第110章 這個叫科幻小說
第110章 這個叫科幻小說
稿子完成後的第二天傍晚,米歇爾公寓的門就被敲響了。
來人正是狄更斯和麥可。
「米歇爾,我的朋友!我敢打賭,你的廚房裡一定飄出了番茄牛腩的香味!」
狄更斯一進門,就誇張地吸了吸鼻子,臉上帶著那種慣有的、戲劇化的熱情。
麥可跟在後面,手裡還提著一瓶紅酒。
「看來你們的鼻子和獵犬一樣靈敏。」
米歇爾笑著接過紅酒,把他們迎了進來。
自從米歇爾的經濟狀況好轉後,這兩位朋友來蹭飯的頻率也越來越高。
米歇爾對此並不介意,恰恰相反,他很享受這種朋友間的輕鬆氛圍。
一頓豐盛的晚餐過後,三人圍坐在壁爐前,喝著紅酒,聊著倫敦最近的文壇趣事。
「聽說了嗎?默里書局最近簽下了一個了不得的新人。」
麥可呷了一口酒。
「哦?比我們的米歇爾還了不得?」
狄更斯挑了挑眉毛。
「那倒沒有。」麥可笑了。
「不過,據說預付金也給到了一個驚人的數字。現在整個艦隊街都在談論這件事。」
天底下沒有不漏風的牆。
但這個消息,其實是默里書局自己放出來的。
其實這也是米歇爾教給默里的炒作技巧。
先放出小道消息營造出期待,然後一步步放出真相...
所以當狄更斯和麥可在聊著默里書局的八卦時,米歇爾只是在一旁笑了笑。
然後站起身,從書房裡捧出了一疊手稿。
「說到新作,我這裡正好有一部剛完成的。」
他將手稿放在兩人面前的茶几上。
「想請兩位品鑑一下。」
「《勇氣號的非洲之旅》?」
狄更斯念出了稿紙封面上的標題,臉上流露出了好奇的神色。
「聽起來似乎像是一部探險遊記?」
「嗯..
..你可以這麼認為,但又不完全是。」
米歇爾故作神秘地賣了個關子。
「又有新作品了!」
對於他們這種專業人士來說,沒有什麼比能第一時間讀到米歇爾的新作品更讓人享受了。
事實上,他們經常來蹭飯,也有這個心思。
狄更斯和麥可對視一眼,各自拿起了一份手稿,開始閱讀起來。
這份手稿好像有些不一樣,字體格外的美觀清晰。
呈現出了一種近乎印刷版的美感,和米歇爾往日的義大利體的字體完全不同。
不過兩人雖然注意到了這個細節,但是無暇多想,很快沉浸在米歇爾所寫下的故事中。
壁爐里的火焰燃燒著,偶爾發出木柴炸裂的聲響。
米歇爾沒有打擾他們,只是為自己添上了一些紅酒,默默地觀察著他們的反應。
起初,兩人的表情還很輕鬆,就像在讀一本普通的冒險小說。
但漸漸地,他們的神情開始產生了一些變化。
麥可的眉頭微微皺起,似乎在思考著什麼。
而狄更斯的呼吸則變得有些急促,好像要被這份故事吞噬了一般。
米歇爾這個故事,講述了英國探險家弗格森博士與同伴甘迺迪、僕人喬,乘坐氫氣球「勇氣號」出發,計劃橫跨非洲探尋尼羅河源頭。
一路上,他們遭遇土著圍攻、沙漠缺水、氣囊破損等重重危機...
三人憑藉智慧與勇氣,歷經五星期的艱險旅程,成功飛越非洲大陸,探明尼羅河源頭,最終抵達了西非,完成了人類首次熱氣球跨大陸飛行的壯舉。
當他們讀到主角弗格森博士利用科學原理,精確計算氣流,駕駛著熱氣球躲避風暴、飛越火山時,兩個人的臉上都浮現出一種難以置信的表情。
那是一種極度震撼和極度興奮混雜著的神情。
他們從未讀過這樣的小說。
從來沒有過!
米歇爾的這個故事裡,沒有纏綿悱惻的愛情,沒有對社會問題的細膩洞察,也沒有對人性善惡的深刻拷問......
在故事裡,取而代之的,是一種天馬行空汪洋恣肆的想像力!
這種想像力是如此的大膽,卻又因為那些詳實的數據和科學原理的支撐,而顯得那麼真實可信,似乎明天就會在報紙上讀到相關的新聞一樣。
而且和去年掀起的熱氣球狂潮完美地銜接,讓人格外的有代入感...
不知道過了多久,狄更斯合上最後一張稿紙,長長地吐出了一口氣。
他沒有立刻說話,而是端起酒杯,將杯中剩餘的紅酒一飲而盡,似乎需要用酒精來平復內心的激盪。
麥可也放下了手稿,他看著米歇爾,那副神情複雜極了。
「米歇爾......這......這又是什麼?」
他喃喃低語,似乎找不到一個合適的詞來形容自己剛剛讀到的東西。
「這是一種全新的故事題材。」
米歇爾簡單回答了一句。
「是的,一種全新的故事。我叫它科幻小說!」
狄更斯把酒杯重重地放在桌上,然後說道。
「是的,一種全新的故事題材。它不屬於我們已知的任何一種文學類別。它不是傳奇,不是遊記,更不是普通的幻想小說。」
他似乎在組織語言。
「這更像是.....
」
「對!就是科幻,關於科學的幻想...
「更像是你把科學,這個我們一直認為冰冷理性的東西,變成了一場最狂野、最浪漫的冒險!」
「我的上帝啊,米歇爾。我敢打賭,這東西會讓全倫敦的年輕人發瘋的!」
米歇爾看著兩位好友如此激烈的反應,心中懸著的那塊石頭終於落了地。
他成功了。
即便提早了三十年的時間,這本作品依然有著動人心魄的超凡魅力!
他的改編沒有損耗原著的光彩,反而錦上添花。
雖然瑪利.雪萊寫出了第一本科幻小說,但是發揚光大還得看凡爾納。
「這太了不起了,米歇爾。真的。」
麥可由衷地讚嘆道。
「這種開創性,不亞於你寫《血字的研究》時帶來的震撼。」
狄更斯重新坐回到沙發上,他的情緒稍微平復了一些,但眼神里依然閃爍著光芒。
「這故事很精彩,米歇爾。無與倫比的精彩。」
他頓了頓,話鋒一轉,表情變得嚴肅起來。
「但是。」狄更斯看著米歇爾說。
「它的風格太新了,新到可能會讓那些保守的評論家和出版商感到無所適從。他們可能會認為這只是不入流的、給孩子們看的幻想故事。」
他拿起那疊稿子,輕輕拍了拍。
「要想讓這部作品獲得它應有的地位,你需要一個最有分量的聲音來為你背書。」
「而整個倫敦,恐怕只有一個人能做到。」
狄更斯抬起頭,直視著米歇爾,說出了這個名字。
「約翰.默里。」
「你必須說服他,讓他相信,這不僅僅是一個幻想故事,而是一個新時代的開端。」
「這樣你的科幻小說才能夠征服所有人!」
米歇爾:???
巧了,默里啊,我可熟悉得很啊..
以我們的關係,這不是一句話的事。
畢竟,我越火,他賺的才越多啊..
這波穩了!
稿子完成後的第二天傍晚,米歇爾公寓的門就被敲響了。
來人正是狄更斯和麥可。
「米歇爾,我的朋友!我敢打賭,你的廚房裡一定飄出了番茄牛腩的香味!」
狄更斯一進門,就誇張地吸了吸鼻子,臉上帶著那種慣有的、戲劇化的熱情。
麥可跟在後面,手裡還提著一瓶紅酒。
「看來你們的鼻子和獵犬一樣靈敏。」
米歇爾笑著接過紅酒,把他們迎了進來。
自從米歇爾的經濟狀況好轉後,這兩位朋友來蹭飯的頻率也越來越高。
米歇爾對此並不介意,恰恰相反,他很享受這種朋友間的輕鬆氛圍。
一頓豐盛的晚餐過後,三人圍坐在壁爐前,喝著紅酒,聊著倫敦最近的文壇趣事。
「聽說了嗎?默里書局最近簽下了一個了不得的新人。」
麥可呷了一口酒。
「哦?比我們的米歇爾還了不得?」
狄更斯挑了挑眉毛。
「那倒沒有。」麥可笑了。
「不過,據說預付金也給到了一個驚人的數字。現在整個艦隊街都在談論這件事。」
天底下沒有不漏風的牆。
但這個消息,其實是默里書局自己放出來的。
其實這也是米歇爾教給默里的炒作技巧。
先放出小道消息營造出期待,然後一步步放出真相...
所以當狄更斯和麥可在聊著默里書局的八卦時,米歇爾只是在一旁笑了笑。
然後站起身,從書房裡捧出了一疊手稿。
「說到新作,我這裡正好有一部剛完成的。」
他將手稿放在兩人面前的茶几上。
「想請兩位品鑑一下。」
「《勇氣號的非洲之旅》?」
狄更斯念出了稿紙封面上的標題,臉上流露出了好奇的神色。
「聽起來似乎像是一部探險遊記?」
「嗯..
..你可以這麼認為,但又不完全是。」
米歇爾故作神秘地賣了個關子。
「又有新作品了!」
對於他們這種專業人士來說,沒有什麼比能第一時間讀到米歇爾的新作品更讓人享受了。
事實上,他們經常來蹭飯,也有這個心思。
狄更斯和麥可對視一眼,各自拿起了一份手稿,開始閱讀起來。
這份手稿好像有些不一樣,字體格外的美觀清晰。
呈現出了一種近乎印刷版的美感,和米歇爾往日的義大利體的字體完全不同。
不過兩人雖然注意到了這個細節,但是無暇多想,很快沉浸在米歇爾所寫下的故事中。
壁爐里的火焰燃燒著,偶爾發出木柴炸裂的聲響。
米歇爾沒有打擾他們,只是為自己添上了一些紅酒,默默地觀察著他們的反應。
起初,兩人的表情還很輕鬆,就像在讀一本普通的冒險小說。
但漸漸地,他們的神情開始產生了一些變化。
麥可的眉頭微微皺起,似乎在思考著什麼。
而狄更斯的呼吸則變得有些急促,好像要被這份故事吞噬了一般。
米歇爾這個故事,講述了英國探險家弗格森博士與同伴甘迺迪、僕人喬,乘坐氫氣球「勇氣號」出發,計劃橫跨非洲探尋尼羅河源頭。
一路上,他們遭遇土著圍攻、沙漠缺水、氣囊破損等重重危機...
三人憑藉智慧與勇氣,歷經五星期的艱險旅程,成功飛越非洲大陸,探明尼羅河源頭,最終抵達了西非,完成了人類首次熱氣球跨大陸飛行的壯舉。
當他們讀到主角弗格森博士利用科學原理,精確計算氣流,駕駛著熱氣球躲避風暴、飛越火山時,兩個人的臉上都浮現出一種難以置信的表情。
那是一種極度震撼和極度興奮混雜著的神情。
他們從未讀過這樣的小說。
從來沒有過!
米歇爾的這個故事裡,沒有纏綿悱惻的愛情,沒有對社會問題的細膩洞察,也沒有對人性善惡的深刻拷問......
在故事裡,取而代之的,是一種天馬行空汪洋恣肆的想像力!
這種想像力是如此的大膽,卻又因為那些詳實的數據和科學原理的支撐,而顯得那麼真實可信,似乎明天就會在報紙上讀到相關的新聞一樣。
而且和去年掀起的熱氣球狂潮完美地銜接,讓人格外的有代入感...
不知道過了多久,狄更斯合上最後一張稿紙,長長地吐出了一口氣。
他沒有立刻說話,而是端起酒杯,將杯中剩餘的紅酒一飲而盡,似乎需要用酒精來平復內心的激盪。
麥可也放下了手稿,他看著米歇爾,那副神情複雜極了。
「米歇爾......這......這又是什麼?」
他喃喃低語,似乎找不到一個合適的詞來形容自己剛剛讀到的東西。
「這是一種全新的故事題材。」
米歇爾簡單回答了一句。
「是的,一種全新的故事。我叫它科幻小說!」
狄更斯把酒杯重重地放在桌上,然後說道。
「是的,一種全新的故事題材。它不屬於我們已知的任何一種文學類別。它不是傳奇,不是遊記,更不是普通的幻想小說。」
他似乎在組織語言。
「這更像是.....
」
「對!就是科幻,關於科學的幻想...
「更像是你把科學,這個我們一直認為冰冷理性的東西,變成了一場最狂野、最浪漫的冒險!」
「我的上帝啊,米歇爾。我敢打賭,這東西會讓全倫敦的年輕人發瘋的!」
米歇爾看著兩位好友如此激烈的反應,心中懸著的那塊石頭終於落了地。
他成功了。
即便提早了三十年的時間,這本作品依然有著動人心魄的超凡魅力!
他的改編沒有損耗原著的光彩,反而錦上添花。
雖然瑪利.雪萊寫出了第一本科幻小說,但是發揚光大還得看凡爾納。
「這太了不起了,米歇爾。真的。」
麥可由衷地讚嘆道。
「這種開創性,不亞於你寫《血字的研究》時帶來的震撼。」
狄更斯重新坐回到沙發上,他的情緒稍微平復了一些,但眼神里依然閃爍著光芒。
「這故事很精彩,米歇爾。無與倫比的精彩。」
他頓了頓,話鋒一轉,表情變得嚴肅起來。
「但是。」狄更斯看著米歇爾說。
「它的風格太新了,新到可能會讓那些保守的評論家和出版商感到無所適從。他們可能會認為這只是不入流的、給孩子們看的幻想故事。」
他拿起那疊稿子,輕輕拍了拍。
「要想讓這部作品獲得它應有的地位,你需要一個最有分量的聲音來為你背書。」
「而整個倫敦,恐怕只有一個人能做到。」
狄更斯抬起頭,直視著米歇爾,說出了這個名字。
「約翰.默里。」
「你必須說服他,讓他相信,這不僅僅是一個幻想故事,而是一個新時代的開端。」
「這樣你的科幻小說才能夠征服所有人!」
米歇爾:???
巧了,默里啊,我可熟悉得很啊..
以我們的關係,這不是一句話的事。
畢竟,我越火,他賺的才越多啊..
這波穩了!