第19章書中自有黃金屋

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  說到駕駛,當年發家後,莊中塵最熱愛的就是駕車遠遊,也曾經參加過好幾次業餘越野車賽。駕駛技術一流,幾乎達到了業餘高手的程度。

  怎麼就會lv1呢?連lv2、lv3都不是?難道技能等級的要求那麼高嗎?

  不過從lv0升級到lv1,需要1技能點;lv1升級到lv2,就需要10技能點。自己的技能點根本就不夠,只能無奈放棄。

  那麼剩下的只有外語。外語的lv0同樣匪夷所思,從某方面說,在穿越之前,自己好像就靠著外語好恰飯,屬於那種職業選手?怎麼還是lv0呢?

  算了,想不通就不要想。決定就給外語加點。

  外語lv0——外語lv1

  猛然間,莊中塵就感覺自己腦海中,湧入了許許多多的外語知識。把這些知識全部吸收後,他就驚訝的張大嘴,不禁流露出傻傻的笑容。

  原來外語不僅僅是英語,而是一整個外語包。

  其中包括英、法、德、日、俄、西班牙、義大利……,一共十門常用外語。還包括粵語、海都話、閩南語、川語等五門常用方言。

  臥槽!兄弟我一下子就變成語言超人了哈!

  而lv0的水平,就是剛入門,與牙牙學語差不多。lv1的水平,可以進行日常對話,懂一些簡單讀寫。

  如果按照這個標準,自己英語的等級應該在lv3到lv4的等級。無非這裡是外語包,看的就是整體水平。

  既然如此,這些生活技能就相當重要,技能點也相當寶貴,絕不能隨便浪費,兌換成購物券根本就不值得。

  還有就是技能商城。要等到自己升到第三級,技能商城才會開放,可以購買新的生活技能。

  不過價格就相當昂貴,一個生活技能就需要30技能點?

  那麼能否通過自學,掌握新的生活技能呢?這樣就能節省大量的技能點?

  確實可以試一試,反正閒著也是閒著。

  目前看來,一個是搏擊,一個就是醫術。這兩個保命的技能相對比較重要。如果能夠掌握的話,就能夠更好的在這年代……擺爛。

  到了此時,莊中塵就感覺到:穿越到這火紅年代,自己終於已經站穩了腳跟。那麼就要為將來做一些準備。

  不求飛黃騰達,起碼也要享受生活。腦子有病才會沒苦硬吃!

  既然想要生活享受,那麼肯定需要錢,需要不少的錢。就自己這種債主遍天下?確實很讓人煩惱啊!

  想到這裡,莊中塵就懶洋洋的躺在炕上,苦苦思索起了那些賺錢方法。

  然而思考良久,卻不得其門而入。穿越之前的那些賺錢經驗,根本就是毫無作用。就一個「國家工作人員」的身份,已經全方位禁制自己賺外快。除非搬出刑法照抄。

  甚至白手套都不可能。不提有沒有這種很可靠的心腹,他們同樣在刑法上走鋼絲。真以為投機倒把罪是說著玩的嗎?

  那麼只能依靠這個破系統。

  可是好人好事的性價比實在太低。五個老奶……熊孩子才能換1張購物券?也就是5斤富強粉?如果把所有精力都投入到大街上掃蕩,還要從窮凶極惡的紅領巾手中虎口奪食?怎麼想都是很傻逼吧?

  如果順便看到、順手做了,那還差不多。

  添磚加瓦賺的就是技能點,同樣不可能浪費到購物券上。

  那麼剩下的只有改變命運。但改變命運的隨機性就特別大?兄弟我並不喜歡賭博。老子和毒賭不共戴天啊!

  此時此刻,莊中塵滿腦子的煩惱,他躺在炕上輾轉反側。

  發現枕頭邊上有幾本雜誌,莊中塵隨手拿了一本翻開。長夜漫漫,聊作消遣吧……咦?嗯?

  十幾分鐘後,莊中塵興奮的從炕上跳了起來,他在家中翻箱倒櫃,最後尋找到十幾本書,還有四十多本雜誌。

  這些書,基本上都是原身大學裡的專業教科書。而那幾十本雜誌,同樣也是公開發行的專業雜誌。像什麼機械、電子、工業技術、農業技術……,亂七八糟什麼都有。

  由此可見,原身並不是什麼文青,他對文藝作品不感興趣。

  然而原身應該很喜歡裝逼,尤其為自己大學生加工程師的身份感到驕傲。雖說看不懂這些專業書籍雜誌,但依然會大量購買。還要放在床頭「苦讀」?


  反正不管懂不懂,不懂也要裝懂!

  要知道,這年代的書籍十分昂貴,尤其是這些專業書籍雜誌。這些應該就有好幾百塊吧?

  臥槽!原來是這樣。原身為了裝逼,寧願到處舉債?你他喵的不裝逼會死咩?

  不過話說回來,當看到許多雜誌都有約稿,莊中塵就忍不住目光閃爍。

  果然,書中自有黃金屋!原來賺錢的機會就在這裡!

  ……

  在這個年代,幾乎所有的外快渠道都是非法。唯一的例外,那就是——稿費!

  利用業餘時間發表文章,國家是絕對鼓勵的。當然,等到幾年後大風吹,連稿費也會全部取消。但那也是四、五年以後,並不影響現在賺點小錢錢。

  當然,創作文藝作品肯定不可能。莊中塵即沒有那種文藝膿包,也不會那麼的頭鐵。那就叫做主動作死。

  但自然科學類論文不會受到影響吧?像什麼《母豬的產後護理》……。好吧!就是類似的論文,絕無可能出事吧?

  並且莊中塵還加上了雙保險。他連自創論文都不會寫。畢竟「水貨工程師」的名聲傳播很廣,早已經給別人固定印象。如果突然有了改變,肯定會引起別人懷疑。

  然而在莊中塵那雙氪金狗眼中,他就很敏銳的發現了一條特別小眾的跑道——翻譯!

  對!就是直接翻譯國外的最新科技論文。就問問看,老子承認自己確實是水貨,但老子會翻譯,擅長的就是紙上談兵。這應該很合理吧?

  並且在這個年代,國外文學作品的翻譯,國內還是有一些翻譯大師。

  但科技類、工程類論文翻譯?那就比較少了。就算有那麼幾個,主要還是集中在俄語翻譯。英語類翻譯更是極少。

  而且西方留學的歸國科學家,他們又能有幾個呢?這些人都有更加重要的工作,不可能進行專職翻譯。

  懂技術的不懂英語,懂英語的不懂技術。技術、英語都懂的,他們根本沒時間。

  這不就是最適合自己嗎?

章節目錄