第22章 歪唇男人(1)

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  「亞莎,你是要出門約會嗎?」

  就在亞莎對著鏡子打扮之際,夏洛特放下手中的《化學年鑑》,開口詢問。

  「沒錯。」

  亞莎將一枚鑲嵌有暗紅色石榴石的胸針別在領口,隨口問道:「你呢?今天不去學院找艾德勒嗎?」

  「首先。」鏡中的夏洛特豎起一根手指,「我必須和你重申,我去學院和艾德勒無關。」

  「其次,」她補充道:「雖然我對你不再執著於那位神秘的約翰先生感到很欣慰。但遺憾的是,哈德森先生也被你的相親對象矇騙了,他並非什麼好的伴侶人選。」

  聽到這,亞莎停下了整理頭髮的動作。

  哈德森先生介紹的相親對象在海軍軍部供職,有一份周薪8鎊的體面工作,為人正直,是名值得信賴的英國紳士。

  但她對夏洛特抱有充分的信任。

  於是,亞莎乾脆停下打扮,轉身走向夏洛特對面的高背椅。

  她重新落座,好奇地看向摯友:「能具體說說嗎?額,從你是怎麼知道我的相親對象開始。」

  雖說貝克街是喬治三世統治晚期興建的,上面的建築最少也有五十多年的歷史,但隔音效果還算不錯。

  她昨晚和哈德森先生的對話聲音也不大,按理說夏洛特根本沒可能聽見。

  夏洛特十個手指的指尖相對,又把胳膊肘穩穩架在椅子扶手上,臉上露出微笑

  ——這是她進行推理時的招牌動作。

  「那麼,我們就逐一進行演繹分析。首先,是我怎麼知道的這件事。」

  說到這,她抬頭看向亞莎:「你記得從下面大廳的樓梯到這間屋子有多少級嗎?」

  「多少級樓梯?」

  儘管亞莎每天都要經過樓梯數次,但從來沒有留意過。

  「不清楚,大概是二十級?」

  夏洛特搖了搖頭:「是十七級。儘管我們走著相同的台階,得到的結果卻不同,這正是因為你沒有觀察過。

  「而在這一年裡,哈德森先生共拜訪過六十七次,除掉請我們吃點心和共進晚餐的六十二次外,還有過三次水龍頭漏水,一次壁爐風門卡死,一次衣櫃鉸鏈異響。」

  說到這,她換了口氣:「然而,他昨晚七點四十二分特地只找了你,再聯繫到你今天進行了平時不會有的多餘打扮,結論顯而易見。」

  「原來如此。」亞莎點了點頭,「階梯的事還容易。但想要記住一年內發生的某件事情就太過困難了,我可做不到這些。」

  夏洛特非常得意地笑了起來,一邊笑還一邊搓著她那細長的手指。

  「也不是每件事都需要記帳這樣詳細記憶下來,你可以省略掉一些,將重要的部分記住。同樣以哈德森先生為例,只需要此前記住他從未單獨找過我們之中的某人就行。」

  亞莎附和著點了點頭:「嗯,這部分我清楚了,那你又是怎麼知道那名相親對象的情況?」

  夏洛特站起身,走到窗邊,揭開窗簾的一角。

  窗外,貝克街籠罩在倫敦常見的灰霾中,連行人的蹤跡都難以看清,只有偶爾會響起馬車碾過石板路的輪轂聲。

  「哈德森先生是位善良的老派紳士,他的社交圈相當固定。」

  她背對著亞莎,目光穿過霧氣,落向其他街區:「會來拜訪他的,都是住在附近,那些與他年齡相仿的老朋友們。而就在前天,一名我從未見過的年輕人出現在了貝克街,並與他交談甚歡。」

  「嗯…這似乎不能說明什麼?他也可能是來租房的?」亞莎有些困惑地問她。

  夏洛特轉過身來,搖了搖頭,開始解釋:「並非如此,他們的談話持續了約半小時,離開時也是單獨一人。」

  她繼續說:「另外,出於好奇和偵探的本能,我下樓觀察了一下那位先生。

  「他的禮帽和雙排禮服很正式,偏偏袖口露出的里襯泛黃,且邊緣存在磨損,這說明他的經濟狀況不佳。而考慮到食指與中指之間的老繭,大概率有賭博的惡習。

  「此外,他的瞳孔在陰天光線下也有些過於放大,右手一直在以極低的振幅顫抖——這是過度飲酒,長期使用某些違禁提神藥物,甚至兩者都有的特徵。

  「並且,他右手手背指關節處有尚未完全消退的擦傷和淤青。那種傷痕的位置和形態,通常不會是意外造成,而是用力擊打物體導致的,比如牆壁,或者人臉。」


  夏洛特朝著亞莎走來,給出結論:「所以,他不僅是賭徒,還很可能酗酒或沾染了更糟的東西,以及具備暴力傾向。」

  她最後補充道:「他顴骨很高,眼睛呈細長型,外眼角上揚……」

  「停停停……」亞莎打斷道,「不用具體形容了,這三個條件就夠了,的確是他。」

  她望著壁爐里柴火死去後的輕煙,沉默了片刻,最終嘆了口氣,聲音有些發悶:「你的推理無懈可擊。」

  從最開始,她就做好了心理準備。

  但事情的真相就這麼擺在眼前時,內心果然還是會有些挫敗。

  「明知對方是個令人厭惡的傢伙,但我還是得至少和他見個面,沒有比這更蠢的事情了。」

  她在那裡對著空氣抱怨著。

  就在這時,夏洛特突然走到衣帽架前,取下那件標誌性的棕褐色切斯特菲爾德大衣披上:「我和你一起去。」

  「夏洛特……」亞莎心頭一暖,但嘴上還是推辭道:「你不用擔心我,怎麼說我也是名退伍軍人,對付個被酒精侵蝕的男人問題不大。」

  「亞莎,你誤會了。」夏洛特搖了搖頭,「有一位聖克萊爾太太委託我調查她的丈夫,既然你的相親註定失敗,那不如順便和我一起去解決委託。」

  「……」亞莎看著那寫滿理性算計的漂亮臉蛋,滿臉幽怨地開口,「你還真是會使喚人。」

  「時間是寶貴的資本,浪費是可恥的。」

  夏洛特已經戴好了手套與獵鹿帽,將手杖夾在腋下,另一隻手拉開房門。

  走廊的風灌進來,帶著樓下煎魚和油脂混合的香氣。

  「該出發了,親愛的華生小姐。」

  「遵命,福爾摩斯小姐。」亞莎也戴上帽子:「今天的晚餐你請,去皇后大道上新開的那家義大利餐館。」

  「沒問題。」

章節目錄