第8章 意外收穫
「真沒想到能在這裡見到您,我們尊敬的以撒·本·凱賽夫先生」
老約翰一臉玩味地打量著眼前之人。
他太熟悉這個張臉了。
當初,就是他笑眯眯地將裝著金幣的袋子推給老坦克雷德,用希伯來語在兩張羊皮紙上寫下了借貸合同。
是的,這位以撒先生正是此前借錢給老坦克雷德的猶太商人。
在這個年代,猶太人還沒有普遍使用固定的家族姓氏,他們通常把『本+父親的名字』放在本名的後面用以區分身份。然而,「凱賽夫」在希伯來語裡正是「銀子」的意思,老約翰每次想到這個巧合,都覺得可笑至極。
「哦,老約翰!還有...小坦克雷德,對吧?和你父親長得真像。」以撒先生眯著眼睛看了半天,終於露出恍然的神色。
他正被兩個傭兵一左一右地架著,原本質地精良的棉布長袍沾滿了泥土與草屑,卻不妨礙他依然挺著腰杆擠出一個難看的微笑:
「上帝的安排確實奇妙!我記得你們還欠著我三百個金幣吧?如果我說,我也是被這伙該死的強盜擄到這裡的可憐人,你們會相信嗎?」
他的諾曼法語磕磕絆絆,但是「三百」這個詞卻咬的格外清晰準確。
坦克雷德心中冷笑,這個狡猾的老狐狸,從開口的第一句起就已經在討價還價了!
之前明明連本帶利把欠款滾到了五百金幣,如今一見形勢不妙就自動抹去了利息。
坦克雷德自然不會輕易放過他。
把柄在手,今天必須要讓這個貪得無厭的高利貸商人狠狠大出血!
「以撒先生,不要把我們當傻子,」坦克雷德走上前,目光平靜地直視著對方閃爍的眼睛,「這些財物一看就是教廷出品,除了您這個教廷認證的放貸人,誰能搞得到這麼多?」
猶太商人臉上的肌肉抽動了一下,立刻又變換成了一副倨傲的模樣:
「年輕人話可不能亂說!」
「我,以撒,蒙羅馬宗座恩典,乃是聖伯多祿欽定的義人。我所行的,是為那些在塵世的困頓中迷途的羔羊,提供得以渡過難關的舟楫。」
「你毫無證據的、基於無知的惡意揣測,不僅是侮辱我,更是質疑授予此榮光的聖座!」
「羅馬樞機主教團的大主教們,比你們不知高到哪裡去了,我和他們談笑風生。這些教廷貨物上的一些小誤會,何必鬧得大家都不愉快?」
「這樣吧,你們放我走,這些貨物還給我,我可以免除你父親欠我的一半債務。這很公平,不是嗎?」
以撒說的沒錯,雖然人贓並獲,但是坦克雷德確實沒有什麼直接的證據。而且這個老狐狸話里話外都把自己和教廷、主教們聯繫起來,讓實力依然弱小的坦克雷德頗為忌憚。
「還是要快速提升實力,不然一個小小的高利貸商人都敢拿捏我!」坦克雷德聞言恨恨地攥緊了拳頭。
就在他一籌莫展的時候,巴希爾不知道從哪裡鑽了出來。
「長官!我想您應該看看這個,我在他藏身的石頭縫裡找到的!」他神秘兮兮地湊到坦克雷德身邊,遞上了一個沾著泥土的羊皮本子。
坦克雷德接過本子隨手翻開,餘光看到猶太人的眼神明顯慌亂了一些。
幾卷羊皮紙上密密麻麻地寫了很多條目,而隨機切換的多種語言更是讓人眼花繚亂。
然而坦克雷德的14點學識可不是擺設!
拉丁文、希臘語、希伯來語,甚至一些零星的日耳曼語的注釋,他立馬意識到這是以撒這個奸商的帳簿!
誰說學外語沒有用的?
學外語好啊,得多學!
他的目光掃過一行行的文字,嘴角慢慢勾起一抹冷笑。
「您的帳簿克真有意思,以撒先生!」
「想不到我們的義人以撒先生,除了放貸的主業外,還有替人銷贓的愛好?」
「只是我很好奇,這些『貨物來源』的標註里,為什麼都是一些羅馬的教堂和修道院呢?」
「你,一個猶太人,偷盜教廷的財物,還幫忙銷贓!你說,如果我把你連同這本帳冊,交給那些曾經和你談笑風生的樞機主教們,你會不會成為聖彼得大教堂門前最亮的那堆柴火?」
坦克雷德用右手拍了拍帳簿的封面,悄悄帶上的漁人權戒在初生的朝陽下熠熠生輝。
以撒的額頭滲出了冷汗,尤其是當他看到坦克雷德右手上的戒指的時候,一句希伯來語的髒話脫口而出。雖然他立刻意識到失言,緊緊閉上了嘴,但這句話還是傳到了坦克雷德的耳中。
坦克雷德心中巨震,但是表面上依然裝作若無其事,優哉游哉地合上本子,輕輕拍打在另一隻手心。
以撒先前那點倨傲蕩然無存,喉結上下滾動了幾下,終於從牙縫裡擠出聲音:「你居然能看懂,算我認栽!放我走,把貨物還給我,你父親欠的所有債務一筆勾銷!」
坦克雷德將戒指收回,只是平靜地盯著他。
漫長的沉默後,以撒的肩膀徹底垮了下來:
「好吧,你贏了,但是這裡的教廷用品我必須帶走,向我的『僱主』交差!剩下的那些破爛你想拿多少拿多少吧。」
「這已經是我最大的誠意了!相信我,不要得罪我的這位僱主,不然你們會有大麻煩!」
老約翰本還想討價還價,但是坦克雷德給他使了個顏色,老約翰只好悻悻地退了回去。
很快,交易達成,兩張記錄著坦克雷德債務合同的羊皮紙在篝火中被燒成灰燼。而商人以撒也匆匆消失,去尋找他的僕人搬運教廷的貨物。
系統的文字並沒有隨著聯繫達成而浮現,坦克雷德盯著遠去的以撒若有所思。
等到猶太人的身影徹底不見,老約翰立刻湊到坦克雷德身邊,壓低聲音急切地問道:
「小坦克雷德,你剛剛為什麼使眼色攔著我?這可比我們之前商量好的方案少賺太多了!」
「好不容易抓住了這麼大的把柄,就這麼輕飄飄把他放過了?那些最值錢的寶貝可都讓他帶走了!」
「約翰舅舅,您知道他最後用希伯來語罵的那句,是什麼意思嗎?」
「是什麼?」
坦克雷德警惕地環視四周,確認沒有旁人注意,才湊到老約翰耳邊,用極低的聲音說道:
「他罵的是——」
「溝槽的吉斯卡爾!」
老約翰一臉玩味地打量著眼前之人。
他太熟悉這個張臉了。
當初,就是他笑眯眯地將裝著金幣的袋子推給老坦克雷德,用希伯來語在兩張羊皮紙上寫下了借貸合同。
是的,這位以撒先生正是此前借錢給老坦克雷德的猶太商人。
在這個年代,猶太人還沒有普遍使用固定的家族姓氏,他們通常把『本+父親的名字』放在本名的後面用以區分身份。然而,「凱賽夫」在希伯來語裡正是「銀子」的意思,老約翰每次想到這個巧合,都覺得可笑至極。
「哦,老約翰!還有...小坦克雷德,對吧?和你父親長得真像。」以撒先生眯著眼睛看了半天,終於露出恍然的神色。
他正被兩個傭兵一左一右地架著,原本質地精良的棉布長袍沾滿了泥土與草屑,卻不妨礙他依然挺著腰杆擠出一個難看的微笑:
「上帝的安排確實奇妙!我記得你們還欠著我三百個金幣吧?如果我說,我也是被這伙該死的強盜擄到這裡的可憐人,你們會相信嗎?」
他的諾曼法語磕磕絆絆,但是「三百」這個詞卻咬的格外清晰準確。
坦克雷德心中冷笑,這個狡猾的老狐狸,從開口的第一句起就已經在討價還價了!
之前明明連本帶利把欠款滾到了五百金幣,如今一見形勢不妙就自動抹去了利息。
坦克雷德自然不會輕易放過他。
把柄在手,今天必須要讓這個貪得無厭的高利貸商人狠狠大出血!
「以撒先生,不要把我們當傻子,」坦克雷德走上前,目光平靜地直視著對方閃爍的眼睛,「這些財物一看就是教廷出品,除了您這個教廷認證的放貸人,誰能搞得到這麼多?」
猶太商人臉上的肌肉抽動了一下,立刻又變換成了一副倨傲的模樣:
「年輕人話可不能亂說!」
「我,以撒,蒙羅馬宗座恩典,乃是聖伯多祿欽定的義人。我所行的,是為那些在塵世的困頓中迷途的羔羊,提供得以渡過難關的舟楫。」
「你毫無證據的、基於無知的惡意揣測,不僅是侮辱我,更是質疑授予此榮光的聖座!」
「羅馬樞機主教團的大主教們,比你們不知高到哪裡去了,我和他們談笑風生。這些教廷貨物上的一些小誤會,何必鬧得大家都不愉快?」
「這樣吧,你們放我走,這些貨物還給我,我可以免除你父親欠我的一半債務。這很公平,不是嗎?」
以撒說的沒錯,雖然人贓並獲,但是坦克雷德確實沒有什麼直接的證據。而且這個老狐狸話里話外都把自己和教廷、主教們聯繫起來,讓實力依然弱小的坦克雷德頗為忌憚。
「還是要快速提升實力,不然一個小小的高利貸商人都敢拿捏我!」坦克雷德聞言恨恨地攥緊了拳頭。
就在他一籌莫展的時候,巴希爾不知道從哪裡鑽了出來。
「長官!我想您應該看看這個,我在他藏身的石頭縫裡找到的!」他神秘兮兮地湊到坦克雷德身邊,遞上了一個沾著泥土的羊皮本子。
坦克雷德接過本子隨手翻開,餘光看到猶太人的眼神明顯慌亂了一些。
幾卷羊皮紙上密密麻麻地寫了很多條目,而隨機切換的多種語言更是讓人眼花繚亂。
然而坦克雷德的14點學識可不是擺設!
拉丁文、希臘語、希伯來語,甚至一些零星的日耳曼語的注釋,他立馬意識到這是以撒這個奸商的帳簿!
誰說學外語沒有用的?
學外語好啊,得多學!
他的目光掃過一行行的文字,嘴角慢慢勾起一抹冷笑。
「您的帳簿克真有意思,以撒先生!」
「想不到我們的義人以撒先生,除了放貸的主業外,還有替人銷贓的愛好?」
「只是我很好奇,這些『貨物來源』的標註里,為什麼都是一些羅馬的教堂和修道院呢?」
「你,一個猶太人,偷盜教廷的財物,還幫忙銷贓!你說,如果我把你連同這本帳冊,交給那些曾經和你談笑風生的樞機主教們,你會不會成為聖彼得大教堂門前最亮的那堆柴火?」
坦克雷德用右手拍了拍帳簿的封面,悄悄帶上的漁人權戒在初生的朝陽下熠熠生輝。
以撒的額頭滲出了冷汗,尤其是當他看到坦克雷德右手上的戒指的時候,一句希伯來語的髒話脫口而出。雖然他立刻意識到失言,緊緊閉上了嘴,但這句話還是傳到了坦克雷德的耳中。
坦克雷德心中巨震,但是表面上依然裝作若無其事,優哉游哉地合上本子,輕輕拍打在另一隻手心。
以撒先前那點倨傲蕩然無存,喉結上下滾動了幾下,終於從牙縫裡擠出聲音:「你居然能看懂,算我認栽!放我走,把貨物還給我,你父親欠的所有債務一筆勾銷!」
坦克雷德將戒指收回,只是平靜地盯著他。
漫長的沉默後,以撒的肩膀徹底垮了下來:
「好吧,你贏了,但是這裡的教廷用品我必須帶走,向我的『僱主』交差!剩下的那些破爛你想拿多少拿多少吧。」
「這已經是我最大的誠意了!相信我,不要得罪我的這位僱主,不然你們會有大麻煩!」
老約翰本還想討價還價,但是坦克雷德給他使了個顏色,老約翰只好悻悻地退了回去。
很快,交易達成,兩張記錄著坦克雷德債務合同的羊皮紙在篝火中被燒成灰燼。而商人以撒也匆匆消失,去尋找他的僕人搬運教廷的貨物。
系統的文字並沒有隨著聯繫達成而浮現,坦克雷德盯著遠去的以撒若有所思。
等到猶太人的身影徹底不見,老約翰立刻湊到坦克雷德身邊,壓低聲音急切地問道:
「小坦克雷德,你剛剛為什麼使眼色攔著我?這可比我們之前商量好的方案少賺太多了!」
「好不容易抓住了這麼大的把柄,就這麼輕飄飄把他放過了?那些最值錢的寶貝可都讓他帶走了!」
「約翰舅舅,您知道他最後用希伯來語罵的那句,是什麼意思嗎?」
「是什麼?」
坦克雷德警惕地環視四周,確認沒有旁人注意,才湊到老約翰耳邊,用極低的聲音說道:
「他罵的是——」
「溝槽的吉斯卡爾!」