第313章 懷表中的秘密
第313章 懷表中的秘密
康斯坦丁靠在寬大的椅背上,壁爐的火光,溫暖了他冰冷的手指。
他展開信紙。
熟悉娟秀又剛勁的普魯士花體德文,映入眼帘。
信紙上,帶著他所熟悉的,索菲婭最喜歡的,那款來自巴黎的玫瑰香水的氣味。
他將信紙湊近,深深地吸了一口氣。
那淡雅的香氣,混雜著紙張的墨香,像一股清泉,流過他乾涸的心田。
他開始閱讀。
索菲婭的信,沒有一句空洞的安慰,也沒有任何抱怨和訴苦。
她的文字,像一個最貼心的戰友,在向他匯報著後方的一切。
她用一種俏皮的筆調,向他描述著王宮裡的趣事。
「康尼,你絕對想不到,我們的小亞歷山大昨天做了一件大事」。他趁著父王在花園裡散步,勇敢地向御書房裡那份關於新農業稅法案」的草案,發起了總攻」。他用一整瓶你從柏林帶回來的普魯士藍墨水,為那些枯燥的條文,增添了許多充滿未來主義氣息的藝術筆觸。父王回來後,氣得鬍子都翹了起來,但看著小傢伙那一臉無辜又驕傲的表情,最後也只能無奈地搖頭。我想,這是我們未來的國王,第一次行使他的否決權。」
讀到這裡,康斯坦丁那張緊繃如岩石的臉,終於有了一絲鬆動。他嘴角忍不住往上翹了翹。
他能想像出那個畫面。
自己的父親,那個威嚴的國王,對著一個搞得一團糟的小搗蛋鬼,吹鬍子瞪眼的無奈模樣。
信的下一段,畫風一轉,變得嚴肅而精準。
索菲婭以她敏銳的政治嗅覺,分析了最近一周期歐洲各大報紙的輿論動向。
「.——我注意到,法國的《費加羅報》,在連續三天用大篇幅報導了我們在金融市場上的勝利後,昨天突然刊登了一篇社論,標題是《巴爾幹的新平衡與法蘭西的遠東利益》。文章的措辭非常微妙,它在讚揚我們的同時,又隱晦地提到了法國在敘利亞地區的傳統影響力。我猜,法國的談判代表,可能在私下裡,向奧斯曼帝國,提出了一些我們不知道的交換條件。」
「————還有英國的《泰晤士報》,他們的社論更有意思。它完全沒有提談判桌上的分歧,反而用極大的篇幅,去介紹德意志銀行最近在巴格達鐵路項目上的投資。這看上去像是在敲打德國人,但我覺得,它更像是在提醒我們,英國人真正忌憚的,不是一個強大的希臘,而是一個與德國走得太近的希臘。」
索菲婭的分析,一針見血。
她所指出的這些細節,甚至比皇家情報總局局長亞歷山德羅斯,從倫敦發回的那些加密電報,還要深刻,還要一語中的。
康斯坦丁讀著信,不由自主地,輕輕點頭。
他感覺,索菲婭就坐在他的對面,穿著那身他最喜歡的淡紫色長裙,一邊為他沏著紅茶,一邊用她那清澈的藍眼睛看著他,與他一同分析著這盤錯綜複雜的棋局。
他不是一個人在戰鬥。
他看完了幾封信,將它們整齊地疊好,放在一邊。
最後,他拿起了剩下的最後一封信。
他察覺到,這個信封的厚度,有些異樣。比之前的幾封,都要厚上一些,也更硬一些。
他小心翼翼地,用拆信刀劃開封口。
信紙展開。
一片被壓得扁平,但依舊保持著深紅色澤的玫瑰花瓣,從信紙的折縫間,悄然滑落。
它輕輕地,飄落在了康斯坦丁的手心。
花瓣早已乾枯,邊緣甚至有些捲曲,脆弱得仿佛一碰就會碎裂。
但康斯坦丁卻感覺,那掌心的一點點重量,滾燙得嚇人。
那上面,仿佛還帶著雅典午後明媚的陽光,和愛琴海吹來的、帶著鹹味的風。
他的目光,移回到信紙上。
這張信紙上,沒有長篇大論,沒有時事分析,也沒有家長里短。
只有一行字。
一行用最優美典雅的普魯士花體寫下的德文。
那筆跡,比以往任何時候,都更加用力,墨色也更深。
「我吻過它,現在,它帶著我的吻,去吻你。」
短短的一行字。
在看到它的那一瞬間,康斯坦丁感覺自己,被一股巨大而又溫柔的暖流,狠狠地擊中了胸膛。
他僵在原地,一動不動。
連日來,那些如同附骨之疽般,啃噬著他意志的疲憊、壓力、孤獨和焦躁——
..
在這一行字,這一片花瓣面前,如同被陽光照射的冰雪,轟然瓦解,煙消雲散。
他不是一個孤獨的穿越者。
不是一台為了爭霸而存在的、冰冷的計算機器。
他是一個丈夫。
一個被人牽掛著,被人深愛著的男人。
他的身後,有他的國。
有他的家。
有他的王后。
有他的————雅典娜。
康斯坦丁閉上眼,靠在椅背上,長長地,吐出了一口濁氣。
那口氣息悠長,仿佛將積壓在胸中幾個星期的陰霾,都一併吐了出去。
許久。
他睜開眼。
那雙疲憊的眼眸里,重新燃起了光。
他打開了自己隨身攜帶的那塊,刻著希臘王室雙頭鷹徽記的金質懷表。
這塊懷表是他的父親,喬治一世,在他成年禮上送給他的禮物,他一直貼身佩戴。
他小心翼翼地,用指尖拈起那片脆弱的玫瑰花瓣。
動作輕柔得,像是在觸碰一件神聖的聖物。
然後,他將那片承載著千言萬語,承載著一個女人全部愛意的花瓣,輕輕地,放入了懷表表蓋的夾層里。
「咔噠。」
他合上懷表。
冰涼的金屬外殼,緊緊地貼著他的掌心。
他用力地,握緊了拳頭。
那冰涼的金屬,此刻,卻仿佛有了心跳,一下,一下,有力地,敲擊著他的掌骨。
這片花瓣,將是他最私密的勳章。
這塊懷表,將是他最堅硬的鎧甲。
在他孤身一人,面對整個舊世界的惡意時,提醒著他,為何而戰。
康斯坦丁靠在寬大的椅背上,壁爐的火光,溫暖了他冰冷的手指。
他展開信紙。
熟悉娟秀又剛勁的普魯士花體德文,映入眼帘。
信紙上,帶著他所熟悉的,索菲婭最喜歡的,那款來自巴黎的玫瑰香水的氣味。
他將信紙湊近,深深地吸了一口氣。
那淡雅的香氣,混雜著紙張的墨香,像一股清泉,流過他乾涸的心田。
他開始閱讀。
索菲婭的信,沒有一句空洞的安慰,也沒有任何抱怨和訴苦。
她的文字,像一個最貼心的戰友,在向他匯報著後方的一切。
她用一種俏皮的筆調,向他描述著王宮裡的趣事。
「康尼,你絕對想不到,我們的小亞歷山大昨天做了一件大事」。他趁著父王在花園裡散步,勇敢地向御書房裡那份關於新農業稅法案」的草案,發起了總攻」。他用一整瓶你從柏林帶回來的普魯士藍墨水,為那些枯燥的條文,增添了許多充滿未來主義氣息的藝術筆觸。父王回來後,氣得鬍子都翹了起來,但看著小傢伙那一臉無辜又驕傲的表情,最後也只能無奈地搖頭。我想,這是我們未來的國王,第一次行使他的否決權。」
讀到這裡,康斯坦丁那張緊繃如岩石的臉,終於有了一絲鬆動。他嘴角忍不住往上翹了翹。
他能想像出那個畫面。
自己的父親,那個威嚴的國王,對著一個搞得一團糟的小搗蛋鬼,吹鬍子瞪眼的無奈模樣。
信的下一段,畫風一轉,變得嚴肅而精準。
索菲婭以她敏銳的政治嗅覺,分析了最近一周期歐洲各大報紙的輿論動向。
「.——我注意到,法國的《費加羅報》,在連續三天用大篇幅報導了我們在金融市場上的勝利後,昨天突然刊登了一篇社論,標題是《巴爾幹的新平衡與法蘭西的遠東利益》。文章的措辭非常微妙,它在讚揚我們的同時,又隱晦地提到了法國在敘利亞地區的傳統影響力。我猜,法國的談判代表,可能在私下裡,向奧斯曼帝國,提出了一些我們不知道的交換條件。」
「————還有英國的《泰晤士報》,他們的社論更有意思。它完全沒有提談判桌上的分歧,反而用極大的篇幅,去介紹德意志銀行最近在巴格達鐵路項目上的投資。這看上去像是在敲打德國人,但我覺得,它更像是在提醒我們,英國人真正忌憚的,不是一個強大的希臘,而是一個與德國走得太近的希臘。」
索菲婭的分析,一針見血。
她所指出的這些細節,甚至比皇家情報總局局長亞歷山德羅斯,從倫敦發回的那些加密電報,還要深刻,還要一語中的。
康斯坦丁讀著信,不由自主地,輕輕點頭。
他感覺,索菲婭就坐在他的對面,穿著那身他最喜歡的淡紫色長裙,一邊為他沏著紅茶,一邊用她那清澈的藍眼睛看著他,與他一同分析著這盤錯綜複雜的棋局。
他不是一個人在戰鬥。
他看完了幾封信,將它們整齊地疊好,放在一邊。
最後,他拿起了剩下的最後一封信。
他察覺到,這個信封的厚度,有些異樣。比之前的幾封,都要厚上一些,也更硬一些。
他小心翼翼地,用拆信刀劃開封口。
信紙展開。
一片被壓得扁平,但依舊保持著深紅色澤的玫瑰花瓣,從信紙的折縫間,悄然滑落。
它輕輕地,飄落在了康斯坦丁的手心。
花瓣早已乾枯,邊緣甚至有些捲曲,脆弱得仿佛一碰就會碎裂。
但康斯坦丁卻感覺,那掌心的一點點重量,滾燙得嚇人。
那上面,仿佛還帶著雅典午後明媚的陽光,和愛琴海吹來的、帶著鹹味的風。
他的目光,移回到信紙上。
這張信紙上,沒有長篇大論,沒有時事分析,也沒有家長里短。
只有一行字。
一行用最優美典雅的普魯士花體寫下的德文。
那筆跡,比以往任何時候,都更加用力,墨色也更深。
「我吻過它,現在,它帶著我的吻,去吻你。」
短短的一行字。
在看到它的那一瞬間,康斯坦丁感覺自己,被一股巨大而又溫柔的暖流,狠狠地擊中了胸膛。
他僵在原地,一動不動。
連日來,那些如同附骨之疽般,啃噬著他意志的疲憊、壓力、孤獨和焦躁——
..
在這一行字,這一片花瓣面前,如同被陽光照射的冰雪,轟然瓦解,煙消雲散。
他不是一個孤獨的穿越者。
不是一台為了爭霸而存在的、冰冷的計算機器。
他是一個丈夫。
一個被人牽掛著,被人深愛著的男人。
他的身後,有他的國。
有他的家。
有他的王后。
有他的————雅典娜。
康斯坦丁閉上眼,靠在椅背上,長長地,吐出了一口濁氣。
那口氣息悠長,仿佛將積壓在胸中幾個星期的陰霾,都一併吐了出去。
許久。
他睜開眼。
那雙疲憊的眼眸里,重新燃起了光。
他打開了自己隨身攜帶的那塊,刻著希臘王室雙頭鷹徽記的金質懷表。
這塊懷表是他的父親,喬治一世,在他成年禮上送給他的禮物,他一直貼身佩戴。
他小心翼翼地,用指尖拈起那片脆弱的玫瑰花瓣。
動作輕柔得,像是在觸碰一件神聖的聖物。
然後,他將那片承載著千言萬語,承載著一個女人全部愛意的花瓣,輕輕地,放入了懷表表蓋的夾層里。
「咔噠。」
他合上懷表。
冰涼的金屬外殼,緊緊地貼著他的掌心。
他用力地,握緊了拳頭。
那冰涼的金屬,此刻,卻仿佛有了心跳,一下,一下,有力地,敲擊著他的掌骨。
這片花瓣,將是他最私密的勳章。
這塊懷表,將是他最堅硬的鎧甲。
在他孤身一人,面對整個舊世界的惡意時,提醒著他,為何而戰。