第263章 托尼的自救
冰冷的金屬觸感從指尖傳來,托尼·斯塔克小心翼翼地捻起一小塊灰撲撲的金屬錠。山洞裡唯一的光源是那盞搖晃的煤油燈,昏黃的光線下,金屬錠表面布滿雜質和氣孔。他掂了掂,嘴角扯出一個極其刻薄的笑容,看向旁邊緊張注視著他的十誡幫小頭目。
「哇哦,」托尼的聲音帶著一種誇張的驚嘆,在空曠的山洞裡顯得格外清晰,「純度高達…嗯,讓我猜猜,百分之六十?還是五十五?這簡直是我見過最『純淨』的鈀了!你們是從哪個垃圾回收站淘來的寶貝?還是說,你們所謂的『弄到清單上的材料』,指的是去廢品收購站按斤稱?」他隨手將金屬錠丟回地上那個破舊的鐵皮桶里,發出「哐當」一聲脆響,金屬錠彈跳了一下,滾到角落。「用這玩意兒造傑利科?哈!我敢打賭,造出來的東西炸膛的概率比命中目標高一百倍!你們是打算用它給敵人放煙花,還是想自殺式襲擊的時候順便把自己也送上天?」
小頭目的臉色瞬間陰沉得能滴出水來,枯瘦的手緊緊攥住了腰間手槍的槍柄。伊森博士的心臟提到了嗓子眼,連忙上前一步,用當地語言快速而低聲地解釋著,試圖緩和氣氛。他一邊翻譯,一邊偷偷向托尼使眼色,示意他收斂點。
托尼卻像是沒看見,或者說,他根本不在乎。胸口的劇痛和電瓶帶來的持續不適感,像毒蛇一樣啃噬著他的神經,只有這種辛辣的諷刺才能稍稍緩解那股憋屈的怒火。他指了指旁邊一堆鏽跡斑斑、形狀扭曲的廢舊鋼鐵:「還有這些『優質鋼材』?你們確定這是用來造飛彈外殼的,而不是給山羊搭窩棚的?哦,對了,還有那個『精密車床』,」他指向角落裡一台幾乎散架、齒輪都缺了半邊的老古董機器,「它上次運轉是什麼時候?二戰?用它加工零件?我建議你們直接用手掰可能更精確點,至少不會把飛彈殼子車成麻花。」
「夠了!」小頭目終於忍無可忍,猛地拔出手槍,黑洞洞的槍口直指托尼的額頭,聲音因為憤怒而顫抖,「斯塔克!別以為我不敢殺你!我們有的是辦法讓你開口!」
冰冷的槍口抵在皮膚上,帶來死亡的寒意。托尼的身體本能地僵硬了一下,但那雙焦糖色的眼睛裡卻沒有絲毫懼意,反而燃燒著更盛的火焰。他微微昂起頭,直視著對方幾乎噴火的眼睛,嘴角依舊掛著那抹譏誚的弧度:「殺我?然後呢?指望旁邊這位善良的伊森博士幫你們造出能毀滅特拉維夫的傑利科?恕我直言,他可能更擅長用這些垃圾給你們造個烤爐,烤點饢餅什麼的。殺了我,你們就真的什麼都沒了,包括你們那個襲擊特拉維夫的『偉大計劃』。」他刻意加重了「偉大計劃」幾個字,嘲諷意味十足。
小頭目的胸膛劇烈起伏,握著槍的手因為用力而指節發白。他死死盯著托尼,似乎在權衡利弊。山洞裡死一般的寂靜,只有煤油燈燃燒發出的噼啪聲和遠處隱約傳來的守衛交談聲。
幾秒鐘後,小頭目猛地收回了槍,狠狠啐了一口:「好!斯塔克!你要的材料,我會給你弄來!純度更高的鈀!全新的鋼材!還有…車床!」他幾乎是咬著牙說出最後兩個字,「但如果你敢耍花樣,或者造不出我們要的東西…」他陰冷的目光掃過托尼,最後落在伊森身上,「我會讓你們兩個,還有外面那些『不聽話』的俘虜,一起嘗嘗比水刑更刺激的滋味!伊森!看好他!他需要什麼,你負責列清單給我!」
說完,他帶著滿腔怒火和一眾手下,頭也不回地離開了山洞。
直到腳步聲徹底消失在通道盡頭,伊森才長長地鬆了口氣,後背已經被冷汗浸透。他看向托尼,眼神複雜,既有後怕,也有一絲不易察覺的欽佩:「托尼…你剛才太冒險了!他隨時可能開槍!」
托尼靠在冰冷的石壁上,捂著胸口,剛才強撐的氣勢泄去,臉色又變得蒼白,額頭上滲出細密的冷汗。他喘了幾口氣,才扯出一個虛弱的笑容:「放心…伊森…他不敢。他比我們更清楚…我的價值…尤其是在他那個愚蠢的計劃里…」他頓了頓,眼中閃過一絲銳利的光芒,「不過,他倒是提醒了我一件事。」
「什麼?」伊森疑惑地問。
「時間。」托尼的聲音低沉下來,「他們不會給我們太多時間。那個頭目…還有他背後的人…耐心有限。我們必須加快速度。」
他掙扎著坐直身體,目光投向角落裡那堆被嫌棄的廢舊鋼鐵和簡陋工具,眼神卻像是在審視最精密的儀器。「清單…按我上次說的列給他們。但真正需要的…」他壓低聲音,幾乎是用氣聲在說,「是那些他們覺得『沒用』的邊角料。銅線…越多越好。還有那些廢舊電路板…想辦法拆下上面的電容和電阻…不管型號,只要能用。還有…那個廢棄的發電機外殼…想辦法弄進來,就說…就說我需要一個堅固的工作檯。」
伊森立刻明白了托尼的用意,心臟砰砰直跳。他用力點頭:「我明白!我會想辦法!」
接下來的日子,山洞裡的氣氛變得極其微妙。表面上,托尼和伊森在十誡幫監視下,「認真」地研究著製造傑利科飛彈所需的材料和圖紙。托尼偶爾還會故意抱怨幾句材料不夠好,工具太落後,引來監視者不耐煩的呵斥。但暗地裡,當夜深人靜,監視者換崗或稍有鬆懈時,兩人便如同最默契的盜賊,利用一切可以利用的時間,投入到一項秘密而偉大的工程中。
托尼胸口的電瓶成了最大的阻礙和動力。每一次呼吸帶來的牽扯疼痛,每一次移動時電線的束縛,都在提醒他必須儘快擺脫這個累贅。他利用白天「研究」飛彈的掩護,在粗糙的草紙上反覆演算、修改著微型電弧反應爐的設計圖。能量輸出、磁約束結構、鈀核心的尺寸與純度要求、冷卻循環…每一個參數都經過無數次推敲。靈感如同黑暗中的火花,在他腦中不斷迸發、碰撞、修正。有時他會盯著煤油燈跳躍的火苗陷入長久的沉思,有時又會突然抓起炭筆,在石壁上飛快地畫下某個關鍵結構的草圖,然後又迅速擦掉。
「這裡…磁約束線圈的纏繞方式需要調整…」深夜,托尼湊在微弱的燈光下,指著圖紙上的一處,對伊森低語,「常規的亥姆霍茲線圈產生的磁場均勻度不夠…我們需要一個更緊湊、場強梯度更大的設計…或許可以借鑑托卡馬克裝置的部分原理…但必須微型化…」他的聲音因為虛弱而有些沙啞,但思路卻異常清晰。
伊森在一旁聽得心驚肉跳,他雖然不是核物理專家,但基本的工程素養讓他明白托尼正在設計的東西有多麼驚世駭俗。他一邊充當助手,利用自己精湛的手工技藝,小心翼翼地按照托尼的指示,用簡陋的工具處理著那些收集來的「邊角料」——將銅線剝皮、捋直;從廢舊電路板上拆下還能用的微型元件;打磨發電機外殼,為反應爐製造一個堅固的基座。
「托尼,這個鈀核心…純度還是不夠,雜質太多…」伊森看著手中那塊經過反覆捶打、提煉,依舊不夠純淨的鈀金屬塊,憂心忡忡。
托尼接過來,對著燈光仔細看了看,眉頭緊鎖:「沒辦法了…條件有限。只能通過調整磁約束參數和能量輸出閾值來補償…這會降低效率和穩定性…但…總比沒有強。」他眼中閃過一絲狠厲,「只要能啟動…只要能讓我擺脫這個該死的電瓶!」
「哇哦,」托尼的聲音帶著一種誇張的驚嘆,在空曠的山洞裡顯得格外清晰,「純度高達…嗯,讓我猜猜,百分之六十?還是五十五?這簡直是我見過最『純淨』的鈀了!你們是從哪個垃圾回收站淘來的寶貝?還是說,你們所謂的『弄到清單上的材料』,指的是去廢品收購站按斤稱?」他隨手將金屬錠丟回地上那個破舊的鐵皮桶里,發出「哐當」一聲脆響,金屬錠彈跳了一下,滾到角落。「用這玩意兒造傑利科?哈!我敢打賭,造出來的東西炸膛的概率比命中目標高一百倍!你們是打算用它給敵人放煙花,還是想自殺式襲擊的時候順便把自己也送上天?」
小頭目的臉色瞬間陰沉得能滴出水來,枯瘦的手緊緊攥住了腰間手槍的槍柄。伊森博士的心臟提到了嗓子眼,連忙上前一步,用當地語言快速而低聲地解釋著,試圖緩和氣氛。他一邊翻譯,一邊偷偷向托尼使眼色,示意他收斂點。
托尼卻像是沒看見,或者說,他根本不在乎。胸口的劇痛和電瓶帶來的持續不適感,像毒蛇一樣啃噬著他的神經,只有這種辛辣的諷刺才能稍稍緩解那股憋屈的怒火。他指了指旁邊一堆鏽跡斑斑、形狀扭曲的廢舊鋼鐵:「還有這些『優質鋼材』?你們確定這是用來造飛彈外殼的,而不是給山羊搭窩棚的?哦,對了,還有那個『精密車床』,」他指向角落裡一台幾乎散架、齒輪都缺了半邊的老古董機器,「它上次運轉是什麼時候?二戰?用它加工零件?我建議你們直接用手掰可能更精確點,至少不會把飛彈殼子車成麻花。」
「夠了!」小頭目終於忍無可忍,猛地拔出手槍,黑洞洞的槍口直指托尼的額頭,聲音因為憤怒而顫抖,「斯塔克!別以為我不敢殺你!我們有的是辦法讓你開口!」
冰冷的槍口抵在皮膚上,帶來死亡的寒意。托尼的身體本能地僵硬了一下,但那雙焦糖色的眼睛裡卻沒有絲毫懼意,反而燃燒著更盛的火焰。他微微昂起頭,直視著對方幾乎噴火的眼睛,嘴角依舊掛著那抹譏誚的弧度:「殺我?然後呢?指望旁邊這位善良的伊森博士幫你們造出能毀滅特拉維夫的傑利科?恕我直言,他可能更擅長用這些垃圾給你們造個烤爐,烤點饢餅什麼的。殺了我,你們就真的什麼都沒了,包括你們那個襲擊特拉維夫的『偉大計劃』。」他刻意加重了「偉大計劃」幾個字,嘲諷意味十足。
小頭目的胸膛劇烈起伏,握著槍的手因為用力而指節發白。他死死盯著托尼,似乎在權衡利弊。山洞裡死一般的寂靜,只有煤油燈燃燒發出的噼啪聲和遠處隱約傳來的守衛交談聲。
幾秒鐘後,小頭目猛地收回了槍,狠狠啐了一口:「好!斯塔克!你要的材料,我會給你弄來!純度更高的鈀!全新的鋼材!還有…車床!」他幾乎是咬著牙說出最後兩個字,「但如果你敢耍花樣,或者造不出我們要的東西…」他陰冷的目光掃過托尼,最後落在伊森身上,「我會讓你們兩個,還有外面那些『不聽話』的俘虜,一起嘗嘗比水刑更刺激的滋味!伊森!看好他!他需要什麼,你負責列清單給我!」
說完,他帶著滿腔怒火和一眾手下,頭也不回地離開了山洞。
直到腳步聲徹底消失在通道盡頭,伊森才長長地鬆了口氣,後背已經被冷汗浸透。他看向托尼,眼神複雜,既有後怕,也有一絲不易察覺的欽佩:「托尼…你剛才太冒險了!他隨時可能開槍!」
托尼靠在冰冷的石壁上,捂著胸口,剛才強撐的氣勢泄去,臉色又變得蒼白,額頭上滲出細密的冷汗。他喘了幾口氣,才扯出一個虛弱的笑容:「放心…伊森…他不敢。他比我們更清楚…我的價值…尤其是在他那個愚蠢的計劃里…」他頓了頓,眼中閃過一絲銳利的光芒,「不過,他倒是提醒了我一件事。」
「什麼?」伊森疑惑地問。
「時間。」托尼的聲音低沉下來,「他們不會給我們太多時間。那個頭目…還有他背後的人…耐心有限。我們必須加快速度。」
他掙扎著坐直身體,目光投向角落裡那堆被嫌棄的廢舊鋼鐵和簡陋工具,眼神卻像是在審視最精密的儀器。「清單…按我上次說的列給他們。但真正需要的…」他壓低聲音,幾乎是用氣聲在說,「是那些他們覺得『沒用』的邊角料。銅線…越多越好。還有那些廢舊電路板…想辦法拆下上面的電容和電阻…不管型號,只要能用。還有…那個廢棄的發電機外殼…想辦法弄進來,就說…就說我需要一個堅固的工作檯。」
伊森立刻明白了托尼的用意,心臟砰砰直跳。他用力點頭:「我明白!我會想辦法!」
接下來的日子,山洞裡的氣氛變得極其微妙。表面上,托尼和伊森在十誡幫監視下,「認真」地研究著製造傑利科飛彈所需的材料和圖紙。托尼偶爾還會故意抱怨幾句材料不夠好,工具太落後,引來監視者不耐煩的呵斥。但暗地裡,當夜深人靜,監視者換崗或稍有鬆懈時,兩人便如同最默契的盜賊,利用一切可以利用的時間,投入到一項秘密而偉大的工程中。
托尼胸口的電瓶成了最大的阻礙和動力。每一次呼吸帶來的牽扯疼痛,每一次移動時電線的束縛,都在提醒他必須儘快擺脫這個累贅。他利用白天「研究」飛彈的掩護,在粗糙的草紙上反覆演算、修改著微型電弧反應爐的設計圖。能量輸出、磁約束結構、鈀核心的尺寸與純度要求、冷卻循環…每一個參數都經過無數次推敲。靈感如同黑暗中的火花,在他腦中不斷迸發、碰撞、修正。有時他會盯著煤油燈跳躍的火苗陷入長久的沉思,有時又會突然抓起炭筆,在石壁上飛快地畫下某個關鍵結構的草圖,然後又迅速擦掉。
「這裡…磁約束線圈的纏繞方式需要調整…」深夜,托尼湊在微弱的燈光下,指著圖紙上的一處,對伊森低語,「常規的亥姆霍茲線圈產生的磁場均勻度不夠…我們需要一個更緊湊、場強梯度更大的設計…或許可以借鑑托卡馬克裝置的部分原理…但必須微型化…」他的聲音因為虛弱而有些沙啞,但思路卻異常清晰。
伊森在一旁聽得心驚肉跳,他雖然不是核物理專家,但基本的工程素養讓他明白托尼正在設計的東西有多麼驚世駭俗。他一邊充當助手,利用自己精湛的手工技藝,小心翼翼地按照托尼的指示,用簡陋的工具處理著那些收集來的「邊角料」——將銅線剝皮、捋直;從廢舊電路板上拆下還能用的微型元件;打磨發電機外殼,為反應爐製造一個堅固的基座。
「托尼,這個鈀核心…純度還是不夠,雜質太多…」伊森看著手中那塊經過反覆捶打、提煉,依舊不夠純淨的鈀金屬塊,憂心忡忡。
托尼接過來,對著燈光仔細看了看,眉頭緊鎖:「沒辦法了…條件有限。只能通過調整磁約束參數和能量輸出閾值來補償…這會降低效率和穩定性…但…總比沒有強。」他眼中閃過一絲狠厲,「只要能啟動…只要能讓我擺脫這個該死的電瓶!」