第14章 去奧林匹斯吧,讓雷霆來裁決
阿波羅不顧邁亞的哭喊,直接提著赫爾墨斯化作一道金光衝出了山洞。
透過倒轉的視野,赫爾墨斯看到邁亞在阿波羅起飛的瞬間,她那雙原本柔弱的手臂在那一刻爆發出了屬於擎天巨神血脈的力量。
她試圖抓住阿波羅,用大地母親的重力留住這對兄弟。
但這是徒勞的,光沒有重量,也就無法被束縛。
她跌坐在洞口的碎石堆里,變成了一個微小的黑點被遺棄在了塵埃之中。
赫爾墨斯收回目光,把所有的注意力都集中到了懷裡。
那是他現在的全部身家。
狂風試圖撕扯開他懷裡的偽裝,但他兩條小胳膊緊緊鎖住那個髒兮兮的包裹。
那隻死烏龜殼不僅是未來的樂器之王,更是他能在阿波羅身上撕開的唯一缺口。
阿波羅強忍著噁心提著赫爾墨斯的腳踝,那股混合了陳舊奶漬和泥土的味道,在高速飛行的氣流中頑強地鑽進他的鼻孔。
「你的品味真是隨了地底下的那些怪物。」風中傳來阿波羅的嘲諷,「居然把這種垃圾當成寶物。」
赫爾墨斯沒有回嘴,他把臉埋進那塊髒布里,做出了一副嚇傻了的模樣。
……
沒有任何減速的過程,驟停讓赫爾墨斯像個鐘擺一樣在半空中劇烈晃蕩。
阿波羅停在了一座被雲霧繚繞的高聳孤峰之上。
這裡是庫勒涅山的最高點,也是離太陽最近的地方。岩石被陽光暴曬得發白,寸草不生。
「砰。」
阿波羅鬆開手,像扔垃圾一樣把赫爾墨斯扔在了一塊滾燙的岩石上。
「站起來。」
赫爾墨斯依然縮在那個髒包裹後面,只露出一雙濕漉漉的大眼睛,怯生生地看著這位憤怒的兄長。
「我……我站不穩。」赫爾墨斯抽噎著,聲音裡帶著還沒散去的奶氣,「地太燙了……哥哥。」
「別叫我哥哥!」
阿波羅手中的長弓化作了一柄金色的權杖,重重地頓在岩石上。
轟!
一道金色的波紋炸開,將周圍的雲霧瞬間清空。
「你以為裝傻就能矇混過關嗎?赫爾墨斯。」
阿波羅俯下身,那張俊美的臉龐逼近了赫爾墨斯。
「我給了你機會。在山洞裡,看在你母親的面子上,我沒有直接動用神術搜你的魂。」
阿波羅伸出一根手指,凝聚出一團刺眼的光,懸停在赫爾墨斯的眉心。
「但我的耐心是有限的,這裡是荒野,沒有邁亞護著你。」
「告訴我,那五十頭牛在哪裡?你是怎麼把它們藏起來的?」
「只要你現在招供,帶我去找牛,我就把你送回那個破山洞,當這件事沒發生過,否則……」
光芒大盛,赫爾墨斯感覺眉心處傳來一陣刺痛。
「我就把你這層偽裝的皮剝下來,看看裡面到底藏著什麼怪物。」
這是一種極其直白的死亡威脅。
赫爾墨斯看著那根幾乎要戳進自己腦子裡的手指,心跳快得像擂鼓。
恐懼是真實的,但如果他真想殺,早在山洞裡就動手了,他在害怕。
他在害怕如果真的殺了一個嬰兒,會成為全希臘的笑柄。他在害怕如果沒有物證就動私刑,會被宙斯抓住把柄。
他是真理之神,他被自己的「秩序」束縛住了。
赫爾墨斯眨了眨眼,那一滴蓄謀已久的眼淚終於從眼角滑落。
他沒有求饒,相反他做了一個讓阿波羅始料未及的動作。
他抓住了自己一隻光溜溜的腳丫,費力地把它舉到了阿波羅的面前。
「你看。」
赫爾墨斯帶著哭腔說道。
阿波羅後退了一步,避開那隻沾著泥土的小腳,眉頭緊鎖:「你在幹什麼?」
「你看這雙腳啊,哥哥!」
赫爾墨斯的聲音陡然拔高,那是受了天大委屈後的爆發。
「你看看這腳底板!連一道劃痕都沒有!」
他把腳丫子在空氣中晃了晃,展示著那嬰兒特有的柔嫩肌膚。
「我昨天才出生!這雙腳甚至連山洞的石頭都沒踩熱乎!」
「哥哥,你也是神,你應該知道常識吧?一個連路都走不穩的嬰兒,怎麼可能有能力去偷牛?」
赫爾墨斯指了指北方,語氣誇張地說道:
「那是皮埃里亞!你覺得我能在一夜之間爬過去,背著五十頭牛爬回來?」
「如果我有那種能力,我還會住在這個發霉的破山洞裡嗎?我早就去把阿瑞斯的戰車搶過來當搖籃了!」
這番話,讓阿波羅愣住了。
是啊,這不合理。
一夜之間往返,還要驅趕五十頭犟牛,還要偽造現場,這需要極其龐大的神力和體能。
而眼前這個剛出生的小東西,剛才被他提在手裡的時候,輕得像一隻拔了毛的雞。
「可是……」
阿波羅的眼神出現了動搖,他收回了光芒,語氣不再那麼篤定,「可是現場的痕跡……還有那個巴圖斯……」
提到這個名字,阿波羅像是抓住了救命稻草,眼神重新變得犀利起來。
「沒錯!有人看見你了!在昂切斯托斯的葡萄園裡!」
阿波羅大聲說道,試圖用這個證據來擊碎赫爾墨斯的詭辯。
「那個種葡萄的老頭,他親口告訴我,有一個嬰兒趕著一群倒著走的牛路過!」
「證人?」
赫爾墨斯停止了哭鬧。
他依歪著頭,用一種純真的眼神看著阿波羅。
「哥哥,你說有個老頭看見我了?」
「對!」阿波羅冷笑,「你沒想到吧,凡人的眼睛有時候比神更敏銳。」
「那他人呢?」
赫爾墨斯眨了眨眼,問出了這個致命的問題,「既然他是證人,那你把他帶來了嗎?讓他當面指認我啊。」
阿波羅被噎住了,他的表情變得極其精彩,像是吞下了一隻蒼蠅。
「他……他來不了。」阿波羅有些支吾,「他變成石頭了。」
「石頭?」
赫爾墨斯突然笑了。
「哥哥,你是在講笑話嗎?」
赫爾墨斯指了指周圍的岩石。
「你告訴我,你的證人是一塊石頭?一塊不會說話的石頭?」
「還是說……」
赫爾墨斯壓低了聲音,眼眸中閃過一絲狡黠的光。
「是你為了毀滅證據,把他變成了石頭?或者是因為他沒看見你想讓他看見的東西,所以你惱羞成怒殺了他?」
「畢竟,死人……哦不,死石頭是不會反駁的,對嗎?」
聽到此話,阿波羅的臉瞬間充血。他堂堂光明之神,真理的化身,竟然被一個嬰兒指控偽造證據和殺人滅口?
「你……你放肆!」
阿波羅氣得渾身發抖,周圍的光線開始劇烈紊亂。
「那是他違背了誓言!那是他被詛咒了!不是我殺的!」
「誰知道呢?」赫爾墨斯聳了聳肩,一副死豬不怕開水燙的樣子,「反正現在只有我們在說話。你說我有罪,我說我無罪。你的證人是塊石頭,我的證人……」
他拍了拍自己粉嫩的腳丫子。
「是這雙還沒斷奶的腳。」
聽到這些話,阿波羅站在懸崖邊,手中的權杖舉起又放下,放下又舉起。
他很想一棍子把這個無賴敲暈,然後直接搜魂。
但理智告訴他,如果那樣做,他就真的輸了。輸給了憤怒,輸給了野蠻,輸掉了作為主神的體面。
在這個嬰兒那毫無破綻的「無辜」面前,他的全知全能就像是一個笑話。
風在呼嘯,雲在翻湧。
兩兄弟在懸崖上對峙,一個光輝萬丈卻啞口無言,一個髒兮兮卻理直氣壯。
良久,阿波羅深深吸了一口氣,周圍躁動的光強行平復下來。
他看著赫爾墨斯,眼神變了。
那不再是看一個小偷的眼神,而是看一個讓他感到智商受到侮辱的麻煩。
「好,很好。」阿波羅咬牙切齒。
「既然你這麼喜歡講道理,既然你覺得我在冤枉一個無辜的嬰兒……」
他猛地彎下腰,不顧赫爾墨斯的掙扎,再次一把抓住了他的腳踝。
「那我們就去一個最講道理的地方。」
阿波羅提著赫爾墨斯,這一次,他的目標直指那個懸浮在雲端之上的最高點。
「我們去奧林匹斯,去見宙斯。在父神的王座前,我倒要看看,你那張嘴還能不能把黑的說成白的!」
透過倒轉的視野,赫爾墨斯看到邁亞在阿波羅起飛的瞬間,她那雙原本柔弱的手臂在那一刻爆發出了屬於擎天巨神血脈的力量。
她試圖抓住阿波羅,用大地母親的重力留住這對兄弟。
但這是徒勞的,光沒有重量,也就無法被束縛。
她跌坐在洞口的碎石堆里,變成了一個微小的黑點被遺棄在了塵埃之中。
赫爾墨斯收回目光,把所有的注意力都集中到了懷裡。
那是他現在的全部身家。
狂風試圖撕扯開他懷裡的偽裝,但他兩條小胳膊緊緊鎖住那個髒兮兮的包裹。
那隻死烏龜殼不僅是未來的樂器之王,更是他能在阿波羅身上撕開的唯一缺口。
阿波羅強忍著噁心提著赫爾墨斯的腳踝,那股混合了陳舊奶漬和泥土的味道,在高速飛行的氣流中頑強地鑽進他的鼻孔。
「你的品味真是隨了地底下的那些怪物。」風中傳來阿波羅的嘲諷,「居然把這種垃圾當成寶物。」
赫爾墨斯沒有回嘴,他把臉埋進那塊髒布里,做出了一副嚇傻了的模樣。
……
沒有任何減速的過程,驟停讓赫爾墨斯像個鐘擺一樣在半空中劇烈晃蕩。
阿波羅停在了一座被雲霧繚繞的高聳孤峰之上。
這裡是庫勒涅山的最高點,也是離太陽最近的地方。岩石被陽光暴曬得發白,寸草不生。
「砰。」
阿波羅鬆開手,像扔垃圾一樣把赫爾墨斯扔在了一塊滾燙的岩石上。
「站起來。」
赫爾墨斯依然縮在那個髒包裹後面,只露出一雙濕漉漉的大眼睛,怯生生地看著這位憤怒的兄長。
「我……我站不穩。」赫爾墨斯抽噎著,聲音裡帶著還沒散去的奶氣,「地太燙了……哥哥。」
「別叫我哥哥!」
阿波羅手中的長弓化作了一柄金色的權杖,重重地頓在岩石上。
轟!
一道金色的波紋炸開,將周圍的雲霧瞬間清空。
「你以為裝傻就能矇混過關嗎?赫爾墨斯。」
阿波羅俯下身,那張俊美的臉龐逼近了赫爾墨斯。
「我給了你機會。在山洞裡,看在你母親的面子上,我沒有直接動用神術搜你的魂。」
阿波羅伸出一根手指,凝聚出一團刺眼的光,懸停在赫爾墨斯的眉心。
「但我的耐心是有限的,這裡是荒野,沒有邁亞護著你。」
「告訴我,那五十頭牛在哪裡?你是怎麼把它們藏起來的?」
「只要你現在招供,帶我去找牛,我就把你送回那個破山洞,當這件事沒發生過,否則……」
光芒大盛,赫爾墨斯感覺眉心處傳來一陣刺痛。
「我就把你這層偽裝的皮剝下來,看看裡面到底藏著什麼怪物。」
這是一種極其直白的死亡威脅。
赫爾墨斯看著那根幾乎要戳進自己腦子裡的手指,心跳快得像擂鼓。
恐懼是真實的,但如果他真想殺,早在山洞裡就動手了,他在害怕。
他在害怕如果真的殺了一個嬰兒,會成為全希臘的笑柄。他在害怕如果沒有物證就動私刑,會被宙斯抓住把柄。
他是真理之神,他被自己的「秩序」束縛住了。
赫爾墨斯眨了眨眼,那一滴蓄謀已久的眼淚終於從眼角滑落。
他沒有求饒,相反他做了一個讓阿波羅始料未及的動作。
他抓住了自己一隻光溜溜的腳丫,費力地把它舉到了阿波羅的面前。
「你看。」
赫爾墨斯帶著哭腔說道。
阿波羅後退了一步,避開那隻沾著泥土的小腳,眉頭緊鎖:「你在幹什麼?」
「你看這雙腳啊,哥哥!」
赫爾墨斯的聲音陡然拔高,那是受了天大委屈後的爆發。
「你看看這腳底板!連一道劃痕都沒有!」
他把腳丫子在空氣中晃了晃,展示著那嬰兒特有的柔嫩肌膚。
「我昨天才出生!這雙腳甚至連山洞的石頭都沒踩熱乎!」
「哥哥,你也是神,你應該知道常識吧?一個連路都走不穩的嬰兒,怎麼可能有能力去偷牛?」
赫爾墨斯指了指北方,語氣誇張地說道:
「那是皮埃里亞!你覺得我能在一夜之間爬過去,背著五十頭牛爬回來?」
「如果我有那種能力,我還會住在這個發霉的破山洞裡嗎?我早就去把阿瑞斯的戰車搶過來當搖籃了!」
這番話,讓阿波羅愣住了。
是啊,這不合理。
一夜之間往返,還要驅趕五十頭犟牛,還要偽造現場,這需要極其龐大的神力和體能。
而眼前這個剛出生的小東西,剛才被他提在手裡的時候,輕得像一隻拔了毛的雞。
「可是……」
阿波羅的眼神出現了動搖,他收回了光芒,語氣不再那麼篤定,「可是現場的痕跡……還有那個巴圖斯……」
提到這個名字,阿波羅像是抓住了救命稻草,眼神重新變得犀利起來。
「沒錯!有人看見你了!在昂切斯托斯的葡萄園裡!」
阿波羅大聲說道,試圖用這個證據來擊碎赫爾墨斯的詭辯。
「那個種葡萄的老頭,他親口告訴我,有一個嬰兒趕著一群倒著走的牛路過!」
「證人?」
赫爾墨斯停止了哭鬧。
他依歪著頭,用一種純真的眼神看著阿波羅。
「哥哥,你說有個老頭看見我了?」
「對!」阿波羅冷笑,「你沒想到吧,凡人的眼睛有時候比神更敏銳。」
「那他人呢?」
赫爾墨斯眨了眨眼,問出了這個致命的問題,「既然他是證人,那你把他帶來了嗎?讓他當面指認我啊。」
阿波羅被噎住了,他的表情變得極其精彩,像是吞下了一隻蒼蠅。
「他……他來不了。」阿波羅有些支吾,「他變成石頭了。」
「石頭?」
赫爾墨斯突然笑了。
「哥哥,你是在講笑話嗎?」
赫爾墨斯指了指周圍的岩石。
「你告訴我,你的證人是一塊石頭?一塊不會說話的石頭?」
「還是說……」
赫爾墨斯壓低了聲音,眼眸中閃過一絲狡黠的光。
「是你為了毀滅證據,把他變成了石頭?或者是因為他沒看見你想讓他看見的東西,所以你惱羞成怒殺了他?」
「畢竟,死人……哦不,死石頭是不會反駁的,對嗎?」
聽到此話,阿波羅的臉瞬間充血。他堂堂光明之神,真理的化身,竟然被一個嬰兒指控偽造證據和殺人滅口?
「你……你放肆!」
阿波羅氣得渾身發抖,周圍的光線開始劇烈紊亂。
「那是他違背了誓言!那是他被詛咒了!不是我殺的!」
「誰知道呢?」赫爾墨斯聳了聳肩,一副死豬不怕開水燙的樣子,「反正現在只有我們在說話。你說我有罪,我說我無罪。你的證人是塊石頭,我的證人……」
他拍了拍自己粉嫩的腳丫子。
「是這雙還沒斷奶的腳。」
聽到這些話,阿波羅站在懸崖邊,手中的權杖舉起又放下,放下又舉起。
他很想一棍子把這個無賴敲暈,然後直接搜魂。
但理智告訴他,如果那樣做,他就真的輸了。輸給了憤怒,輸給了野蠻,輸掉了作為主神的體面。
在這個嬰兒那毫無破綻的「無辜」面前,他的全知全能就像是一個笑話。
風在呼嘯,雲在翻湧。
兩兄弟在懸崖上對峙,一個光輝萬丈卻啞口無言,一個髒兮兮卻理直氣壯。
良久,阿波羅深深吸了一口氣,周圍躁動的光強行平復下來。
他看著赫爾墨斯,眼神變了。
那不再是看一個小偷的眼神,而是看一個讓他感到智商受到侮辱的麻煩。
「好,很好。」阿波羅咬牙切齒。
「既然你這麼喜歡講道理,既然你覺得我在冤枉一個無辜的嬰兒……」
他猛地彎下腰,不顧赫爾墨斯的掙扎,再次一把抓住了他的腳踝。
「那我們就去一個最講道理的地方。」
阿波羅提著赫爾墨斯,這一次,他的目標直指那個懸浮在雲端之上的最高點。
「我們去奧林匹斯,去見宙斯。在父神的王座前,我倒要看看,你那張嘴還能不能把黑的說成白的!」