第49章 兩位80年代的傳奇射手
陳朔獨自坐在小吧檯,將杯中的銀朗姆,全部倒進喉嚨,希望藉助火辣的灼燒感,來讓自己清醒一點。
他已經看到遠遠朝自己走過來的兩人。
艾米的體力比他想的還要好,讓陳朔這一夜都沒怎麼休息。
「陳,很高興見到你。」
陳朔握了握科爾伸出的手。
「史蒂夫,來點什麼?」
科爾直到昨天,才忙完自己的一堆瑣事,趕來球隊報導。
恰好騎士兩天沒有比賽,在縮水賽季這樣的機會十分難得,保羅趁機組織了一波「團建」。
所以陳朔和科爾的第一次見面,是在克利夫蘭西區私人俱樂部的小吧檯。
科爾面容清瘦儒雅,底色卻極為硬朗,畢竟是敢於朝著喬丹掄拳頭的人。
「和他一樣。」
科爾告訴調酒師後,坐在陳朔旁邊的馬鞍椅上。
「陳,你在這裡做了很棒的工作。」
「在一片廢墟上重建起摩天高樓,在任何行業都是值得稱讚和學習的功績。」
陳朔笑著接受了科爾的認可,強壓下泛起的困意,將話題轉移到球隊上。
「史蒂夫,你來的正是時候,我們正缺乏一個NBA級別的傳奇射手。」
一旁的納斯加入進來,調侃道:
「沒錯,必須是『NBA級別』」
陳朔無奈地揉了揉額頭,一夜未睡身體枯竭,讓他整個人想法都不活躍,果真是把刮骨的名刀。
「尼克,你是覺得我在針對你嗎?」
陳朔看過納斯的簡歷。
納斯在大學期間也是傳奇射手,只不過受限於身體天賦,沒能進入NBA,直接去了海外聯賽。
陳朔頗為嚴肅認真的語氣,讓開玩笑的納斯突然一怔。
接著陳朔語氣一轉,帶著笑意調侃:
「沒錯,我就是在針對你,來自北愛荷華大學的傳奇射手,學校三分球記錄保持者——」
陳朔特意拖長了尾音,模仿DJ的報幕。
「尼克——納斯——」
科爾在一邊,雙手做出托舉的姿勢,完成了尼克·納斯的隆重登場。
一陣打趣下,氣氛熱了不少,陳朔率先舉杯。
「為了兩位大學傳奇。」
「乾杯!」
放下酒杯後,陳朔才認真開口道:
「嗨,夥計們,我們有一個非常有天賦的射手,但他現在遇到了很多麻煩。」
「他是我們這賽季,最重要的比賽內容之一,沒有他我們走不到最後。」
「作為前輩,你們該給出一些經驗。」
儘管湯普森在上場,和歐文對飆,砍下了騎士隊最高的33分。
但考慮到黃蜂的防守紀律性,沒有什麼值得參考的價值。
這場比賽過去的一周里,騎士隊掀起了一波狂潮,連續三節打卡,掩蓋了湯普森最近投射極不穩定的情況。
面對雄鹿的比賽里,湯普森7投1中,全場只有3分1籃板入帳。
接下來在多倫多,狀態略有回暖,6投2中,拿下6分2助攻1搶斷。
主場迎戰魔術,湯普森投出了8投2中的數據,更重要的是,陳朔在場邊都能感受到湯普森的疲勞。
結合這些比賽,只能有一個解釋,新秀牆。
科爾率先開口道:
「尼克也注意到了湯普森的狀態,他剛才和我提到了這件事,我非常認可他的想法。」
納斯從旁補充道:
「這事不難理解。」
「湯普森拿到了12月東部最佳新秀,我們又是聯盟最炙手可熱的球隊,有無數雙眼睛盯著我們。」
納斯將酒杯放回吧檯上。
「簡而言之,湯普森已經有被針對的資格,對手研究了他的習慣,這讓他更難跑出空位。」
「進攻手段單一,不難對付。」
陳朔回想了最近的比賽內容,湯普森確實更難找到機會,盯守他的球員始終注意著他的位置。
像是揭幕戰里,繞一圈跑到對面底角接球韋德都沒能察覺的好機會,再也不會有了。
見陳朔微微點頭認可,科爾也發表了自己的見解。
「幾乎每個新秀都會碰見這樣的新秀牆,這表示NBA真正認可了你的實力。」
「一般而言,新秀牆還包含體能和心理問題。」
「對於大學生而言,高強度連續不斷的征戰很難適應,早上在洛杉磯訓練,晚上一整場不間斷的肉搏後,搭上夜間航班飛往紐約,突如其來的失眠焦躁。」
「賽季初的心氣和勁頭過了,身體開始告訴你他有點累了。」
「上場沒跑幾步,就感覺腿上沒勁了。」
科爾的講述相當真實,就好像回到了90年代自己的新秀賽季。
「那些老將還會在裁判看不見的地方里,給你上一上強度,裁判是不會理會,抱著腹部因為疼痛痙攣冷汗直流的新秀。」
「他們將這些視作比賽的一部分。」
「這時候你會開始懷疑自己,懷疑自己的出手選擇,懷疑自己的真實水平,懷疑自己站到這裡的意義。」
「該死,真是一段痛苦的回憶。」
陳朔笑著點評道:
「聽起來也足夠難忘。」
史蒂夫抿了一口銀朗姆。
「對,從懷疑里走出來,習慣黑肘的滋味,投進該死的球,大聲嘲諷那幫混蛋。」
「那tm真的太爽了,都宣洩出來了,前所未有的快樂。」
「我發誓,這感覺比拿到總冠軍還要爽。」
再一次舉杯。
科爾喝得太急,五官有些扭曲,帶著一抹暢快。
咽下灼燒的酒精後,科爾重新回到正題:
「我們回到湯普森身上,他的運動天賦不錯。」
納斯對此十分認可。
「他的體能儲備很充足,這源於他的天賦,也和夏天的訓練營有關。」
「給他一些時間,很快就能度過體能的瓶頸,這些我們不需要擔心。」
科爾重新接回話題,看向陳朔:
「沒錯,你做了些很棒的工作,讓這幫新秀更容易適應這個縮水賽季。」
「你還給了他投籃的信心,不是每個射手都能遇到像你這樣的人。」
陳朔搖了搖頭,並不認可這句:
「我只是引導,他是天生的射手。」
「聽你們的話,他應該很快能跨過這些難關。」
納斯點頭算是同意了陳朔的說法:
「我會幫助他做一些抗干擾投籃的訓練。」
「史蒂夫可以分享一些小秘訣,讓他來應對裁判看不到的小動作。」
「用不了多久,他就能適應場上的節奏。」
納斯說到這裡,停頓了下,才繼續開口:
「我和史蒂夫之前討論的重點並不在新秀牆上。」
「關於湯普森,史蒂夫有一些特別的想法。」
陳朔回過頭來看向科爾。
鏖戰整夜的艱辛,加上酒精的麻痹,讓陳朔的思維並不活躍。
他都幾乎要忘記這兩人是專門過來找自己的。
陳朔直起身子,將酒杯推遠。
「來吧,先生們,談談你們的想法。」
他已經看到遠遠朝自己走過來的兩人。
艾米的體力比他想的還要好,讓陳朔這一夜都沒怎麼休息。
「陳,很高興見到你。」
陳朔握了握科爾伸出的手。
「史蒂夫,來點什麼?」
科爾直到昨天,才忙完自己的一堆瑣事,趕來球隊報導。
恰好騎士兩天沒有比賽,在縮水賽季這樣的機會十分難得,保羅趁機組織了一波「團建」。
所以陳朔和科爾的第一次見面,是在克利夫蘭西區私人俱樂部的小吧檯。
科爾面容清瘦儒雅,底色卻極為硬朗,畢竟是敢於朝著喬丹掄拳頭的人。
「和他一樣。」
科爾告訴調酒師後,坐在陳朔旁邊的馬鞍椅上。
「陳,你在這裡做了很棒的工作。」
「在一片廢墟上重建起摩天高樓,在任何行業都是值得稱讚和學習的功績。」
陳朔笑著接受了科爾的認可,強壓下泛起的困意,將話題轉移到球隊上。
「史蒂夫,你來的正是時候,我們正缺乏一個NBA級別的傳奇射手。」
一旁的納斯加入進來,調侃道:
「沒錯,必須是『NBA級別』」
陳朔無奈地揉了揉額頭,一夜未睡身體枯竭,讓他整個人想法都不活躍,果真是把刮骨的名刀。
「尼克,你是覺得我在針對你嗎?」
陳朔看過納斯的簡歷。
納斯在大學期間也是傳奇射手,只不過受限於身體天賦,沒能進入NBA,直接去了海外聯賽。
陳朔頗為嚴肅認真的語氣,讓開玩笑的納斯突然一怔。
接著陳朔語氣一轉,帶著笑意調侃:
「沒錯,我就是在針對你,來自北愛荷華大學的傳奇射手,學校三分球記錄保持者——」
陳朔特意拖長了尾音,模仿DJ的報幕。
「尼克——納斯——」
科爾在一邊,雙手做出托舉的姿勢,完成了尼克·納斯的隆重登場。
一陣打趣下,氣氛熱了不少,陳朔率先舉杯。
「為了兩位大學傳奇。」
「乾杯!」
放下酒杯後,陳朔才認真開口道:
「嗨,夥計們,我們有一個非常有天賦的射手,但他現在遇到了很多麻煩。」
「他是我們這賽季,最重要的比賽內容之一,沒有他我們走不到最後。」
「作為前輩,你們該給出一些經驗。」
儘管湯普森在上場,和歐文對飆,砍下了騎士隊最高的33分。
但考慮到黃蜂的防守紀律性,沒有什麼值得參考的價值。
這場比賽過去的一周里,騎士隊掀起了一波狂潮,連續三節打卡,掩蓋了湯普森最近投射極不穩定的情況。
面對雄鹿的比賽里,湯普森7投1中,全場只有3分1籃板入帳。
接下來在多倫多,狀態略有回暖,6投2中,拿下6分2助攻1搶斷。
主場迎戰魔術,湯普森投出了8投2中的數據,更重要的是,陳朔在場邊都能感受到湯普森的疲勞。
結合這些比賽,只能有一個解釋,新秀牆。
科爾率先開口道:
「尼克也注意到了湯普森的狀態,他剛才和我提到了這件事,我非常認可他的想法。」
納斯從旁補充道:
「這事不難理解。」
「湯普森拿到了12月東部最佳新秀,我們又是聯盟最炙手可熱的球隊,有無數雙眼睛盯著我們。」
納斯將酒杯放回吧檯上。
「簡而言之,湯普森已經有被針對的資格,對手研究了他的習慣,這讓他更難跑出空位。」
「進攻手段單一,不難對付。」
陳朔回想了最近的比賽內容,湯普森確實更難找到機會,盯守他的球員始終注意著他的位置。
像是揭幕戰里,繞一圈跑到對面底角接球韋德都沒能察覺的好機會,再也不會有了。
見陳朔微微點頭認可,科爾也發表了自己的見解。
「幾乎每個新秀都會碰見這樣的新秀牆,這表示NBA真正認可了你的實力。」
「一般而言,新秀牆還包含體能和心理問題。」
「對於大學生而言,高強度連續不斷的征戰很難適應,早上在洛杉磯訓練,晚上一整場不間斷的肉搏後,搭上夜間航班飛往紐約,突如其來的失眠焦躁。」
「賽季初的心氣和勁頭過了,身體開始告訴你他有點累了。」
「上場沒跑幾步,就感覺腿上沒勁了。」
科爾的講述相當真實,就好像回到了90年代自己的新秀賽季。
「那些老將還會在裁判看不見的地方里,給你上一上強度,裁判是不會理會,抱著腹部因為疼痛痙攣冷汗直流的新秀。」
「他們將這些視作比賽的一部分。」
「這時候你會開始懷疑自己,懷疑自己的出手選擇,懷疑自己的真實水平,懷疑自己站到這裡的意義。」
「該死,真是一段痛苦的回憶。」
陳朔笑著點評道:
「聽起來也足夠難忘。」
史蒂夫抿了一口銀朗姆。
「對,從懷疑里走出來,習慣黑肘的滋味,投進該死的球,大聲嘲諷那幫混蛋。」
「那tm真的太爽了,都宣洩出來了,前所未有的快樂。」
「我發誓,這感覺比拿到總冠軍還要爽。」
再一次舉杯。
科爾喝得太急,五官有些扭曲,帶著一抹暢快。
咽下灼燒的酒精後,科爾重新回到正題:
「我們回到湯普森身上,他的運動天賦不錯。」
納斯對此十分認可。
「他的體能儲備很充足,這源於他的天賦,也和夏天的訓練營有關。」
「給他一些時間,很快就能度過體能的瓶頸,這些我們不需要擔心。」
科爾重新接回話題,看向陳朔:
「沒錯,你做了些很棒的工作,讓這幫新秀更容易適應這個縮水賽季。」
「你還給了他投籃的信心,不是每個射手都能遇到像你這樣的人。」
陳朔搖了搖頭,並不認可這句:
「我只是引導,他是天生的射手。」
「聽你們的話,他應該很快能跨過這些難關。」
納斯點頭算是同意了陳朔的說法:
「我會幫助他做一些抗干擾投籃的訓練。」
「史蒂夫可以分享一些小秘訣,讓他來應對裁判看不到的小動作。」
「用不了多久,他就能適應場上的節奏。」
納斯說到這裡,停頓了下,才繼續開口:
「我和史蒂夫之前討論的重點並不在新秀牆上。」
「關於湯普森,史蒂夫有一些特別的想法。」
陳朔回過頭來看向科爾。
鏖戰整夜的艱辛,加上酒精的麻痹,讓陳朔的思維並不活躍。
他都幾乎要忘記這兩人是專門過來找自己的。
陳朔直起身子,將酒杯推遠。
「來吧,先生們,談談你們的想法。」