倫是堅持到最後的一個,為了協助守衛學院,他同院長一直封死了裝有芥子氣和其他武器的地下室,王室才沒能得到這批實驗品。不過因為魔力用盡,也沒法兒再維持自己的人形了。在徹底喪失理智之前,張伯倫將自己身上的肉與殘留的人類情感分離成了十二個小人兒,希望我們帶著最後的希望突圍出去。不過很可惜,學藝不精,只活下來三個。其中兩個跟著您,另外一個逃走了。現在,我們都在這裡了。」
「院長呢?」
「戰死了,像賀拉斯歌頌的那樣,英勇地為亞瑟和梅林開創的世界而死。臨死前,他將自己的魔力給了張伯倫,所以我們的本體才沒難堪地變成見人就吃的章魚或什麼其他黏糊糊的玩意兒,在地下室永遠地睡著了。」
「所以你和她……是所謂善良與邪惡?」
「想多了,老師。人類的情感沒有那麼簡單,至少在我們曾經修習的道法里沒有,我們只是他分裂的十二種人類的情緒的載體,如果非得要說的話,」威爾遜抬頭看了看天花板。
「威爾遜帶走了張伯倫的善良,瑪格麗特代表慾念、憎恨與自由,我則是邏輯。柯林斯變成了這樣,大概是瑪格麗特騙他吃下了自己掌握的『怒』的腦皮。所以柯林斯才失去了判斷力。」
「你們的身體部位還可以這麼用麼?」卡門女士感到一陣惡寒。
「我們已經不算是人了,怎麼用都行。」
「你……還能變回去麼?」
「老師,這重要麼?」
「你是個好孩子,」卡門低下了頭,「我希望你幸福。」
「老師,張伯倫是一個可憐人,但他無須其他人同情。他現在不會死亡,不會覆滅。雖然已經不再是人,但有的吃,有的睡,不會再有人打他的主意。我們就算全都消失了,他也不會缺少一分。我,很羨慕他。」
「所以那個女人才一直叫你阿爾伯特?」
「是的,我是張伯倫的記憶、理智與絕望。」
「難怪你的情緒變動很……」
「謝謝您的委婉,老師,我沒有情緒,我只是儘可能地模擬出合乎邏輯的結果而已。現在我是威爾遜,所以我就會儘可能按照威爾遜的邏輯來面對敵人。」
「那你自己……」
「我沒有『自我』,老師,我也不需要。真正的感情只會束縛住我的手腳,我無需依靠感情來確認自己的存在。我不愛人,不會恨人,但我仍然可以拯救人或殺死人,因為感情是人類的特徵,而非人類的本質。」
卡門女士沉默了半晌:「我們不該請笛卡爾來給你們講課的,不是人類的人,活在人間會很辛苦。」
「Cogito ergo sum.但我很感謝他能來,老師。這個世界已經不再是我們所認識的那個輝煌而充滿紳士風度的世界了,窮人與富人、男人與女人、落後與先進,很快誰能夠更多地欺騙信眾,誰更能嫻熟地玩弄權力,誰更能積攢收買人心的金錢,誰就會獲得真正的勝利。
無論多麼輝煌的太陽都會有落入黑暗的時候。如果不想墮落,我們就只能變得清醒而冷酷。我願意祭獻自己的一切情感,只要能活下來。因為我沒有故鄉。」
卡門用難以言喻的悲傷看著他。
「開始吧,老師,東西找到了。到了要解放柯林斯的時候了。」威爾遜臉色沒有一絲變化地拿出了那個土耳其石的匣子,裡面還有最後一點凝膠。