第60章 C60.斷脊之犬
第61章 C60.斷脊之犬
「日落」餐館的晚間營業時間是從下午五點到晚上十點,周末客人多,可能會延長到十點半甚至十一點。
在當天晚上的開餐時間前,四點半左右,多梅尼科·德盧卡和路易吉·德盧卡才在餐館現身。令所有員工都感到驚訝的是,多梅尼科的左腿上纏了厚厚的繃帶,他本人還拄著一根拐杖。
據他所說,他是在家裡的樓梯上摔了一跤,摔壞了膝蓋。
但這事兒聽起來挺邪乎的。
不是所有員工都對此買帳。
但既然老闆都這麼解釋了,他們這些收錢辦事的人自然也不會多說什麼,畢竟有一部分對多梅尼科心懷怨恨的員工在看到他悲慘的模樣後心裡還會暗喜,至於他為什麼會變成這樣——誰會在乎。
多梅尼科拄著拐在後廚里晃悠了一圈後就跑去倉庫了。
因為他約了人在那裡見面。
不是別人,正是來自俄羅斯黑手黨的伊戈爾·涅夫斯基。
多梅尼科在倉庫後門的箱子上坐了十多分鐘才等來開著奔馳車現身的伊戈爾:他最先聽到引擎聲,又聽到了剎車聲,於是艱難地從箱子上起身,打開了倉庫後門的門鎖,將捲簾門升了起來。
西裝革履戴著墨鏡的伊戈爾已經下車,而多梅尼科就站在捲簾門底下看著他一以他目前的情況來說實在不方便從沒有階梯的斜坡上走下去。
伊戈爾也沒想到才一天多沒見的多梅尼科竟然瘤了一條腿,於是饒有興趣地問道:「你這是怎麼他媽回事兒?」
「今天下樓梯的時候邁空了,從樓梯上滾了下來————」多梅尼科極不願意回憶真實的場景,更不會告訴伊戈爾自己是被一個朋克少女一腳把腿給踢骨折了,這聽起來不僅丟人,而且會讓伊戈爾心生疑慮,「沒什麼值得說的。」
伊戈爾當然也沒有把此事放在心上,畢竟多梅尼科骨沒骨折、病沒腿不會給他帶來任何影響,這件事對他來說頂多算是「值得一提的趣事」,除此之外也沒有別的價值了。
「你說你有很重要的事情要跟我說。」伊戈爾開口道,「你最好不是為了讓我看你這條受傷的腿——我可是大老遠從西好萊塢開車過來的。」
多梅尼科可不想站在台子上扯著嗓子跟伊戈爾喊,畢竟這裡離後廚並不遠,他可不想讓無關人員聽到他和伊戈爾之間的談話。
於是他朝伊戈爾擺了擺手:「你能上來嗎?我很明顯下不去。」
伊戈爾立刻露出不耐煩的表情,他討厭被低等人支使來支使去,多梅尼科當然也在「低等人」之列:「有話就說有屁就放,多梅尼科,你應該知道我這幾天很忙。」
俄羅斯人目前已經處在戰備狀態,他們隨時都有可能為了揪出殺死法比奧的兇手把全城攪得天翻地覆—一這幾天沒人能安穩地休息,每個人都得打起十二分精神。
「我要說的事情就和法比奧有關,」多梅尼科開口道,「我不想這麼大聲地說話,天知道會有誰聽到,你就不能上來嗎?」
一聽此事和他那個已經物理意義上「掉了腦袋」的便宜弟弟有關,伊戈爾只好不情不願地邁上後門的台階,來到多梅尼科身邊。
他摘掉眼鏡露出淺藍色的眼眸:「和法比奧有關?什麼事?」
「在我說這件事之前,我得先告訴你法比奧的死和我沒有關係,和我的家人也沒有關係。」
「呵,除非你們活膩了————」
伊戈爾上下打量了一番面前的義大利人。雖然之前達內爾的話讓伊戈爾心中產生了疑慮,說什麼害死法比奧的人中有他熟悉的人一德盧卡一家顯然符合嫌疑,但瞧瞧面前的這個瘤了一條腿的胖子吧,他表里如一,撐死就是一個外強中乾、只會做飯的伙夫。
多梅尼科這些年來為俄羅斯人做了那麼多髒活累活,從來沒聽他抱怨過什麼。
現在的義大利佬就沒幾個有骨氣的。
—這樣的人會和法比奧的死有關嗎?
伊戈爾覺得夠嗆。
他沒有這個膽量。
義大利佬的家庭觀念壓抑了他們的野心,他有兩個孩子,都在俄羅斯人唾手可得的地方,他應該不會幹出那種蠢事。
不過即便如此————
一你活膩了嗎?多梅尼科?」伊戈爾煞有其事地問道。
「沒有,伊戈爾,我還沒活夠呢,我身邊的那兩個孩子都還沒長大,我不想死,也不能死。
多梅尼科的回答並沒有出乎伊戈爾的意料。
一他顯然和法比奧的死無關。
不僅僅是因為他沒有勇氣這麼做,同時也是因為他沒有這個動機。
因為據伊戈爾所知,多梅尼科、或者說德盧卡一家沒人能通過法比奧和德米特里的死獲得什麼利益一動手殺人總得有個動機吧?
唯一有可能的潛在動機就是莉莉安娜。
伊戈爾知道自己的廢物弟弟在生前相中了莉莉安娜。
就像他相中了其它幾個可憐的女孩兒一樣,沒事兒就會去騷擾她們。
伊戈爾也知道莉莉安娜肉眼可見地對法比奧沒興趣,她看起來深受困擾。
他當然也知道莉莉安娜將這件事情告訴了父親多梅尼科。
一但結果呢?
多梅尼科什麼都沒做。
這個和法比奧一樣廢物的廚子因為害怕招惹俄羅斯人所以選擇了冷處理。
換句話說,他選擇了任由自己的女兒被法比奧騷擾,什麼都不去做。
這樣的廢物有可能殺掉法比奧和德米特里嗎?
伊戈爾覺得機率實在是渺茫。
所以德盧卡一家明顯可以排除嫌疑。
「嗯哼,」伊戈爾用鼻腔擠出一聲悶哼,「我想也是————所以你到底想跟我說什麼?」
「你知道法比奧經常為了我們家莉莉來日落餐館吃飯,對吧?」
伊戈爾冷哼了一聲。
也就只有在這種事情上才能找到他那不爭氣且摸不到頭腦的弟弟的身影了。
「所以呢?你難道想說是你女兒不堪其擾,所以動手把他殺了嗎?呵,她恐怕連車都還不會開吧?」
「咳。是這樣,前一段時間,他來餐廳吃飯,當然主要是為了和莉莉見面一在此期間,他和一些本地人發生了口角。」
聽起來像是法比奧的作風。
伊戈爾心想。
這個狗仗人勢的廢物經常會和人起衝突,又無力承擔衝突的後果,最後還得讓別人給他擦屁股————
天知道尼古拉·涅夫斯基到底看上了這個廢物什麼?
就因為他長得帥?
幹這行的長得帥能當飯吃嗎?
現在可好了,他唯一拿得出手的東西也被人拿車輪碾碎了。
真是諷刺。
「你想說什麼就直說吧,多梅尼科。」
「這些人和他有過很激烈的爭吵,雖然我和路易吉及時介入進去,制止了爭端,並把那些人趕出了餐館,但是————他們說的話很難聽。」
「所以?」
「他們是癮君子幫的人,伊戈爾,他們當時跟你弟弟說早晚會去找他算帳。」
多梅尼科的話總算是引起了伊戈爾的注意。
「早晚要來找我弟弟算帳,是吧?」伊戈爾用食指來回搓了搓鼻孔,「這是他們的原話?」
「是的,沒錯,這是他們的原話。」多梅尼科重重地點了點頭,「聽著,伊戈爾,我不知道是誰害死了法比奧,但是我今天突然想起了這件事情。我知道你們正在調查是誰害了法比奧,所以————也許這些人和此事有關,也許無關,也許這只是一場無關痛癢的口水仗,我不知道一我只是覺得我有責任告訴你,也有必要告訴你。」
「癮君子幫。」
「是的。你也在海港區呆了很長時間了,應該也和他們打過交道,他們————
和大部分街頭幫派一樣記仇。」多梅尼科頓了頓,「而且————」
見多梅尼科一副諱莫如深的樣子,伊戈爾很是不耐煩:「你他媽在擠牙膏嗎,多梅尼科?你就不能一次性把事情說完?非他媽等我一點兒一點兒地問?」
多梅尼科也是有理由這麼做的,要是他一次性把事情全抖出來,聽起來會很假,就像是提前背好的劇本,伊戈爾或許能聽出來端倪。
這年頭,信息傳播的速度這麼快,想把假的變成真的不容易————
總得耍一些手段什麼的。
「莉莉安娜在那之後告訴我,法比奧在她面前說那伙人死定了,我會找人把他們說過的話從他們的嘴裡打回去,讓他們再也不敢四處噴糞」—一這是他的原話,伊戈爾,莉莉覺得很不舒服,所以就把這事兒告訴了我,現在,我把這件事情告訴了你。
我不知道後來都發生了什麼,不管發生了什麼,都發生在我的餐館之外,也許法比奧找人報復了他們,又或許沒有,我不知道。我告訴你這件事,只是希望能幫上你們的忙,至少也能幫你們排除一個錯誤選項。」
伊戈爾當然知道法比奧這些年樹了不少敵,畢竟他那個飛揚跋扈且輸不起的性格確實討人厭一—德米特里這些年給他擦了不少次屁股,幹掉了不少人。
難道說————
德米特里和法比奧前後腳被人弄死,就是因為類似的事情?
有仇家來找他們報私仇?
所以到現在為止沒有任何幫派跳出來承擔這一責任,因為這件事情本就和幫派爭端無關?
伊戈爾覺得這個解釋從邏輯層面上講是說得通的:法比奧咽不下這口氣,於是他找了德米特里,讓他派人去給這些幫派成員一個教訓,這個教訓也許十分深刻,以至於讓這些幫派成員記了仇,他們又回頭對法比奧和德米特里展開了報復————
聽起來很操蛋。
但在沒有規則約束的地下世界裡說不準是真事兒。
至少有深入調查的必要。
一你知道當初招惹了法比奧的那些癮君子幫的人叫什麼名字嗎?」
「我不知道,伊戈爾,他們不常來這裡吃飯。」多梅尼科頓了頓,然後裝出一副突然回想起什麼似的表情,「但我記得其中一個人管那個領頭的人叫帕科」。」
「帕科?這是名還是姓?」
「我從沒見過姓帕科的人,所以我猜應該是名—一但我確定他們是癮君子幫的,因為他們身上的紋身表明了他們的身份。」
幫派紋身有的時候可比社保號碼管用。
就比如說這樣一個場景:幫派分子被人在街上爆了頭,面部難以識別,但他們身上的紋身可以給警察透露很多信息—一甚至可以讓他的同夥來辨認他的身份,這並不是在開玩笑,這是真事兒。
「我知道了,多梅尼科,你還有什麼事情沒說的?」
「沒了。」多梅尼科搖了搖頭,「哦,如果你要去找他們的麻煩,請不要說是我告訴了你這些事情,就讓我們家置身事外吧,伊戈爾,我不想趟這渾水。」
伊戈爾鄙夷地一笑,由上而下地看了看面前的廚子,無比失望地搖了搖頭:「呵,多梅尼科————你還真是————你的膽子都去哪兒了?這也不敢那也不敢。我父親對你的評價是一點兒都沒錯—你就是個沒骨氣的男人,別人餵你吃什麼,你就吃什麼。真是服了。」
「正是我這個沒骨氣的男人支撐著我們這個家走到了現在,伊戈爾。」多梅尼科難得挺起了胸脯,「我從來沒有出過差錯,否則你父親早就一腳把我踢開了不是嗎?」
伊戈爾撇了撇嘴:「呵,也有道理,多梅尼科。也有道理。」
「看起來很無害」正是多梅尼科和德盧卡一家殘喘至今的主要原因。
一條被嚇破膽的老狗其實意外的好用。
如果這就是多梅尼科的生存哲學的話,伊戈爾倒是覺得這無可厚非。
—一比起那些有膽量卻慘死街頭的人,至少他們一家都還活著,這的確說明了問題。
「多謝你提供的信息。」伊戈爾伸出手來重重地拍了拍多梅尼科的肩膀,「我會派人查查的,祝你早日康復,多梅尼科。」
該說的說完,伊戈爾直接從台階上跳了下去,重新戴好墨鏡。
他打開車門,像是突然想起了什麼事情一樣回頭提醒了多梅尼科一句:「別忘了明天晚上我們會進貨,這件事情更重要。你搞砸了你的腿是小事,千萬別搞砸了我們的貨!」
多梅尼科連連點頭。
伊戈爾撇了撇嘴,坐進駕駛席,開車揚長而去。
送走了伊戈爾,多梅尼科連忙從口袋裡摸出手機,先是按下錄音的終止鍵,然後不情不願地給伊蒙·多諾萬發去一條簡訊,告訴他自己已經完成了這項他交代下來的任務。
「日落」餐館的晚間營業時間是從下午五點到晚上十點,周末客人多,可能會延長到十點半甚至十一點。
在當天晚上的開餐時間前,四點半左右,多梅尼科·德盧卡和路易吉·德盧卡才在餐館現身。令所有員工都感到驚訝的是,多梅尼科的左腿上纏了厚厚的繃帶,他本人還拄著一根拐杖。
據他所說,他是在家裡的樓梯上摔了一跤,摔壞了膝蓋。
但這事兒聽起來挺邪乎的。
不是所有員工都對此買帳。
但既然老闆都這麼解釋了,他們這些收錢辦事的人自然也不會多說什麼,畢竟有一部分對多梅尼科心懷怨恨的員工在看到他悲慘的模樣後心裡還會暗喜,至於他為什麼會變成這樣——誰會在乎。
多梅尼科拄著拐在後廚里晃悠了一圈後就跑去倉庫了。
因為他約了人在那裡見面。
不是別人,正是來自俄羅斯黑手黨的伊戈爾·涅夫斯基。
多梅尼科在倉庫後門的箱子上坐了十多分鐘才等來開著奔馳車現身的伊戈爾:他最先聽到引擎聲,又聽到了剎車聲,於是艱難地從箱子上起身,打開了倉庫後門的門鎖,將捲簾門升了起來。
西裝革履戴著墨鏡的伊戈爾已經下車,而多梅尼科就站在捲簾門底下看著他一以他目前的情況來說實在不方便從沒有階梯的斜坡上走下去。
伊戈爾也沒想到才一天多沒見的多梅尼科竟然瘤了一條腿,於是饒有興趣地問道:「你這是怎麼他媽回事兒?」
「今天下樓梯的時候邁空了,從樓梯上滾了下來————」多梅尼科極不願意回憶真實的場景,更不會告訴伊戈爾自己是被一個朋克少女一腳把腿給踢骨折了,這聽起來不僅丟人,而且會讓伊戈爾心生疑慮,「沒什麼值得說的。」
伊戈爾當然也沒有把此事放在心上,畢竟多梅尼科骨沒骨折、病沒腿不會給他帶來任何影響,這件事對他來說頂多算是「值得一提的趣事」,除此之外也沒有別的價值了。
「你說你有很重要的事情要跟我說。」伊戈爾開口道,「你最好不是為了讓我看你這條受傷的腿——我可是大老遠從西好萊塢開車過來的。」
多梅尼科可不想站在台子上扯著嗓子跟伊戈爾喊,畢竟這裡離後廚並不遠,他可不想讓無關人員聽到他和伊戈爾之間的談話。
於是他朝伊戈爾擺了擺手:「你能上來嗎?我很明顯下不去。」
伊戈爾立刻露出不耐煩的表情,他討厭被低等人支使來支使去,多梅尼科當然也在「低等人」之列:「有話就說有屁就放,多梅尼科,你應該知道我這幾天很忙。」
俄羅斯人目前已經處在戰備狀態,他們隨時都有可能為了揪出殺死法比奧的兇手把全城攪得天翻地覆—一這幾天沒人能安穩地休息,每個人都得打起十二分精神。
「我要說的事情就和法比奧有關,」多梅尼科開口道,「我不想這麼大聲地說話,天知道會有誰聽到,你就不能上來嗎?」
一聽此事和他那個已經物理意義上「掉了腦袋」的便宜弟弟有關,伊戈爾只好不情不願地邁上後門的台階,來到多梅尼科身邊。
他摘掉眼鏡露出淺藍色的眼眸:「和法比奧有關?什麼事?」
「在我說這件事之前,我得先告訴你法比奧的死和我沒有關係,和我的家人也沒有關係。」
「呵,除非你們活膩了————」
伊戈爾上下打量了一番面前的義大利人。雖然之前達內爾的話讓伊戈爾心中產生了疑慮,說什麼害死法比奧的人中有他熟悉的人一德盧卡一家顯然符合嫌疑,但瞧瞧面前的這個瘤了一條腿的胖子吧,他表里如一,撐死就是一個外強中乾、只會做飯的伙夫。
多梅尼科這些年來為俄羅斯人做了那麼多髒活累活,從來沒聽他抱怨過什麼。
現在的義大利佬就沒幾個有骨氣的。
—這樣的人會和法比奧的死有關嗎?
伊戈爾覺得夠嗆。
他沒有這個膽量。
義大利佬的家庭觀念壓抑了他們的野心,他有兩個孩子,都在俄羅斯人唾手可得的地方,他應該不會幹出那種蠢事。
不過即便如此————
一你活膩了嗎?多梅尼科?」伊戈爾煞有其事地問道。
「沒有,伊戈爾,我還沒活夠呢,我身邊的那兩個孩子都還沒長大,我不想死,也不能死。
多梅尼科的回答並沒有出乎伊戈爾的意料。
一他顯然和法比奧的死無關。
不僅僅是因為他沒有勇氣這麼做,同時也是因為他沒有這個動機。
因為據伊戈爾所知,多梅尼科、或者說德盧卡一家沒人能通過法比奧和德米特里的死獲得什麼利益一動手殺人總得有個動機吧?
唯一有可能的潛在動機就是莉莉安娜。
伊戈爾知道自己的廢物弟弟在生前相中了莉莉安娜。
就像他相中了其它幾個可憐的女孩兒一樣,沒事兒就會去騷擾她們。
伊戈爾也知道莉莉安娜肉眼可見地對法比奧沒興趣,她看起來深受困擾。
他當然也知道莉莉安娜將這件事情告訴了父親多梅尼科。
一但結果呢?
多梅尼科什麼都沒做。
這個和法比奧一樣廢物的廚子因為害怕招惹俄羅斯人所以選擇了冷處理。
換句話說,他選擇了任由自己的女兒被法比奧騷擾,什麼都不去做。
這樣的廢物有可能殺掉法比奧和德米特里嗎?
伊戈爾覺得機率實在是渺茫。
所以德盧卡一家明顯可以排除嫌疑。
「嗯哼,」伊戈爾用鼻腔擠出一聲悶哼,「我想也是————所以你到底想跟我說什麼?」
「你知道法比奧經常為了我們家莉莉來日落餐館吃飯,對吧?」
伊戈爾冷哼了一聲。
也就只有在這種事情上才能找到他那不爭氣且摸不到頭腦的弟弟的身影了。
「所以呢?你難道想說是你女兒不堪其擾,所以動手把他殺了嗎?呵,她恐怕連車都還不會開吧?」
「咳。是這樣,前一段時間,他來餐廳吃飯,當然主要是為了和莉莉見面一在此期間,他和一些本地人發生了口角。」
聽起來像是法比奧的作風。
伊戈爾心想。
這個狗仗人勢的廢物經常會和人起衝突,又無力承擔衝突的後果,最後還得讓別人給他擦屁股————
天知道尼古拉·涅夫斯基到底看上了這個廢物什麼?
就因為他長得帥?
幹這行的長得帥能當飯吃嗎?
現在可好了,他唯一拿得出手的東西也被人拿車輪碾碎了。
真是諷刺。
「你想說什麼就直說吧,多梅尼科。」
「這些人和他有過很激烈的爭吵,雖然我和路易吉及時介入進去,制止了爭端,並把那些人趕出了餐館,但是————他們說的話很難聽。」
「所以?」
「他們是癮君子幫的人,伊戈爾,他們當時跟你弟弟說早晚會去找他算帳。」
多梅尼科的話總算是引起了伊戈爾的注意。
「早晚要來找我弟弟算帳,是吧?」伊戈爾用食指來回搓了搓鼻孔,「這是他們的原話?」
「是的,沒錯,這是他們的原話。」多梅尼科重重地點了點頭,「聽著,伊戈爾,我不知道是誰害死了法比奧,但是我今天突然想起了這件事情。我知道你們正在調查是誰害了法比奧,所以————也許這些人和此事有關,也許無關,也許這只是一場無關痛癢的口水仗,我不知道一我只是覺得我有責任告訴你,也有必要告訴你。」
「癮君子幫。」
「是的。你也在海港區呆了很長時間了,應該也和他們打過交道,他們————
和大部分街頭幫派一樣記仇。」多梅尼科頓了頓,「而且————」
見多梅尼科一副諱莫如深的樣子,伊戈爾很是不耐煩:「你他媽在擠牙膏嗎,多梅尼科?你就不能一次性把事情說完?非他媽等我一點兒一點兒地問?」
多梅尼科也是有理由這麼做的,要是他一次性把事情全抖出來,聽起來會很假,就像是提前背好的劇本,伊戈爾或許能聽出來端倪。
這年頭,信息傳播的速度這麼快,想把假的變成真的不容易————
總得耍一些手段什麼的。
「莉莉安娜在那之後告訴我,法比奧在她面前說那伙人死定了,我會找人把他們說過的話從他們的嘴裡打回去,讓他們再也不敢四處噴糞」—一這是他的原話,伊戈爾,莉莉覺得很不舒服,所以就把這事兒告訴了我,現在,我把這件事情告訴了你。
我不知道後來都發生了什麼,不管發生了什麼,都發生在我的餐館之外,也許法比奧找人報復了他們,又或許沒有,我不知道。我告訴你這件事,只是希望能幫上你們的忙,至少也能幫你們排除一個錯誤選項。」
伊戈爾當然知道法比奧這些年樹了不少敵,畢竟他那個飛揚跋扈且輸不起的性格確實討人厭一—德米特里這些年給他擦了不少次屁股,幹掉了不少人。
難道說————
德米特里和法比奧前後腳被人弄死,就是因為類似的事情?
有仇家來找他們報私仇?
所以到現在為止沒有任何幫派跳出來承擔這一責任,因為這件事情本就和幫派爭端無關?
伊戈爾覺得這個解釋從邏輯層面上講是說得通的:法比奧咽不下這口氣,於是他找了德米特里,讓他派人去給這些幫派成員一個教訓,這個教訓也許十分深刻,以至於讓這些幫派成員記了仇,他們又回頭對法比奧和德米特里展開了報復————
聽起來很操蛋。
但在沒有規則約束的地下世界裡說不準是真事兒。
至少有深入調查的必要。
一你知道當初招惹了法比奧的那些癮君子幫的人叫什麼名字嗎?」
「我不知道,伊戈爾,他們不常來這裡吃飯。」多梅尼科頓了頓,然後裝出一副突然回想起什麼似的表情,「但我記得其中一個人管那個領頭的人叫帕科」。」
「帕科?這是名還是姓?」
「我從沒見過姓帕科的人,所以我猜應該是名—一但我確定他們是癮君子幫的,因為他們身上的紋身表明了他們的身份。」
幫派紋身有的時候可比社保號碼管用。
就比如說這樣一個場景:幫派分子被人在街上爆了頭,面部難以識別,但他們身上的紋身可以給警察透露很多信息—一甚至可以讓他的同夥來辨認他的身份,這並不是在開玩笑,這是真事兒。
「我知道了,多梅尼科,你還有什麼事情沒說的?」
「沒了。」多梅尼科搖了搖頭,「哦,如果你要去找他們的麻煩,請不要說是我告訴了你這些事情,就讓我們家置身事外吧,伊戈爾,我不想趟這渾水。」
伊戈爾鄙夷地一笑,由上而下地看了看面前的廚子,無比失望地搖了搖頭:「呵,多梅尼科————你還真是————你的膽子都去哪兒了?這也不敢那也不敢。我父親對你的評價是一點兒都沒錯—你就是個沒骨氣的男人,別人餵你吃什麼,你就吃什麼。真是服了。」
「正是我這個沒骨氣的男人支撐著我們這個家走到了現在,伊戈爾。」多梅尼科難得挺起了胸脯,「我從來沒有出過差錯,否則你父親早就一腳把我踢開了不是嗎?」
伊戈爾撇了撇嘴:「呵,也有道理,多梅尼科。也有道理。」
「看起來很無害」正是多梅尼科和德盧卡一家殘喘至今的主要原因。
一條被嚇破膽的老狗其實意外的好用。
如果這就是多梅尼科的生存哲學的話,伊戈爾倒是覺得這無可厚非。
—一比起那些有膽量卻慘死街頭的人,至少他們一家都還活著,這的確說明了問題。
「多謝你提供的信息。」伊戈爾伸出手來重重地拍了拍多梅尼科的肩膀,「我會派人查查的,祝你早日康復,多梅尼科。」
該說的說完,伊戈爾直接從台階上跳了下去,重新戴好墨鏡。
他打開車門,像是突然想起了什麼事情一樣回頭提醒了多梅尼科一句:「別忘了明天晚上我們會進貨,這件事情更重要。你搞砸了你的腿是小事,千萬別搞砸了我們的貨!」
多梅尼科連連點頭。
伊戈爾撇了撇嘴,坐進駕駛席,開車揚長而去。
送走了伊戈爾,多梅尼科連忙從口袋裡摸出手機,先是按下錄音的終止鍵,然後不情不願地給伊蒙·多諾萬發去一條簡訊,告訴他自己已經完成了這項他交代下來的任務。