第840章 勞動人民的娛樂
沒有誰無時無刻不在冒險的路上——那是小說里才會有的故事,是吟遊詩人口中添油加醋的傳奇。
現實總是平淡得像冬日早晨的霜,薄薄一層,太陽一出來就化了。
終於有一個假期讓科澤伊變得很清閒了。
克勞特一連幾天都在村子裡晃蕩,像一頭從冬眠中醒來的熊,挨家挨戶地招呼過去的老熟人們喝酒。
科澤伊在車上說得對,掙那麼多錢為的不是讓自己更頭疼,而是讓生活更加舒適。
忙了一整年了。年底能無所事事地窩在酒館裡,在暖烘烘的壁爐旁邊,靠在那張已經被坐出人形凹陷的躺椅上,隨手讓庫克搞幾杯加冰的雞尾酒,吃著油炸的小零食——
那種裹著面衣、撒了鹽花、咬下去咔嚓作響的小魚乾和土豆片.
再和其他人一起吹牛,看動畫片。還有比這更安逸的生活了嗎?
壁爐里的火燒得正旺,木柴噼啪作響,火星子偶爾蹦出來,落在地磚上轉瞬熄滅。
酒館裡瀰漫著麥酒、柴火和油炸食物的混合氣味,暖烘烘的,帶著點慵懶的醉意。
牆角的魔法晶石燈調到了最暗的一檔,只發出橙黃色的暖光,和壁爐的火光交織在一起,把每個人的臉都照得紅潤而鬆弛。
科澤伊未來有把這個燈改造成迪斯科球的傾向。
克勞特來了之後,庫克大部分時間都會拿他做實驗——
調點新的搭配,什麼辣椒薄荷酒、蜂蜜薑汁威士忌、醃橄欖金酒,然後仔細觀察克勞特喝下去第一口的表情。
那表情從期待到疑惑,從疑惑到勉強,從勉強到痛苦,最後定格在「這玩意兒能喝?」的震驚里。
庫克就心滿意足地把這些「克勞特都說難喝」的配方從自己的小本子上劃掉,順便在小本子最後一頁的「成功配方」列表里,默默添上一筆。
說到動畫片,這玩意在秋天被克勞特安排人帶回來安裝在諾威斯的酒館後,也引起了村民們的關注。
甚至出現了有人沉迷看動畫片,導致忘記收作物,結果差點讓蔬菜被突如其來的寒潮凍爛在地里的情況。
於是後來庫克就把這玩意關了,說是只有晚上大家都忙完農活才能打開看。
要說還有其他冒險者要看,那也沒這個必要。
不會有人為了看個動畫片從別的城市專門跑來山溝溝里。
諾威斯是個小村子,又不是法利龍灣那樣的大城市,酒館也不靠這個攬客。
啟明節之後差不多算是過年了,也沒有什麼農活要忙,這才重新上映。
......
克勞特在酒館裡「醉生夢死」,科澤伊此時正站在村莊周圍的一座山頂上向下俯視。
他穿著厚實的獸皮衣服,灰狼皮縫製的,里子是厚厚的長毛羊絨,暖和得像裹著一床被子。
既然都回村了,再穿泰拉女士那定做的厚絨法師袍就有點沒必要了,總有種「穿著禮服下地幹活」的彆扭。
現在已經入冬很久了,山頂的空氣格外寒冷,風從北面呼嘯而來,把他呼出的白汽瞬間撕成碎片,捲入身後茫茫的霧氣里。
月色照耀下,顯得冬天格外清冷,遠處是連綿不絕的諾威斯山脈,在說不上是雲還是霧的朦朧中露出並不明顯的輪廓,一直延伸到視線的盡頭,最後融化在天地的邊界裡。
「大冷天的,你跑山頂上來幹什麼呢?找你好久了,要不是看見桌子上留下的紙條還不知道你在這呢。」
希爾薇妮從科澤伊身後山脈的地下借著土遁出現,來了就看他在這裡發呆。
月光落在她臉上,映出她微蹙的眉頭,倒也不是生氣,是那種「你這人真讓人操心」的無奈。
「一到晚上人就經常會陷入各種感慨,突然想到一些事情,在看我從小到大的家鄉。」
科澤伊的語氣就是正常聊天,不像是什麼「近鄉情怯」「回鄉的靦腆」和「鄉愁」。那些詞太矯情了,不適合他。
「不知不覺,已經過去八年了。
四年前,我穿著獸皮做的衣服、背著獸皮背包,拎著鐵矛和長弓就去梵蒂雅斯了。
當時我坐著克勞特叔叔可憐的小車車,到了法利龍灣,感覺諾威斯真的好小啊,燈火也稀稀落落,像幾粒撒在雪地里的穀子。
我以前聽說過一句話,我們接受高等教育的目的是為了幫家鄉擺脫貧困,而不是為了擺脫貧困的家鄉。一想到諾威斯,我就想到這句話。」
風吹過山頂,捲起一層細雪。
「啊,哦,抱歉,這上面還是有點冷的,走吧,回去說。」
科澤伊給希爾薇妮擋了擋風,然後用藤蔓把兩個人拉到地下,返回村莊的酒館:
「往回走的那幾天,魔導科技那陣新鮮勁兒還沒過去,我滿腦子想的都是回來大幹一場。用法陣改良土壤,用魔導器代替人力,讓這個小村子也嘗嘗什麼叫現代化。冷靜下來想想,好像不合適。」
科澤伊一說不合適,希爾薇妮就明白其中的道理了:
「就像在麥蒂森奶奶家裡那樣?
那些連大城市都還沒流行起來的魔導科技,要真用到這個小村子裡,會招來什麼別的組織,別的勢力,還有那些聞著味兒就來的投機者,對吧?
這裡畢竟不是波洛維亞,明里暗裡的盤外招用起來可容易得多。」
「啊,沒錯,至少暫時,我還是希望大家能保持寧靜的生活,麥迪森奶奶也是相中這一點,還有森林、環境才來這裡定居的。」
「所以,就這樣?」
「當然不是了,還是有能改造的東西的,比如精神生活方面,就像娜迦酒館。」
「你不會是想在諾威斯酒館也搞相同的東西,然後讓村民不忙的時候來用戰鬥盤和圖鑑打牌吧?」
「沒想到你是這樣的希爾薇妮......」
科澤伊表情古怪,沒法細想她描述的那種情形——一群剛乾完農活的老農,手上還沾著泥巴,坐在酒館裡掏出戰鬥盤,一本正經地召喚虛擬怪獸對決。
感覺和在農村開了家健身房一樣搞笑,不能說不行,就是......哪裡怪怪的。:
「不管怎麼說,幹完農活來打牌還是太荒謬了......也不能這麼說,雖然的確是打牌,但打的不是法師牌。」
他從儲物手鐲里拿出一塊木頭,一塊普普通通的橡木,還帶著樹皮的紋理。
木頭在他手中自行分開,像被無形的刀切開一樣,露出裡面淺黃色的木質。
木屑紛紛落下,自行組合成一個個頗有厚度的小圓餅。隨著法術的進行,小圓餅上自行凹陷,出現了一個字。
「將?」
「將軍的將,這叫象棋~」
科澤伊一伸手,又從木頭上扣下來一個小方塊,木頭方塊上也開始出現圖案——
一隻簡筆畫風格的鳥,長脖子,細腿,歪眼睛,有點滑稽。
「這個是麼雞,年末了,不打麻將怎麼能體現出過年的味道~
比起用來圈貴族孩子錢的法師牌,顯然還是這個娛樂方式更符合底層勞動人民。
簡單,熱鬧,有煙火氣,不用背那些複雜的規則,不用花大價錢買卡包,一把木頭就能玩一整個冬天。」
科澤伊去自己家裡拿了個獸皮袋子,一揮手把剩下的木頭都變成了象棋和麻將,帶著希爾薇妮,走進了人聲鼎沸的諾威斯酒館:
「OK,各位,全體目光向我看齊,掰手腕也別掰了,划拳的也放一放吧,我給你們帶來了好玩的新東西~」
他把獸皮袋子往桌上一倒,嘩啦啦一陣脆響,紅的白的綠的藍的,方塊的條子的圓餅的,滿滿當當鋪了一桌子。
酒館裡安靜了一瞬,然後是更大的喧譁。
「這啥玩意兒?這上面刻的啥?麼雞?啥是麼雞?」
「這個圓餅上的『將』字我認識,是要打仗嗎?」
科澤伊笑著坐下,隨手拿起一個麼雞,在指間轉了一圈:
「別急別急,先坐下,我先教你們認牌。
這是麼雞,這是一條,這是二條..這個是紅中,這個是發財,這個是白板。
四個人一桌,咱們先打一圈試試……」
沒過多久,諾威斯的酒館裡就響起了嘩啦嘩啦洗牌的聲音。
現實總是平淡得像冬日早晨的霜,薄薄一層,太陽一出來就化了。
終於有一個假期讓科澤伊變得很清閒了。
克勞特一連幾天都在村子裡晃蕩,像一頭從冬眠中醒來的熊,挨家挨戶地招呼過去的老熟人們喝酒。
科澤伊在車上說得對,掙那麼多錢為的不是讓自己更頭疼,而是讓生活更加舒適。
忙了一整年了。年底能無所事事地窩在酒館裡,在暖烘烘的壁爐旁邊,靠在那張已經被坐出人形凹陷的躺椅上,隨手讓庫克搞幾杯加冰的雞尾酒,吃著油炸的小零食——
那種裹著面衣、撒了鹽花、咬下去咔嚓作響的小魚乾和土豆片.
再和其他人一起吹牛,看動畫片。還有比這更安逸的生活了嗎?
壁爐里的火燒得正旺,木柴噼啪作響,火星子偶爾蹦出來,落在地磚上轉瞬熄滅。
酒館裡瀰漫著麥酒、柴火和油炸食物的混合氣味,暖烘烘的,帶著點慵懶的醉意。
牆角的魔法晶石燈調到了最暗的一檔,只發出橙黃色的暖光,和壁爐的火光交織在一起,把每個人的臉都照得紅潤而鬆弛。
科澤伊未來有把這個燈改造成迪斯科球的傾向。
克勞特來了之後,庫克大部分時間都會拿他做實驗——
調點新的搭配,什麼辣椒薄荷酒、蜂蜜薑汁威士忌、醃橄欖金酒,然後仔細觀察克勞特喝下去第一口的表情。
那表情從期待到疑惑,從疑惑到勉強,從勉強到痛苦,最後定格在「這玩意兒能喝?」的震驚里。
庫克就心滿意足地把這些「克勞特都說難喝」的配方從自己的小本子上劃掉,順便在小本子最後一頁的「成功配方」列表里,默默添上一筆。
說到動畫片,這玩意在秋天被克勞特安排人帶回來安裝在諾威斯的酒館後,也引起了村民們的關注。
甚至出現了有人沉迷看動畫片,導致忘記收作物,結果差點讓蔬菜被突如其來的寒潮凍爛在地里的情況。
於是後來庫克就把這玩意關了,說是只有晚上大家都忙完農活才能打開看。
要說還有其他冒險者要看,那也沒這個必要。
不會有人為了看個動畫片從別的城市專門跑來山溝溝里。
諾威斯是個小村子,又不是法利龍灣那樣的大城市,酒館也不靠這個攬客。
啟明節之後差不多算是過年了,也沒有什麼農活要忙,這才重新上映。
......
克勞特在酒館裡「醉生夢死」,科澤伊此時正站在村莊周圍的一座山頂上向下俯視。
他穿著厚實的獸皮衣服,灰狼皮縫製的,里子是厚厚的長毛羊絨,暖和得像裹著一床被子。
既然都回村了,再穿泰拉女士那定做的厚絨法師袍就有點沒必要了,總有種「穿著禮服下地幹活」的彆扭。
現在已經入冬很久了,山頂的空氣格外寒冷,風從北面呼嘯而來,把他呼出的白汽瞬間撕成碎片,捲入身後茫茫的霧氣里。
月色照耀下,顯得冬天格外清冷,遠處是連綿不絕的諾威斯山脈,在說不上是雲還是霧的朦朧中露出並不明顯的輪廓,一直延伸到視線的盡頭,最後融化在天地的邊界裡。
「大冷天的,你跑山頂上來幹什麼呢?找你好久了,要不是看見桌子上留下的紙條還不知道你在這呢。」
希爾薇妮從科澤伊身後山脈的地下借著土遁出現,來了就看他在這裡發呆。
月光落在她臉上,映出她微蹙的眉頭,倒也不是生氣,是那種「你這人真讓人操心」的無奈。
「一到晚上人就經常會陷入各種感慨,突然想到一些事情,在看我從小到大的家鄉。」
科澤伊的語氣就是正常聊天,不像是什麼「近鄉情怯」「回鄉的靦腆」和「鄉愁」。那些詞太矯情了,不適合他。
「不知不覺,已經過去八年了。
四年前,我穿著獸皮做的衣服、背著獸皮背包,拎著鐵矛和長弓就去梵蒂雅斯了。
當時我坐著克勞特叔叔可憐的小車車,到了法利龍灣,感覺諾威斯真的好小啊,燈火也稀稀落落,像幾粒撒在雪地里的穀子。
我以前聽說過一句話,我們接受高等教育的目的是為了幫家鄉擺脫貧困,而不是為了擺脫貧困的家鄉。一想到諾威斯,我就想到這句話。」
風吹過山頂,捲起一層細雪。
「啊,哦,抱歉,這上面還是有點冷的,走吧,回去說。」
科澤伊給希爾薇妮擋了擋風,然後用藤蔓把兩個人拉到地下,返回村莊的酒館:
「往回走的那幾天,魔導科技那陣新鮮勁兒還沒過去,我滿腦子想的都是回來大幹一場。用法陣改良土壤,用魔導器代替人力,讓這個小村子也嘗嘗什麼叫現代化。冷靜下來想想,好像不合適。」
科澤伊一說不合適,希爾薇妮就明白其中的道理了:
「就像在麥蒂森奶奶家裡那樣?
那些連大城市都還沒流行起來的魔導科技,要真用到這個小村子裡,會招來什麼別的組織,別的勢力,還有那些聞著味兒就來的投機者,對吧?
這裡畢竟不是波洛維亞,明里暗裡的盤外招用起來可容易得多。」
「啊,沒錯,至少暫時,我還是希望大家能保持寧靜的生活,麥迪森奶奶也是相中這一點,還有森林、環境才來這裡定居的。」
「所以,就這樣?」
「當然不是了,還是有能改造的東西的,比如精神生活方面,就像娜迦酒館。」
「你不會是想在諾威斯酒館也搞相同的東西,然後讓村民不忙的時候來用戰鬥盤和圖鑑打牌吧?」
「沒想到你是這樣的希爾薇妮......」
科澤伊表情古怪,沒法細想她描述的那種情形——一群剛乾完農活的老農,手上還沾著泥巴,坐在酒館裡掏出戰鬥盤,一本正經地召喚虛擬怪獸對決。
感覺和在農村開了家健身房一樣搞笑,不能說不行,就是......哪裡怪怪的。:
「不管怎麼說,幹完農活來打牌還是太荒謬了......也不能這麼說,雖然的確是打牌,但打的不是法師牌。」
他從儲物手鐲里拿出一塊木頭,一塊普普通通的橡木,還帶著樹皮的紋理。
木頭在他手中自行分開,像被無形的刀切開一樣,露出裡面淺黃色的木質。
木屑紛紛落下,自行組合成一個個頗有厚度的小圓餅。隨著法術的進行,小圓餅上自行凹陷,出現了一個字。
「將?」
「將軍的將,這叫象棋~」
科澤伊一伸手,又從木頭上扣下來一個小方塊,木頭方塊上也開始出現圖案——
一隻簡筆畫風格的鳥,長脖子,細腿,歪眼睛,有點滑稽。
「這個是麼雞,年末了,不打麻將怎麼能體現出過年的味道~
比起用來圈貴族孩子錢的法師牌,顯然還是這個娛樂方式更符合底層勞動人民。
簡單,熱鬧,有煙火氣,不用背那些複雜的規則,不用花大價錢買卡包,一把木頭就能玩一整個冬天。」
科澤伊去自己家裡拿了個獸皮袋子,一揮手把剩下的木頭都變成了象棋和麻將,帶著希爾薇妮,走進了人聲鼎沸的諾威斯酒館:
「OK,各位,全體目光向我看齊,掰手腕也別掰了,划拳的也放一放吧,我給你們帶來了好玩的新東西~」
他把獸皮袋子往桌上一倒,嘩啦啦一陣脆響,紅的白的綠的藍的,方塊的條子的圓餅的,滿滿當當鋪了一桌子。
酒館裡安靜了一瞬,然後是更大的喧譁。
「這啥玩意兒?這上面刻的啥?麼雞?啥是麼雞?」
「這個圓餅上的『將』字我認識,是要打仗嗎?」
科澤伊笑著坐下,隨手拿起一個麼雞,在指間轉了一圈:
「別急別急,先坐下,我先教你們認牌。
這是麼雞,這是一條,這是二條..這個是紅中,這個是發財,這個是白板。
四個人一桌,咱們先打一圈試試……」
沒過多久,諾威斯的酒館裡就響起了嘩啦嘩啦洗牌的聲音。