第82章 蒼嗡的漢語名字
第82章 蒼嗡的漢語名字
」SD省,聽說過嗎?」
「啊,SD省!我知道,離韓國,近,離漢城,近!」韓蒼嗡仰頭想了想:「孔夫子,SD省,對嗎?」
「對,對。」胡易笑著點頭:「你挺了解中國的。」
「是的,韓國人,很多知道。」韓蒼嗡興奮道:「我還知道——嗯——諸葛孔明!趙子龍!曹操!」
雖然他發音不太標準,但這些名字對中國人來說太熟悉了,胡易一聽便懂,不知不覺便和他拉近了些距離,忍不住好奇道:「沒錯!你還知道什麼?」
「我會寫中國字。」韓蒼嗡說著拿起紙筆,思索著寫出幾個簡單的漢字:十,女,子,日,天,中,大,小。
胡易心中大樂,忽然想起了他這個奇怪的名字,便試著問道:「你的名字可以寫成中國字嗎?」
「當然!」韓蒼嗡鄭重其事的點點頭,一筆一划在紙上寫下了三個歪歪扭扭的繁體漢字:韓尚雲。
「哦!韓尚雲,韓蒼嗡。」胡易反覆讀著漢語和韓語的不同發音:「你的名字還不錯嘛,用中文讀出來很好聽。」
韓尚雲今年二十六歲,來自韓國釜山。按照韓國實行的兵役制度,無特殊情況的成年男子都要去部隊服役。韓尚雲同樣不例外,因此他雖然年齡較大,卻是剛剛大學畢業,今天來一起吃飯的幾個男人情況也大體相近。
這些韓國人並非以學生身份來友大讀書,而是自費參加了一個俄韓之間的國際文化長期交流項目,類似於出國進修。他們臨行前在韓國接受過短期俄語培訓,具備一定的聽讀能力,但口語表達水平較差,尤其是韓尚雲,俄語發音十分整腳,常常讓胡易聽的哭笑不得。
雖然是大學畢業不久,但韓尚雲的經濟狀況還是不錯的,至少比胡易強著許多。剛搬進來幾天,他就為自己添置了不少日常用品,甚至還從韓國朋友那裡花五十美元淘換來一台舊冰箱。
屋裡有了冰箱,生活一下子便利了許多。胡易很開心,堅持付給韓尚雲一半的錢,至此終於在莫斯科過上了擁有家用電器的日子。
轉眼十幾天過去,兩個人在屋裡相處的不錯。韓尚雲性格開朗健談,那幾個韓國朋友常來找他玩,其中一個女孩還給他送來了滿滿一大盒泡菜。
胡易有時也會與他的朋友們嘻嘻哈哈的閒聊一會兒,或是跟著吃幾口泡菜,鄰里之間氣氛很融洽,唯一對溝通造成障礙的就是韓尚雲的俄語表達。
他自己也對此頗為苦惱,大概是因為學習俄語時間較短,一著急便會脫口而出幾個英語單詞,但同樣是發音古怪,帶著濃濃的韓國腔,令人忍俊不禁。
「蒼嗡,請你別再說英語了。」胡易誇張的按著腦袋笑道:「你的英語發音——不樂呵,實在是糟透了。」
韓尚雲一臉震驚:「華特?」
「啊?」胡易一愣,沒聽懂他在說什麼。
「華特?你說華特?」韓尚雲重複道:「我的英語,糟透了?」
「是啊!」胡易笑道:「華特是什麼意思?」
「阿西吧!」韓尚雲笑罵著走到胡易桌邊:「華特你都不懂?還敢說我英語不好?」
說著拿起筆,在紙上寫下一個英語單詞「wat」,用食指在上面敲了敲:「我來教你!華特」,就是英語什麼」的意思。」
「華特?!哈哈哈哈哈!」胡易臉差點笑歪了:「這念沃特」!我小學就學過!」
「不不不。」韓尚雲一臉嚴肅:「就是念華特」!我在學校也學過!」
兩人爭執不下,胡易無奈道:「你沒看過美國電影嗎?裡面的人都是說沃特」,根本不會說華特」!」
韓尚雲仔細思索了一會兒,面現疑惑之色:「李二雷?」
「李二雷?又是啥玩意兒?」
韓尚雲抓起筆,在「what」旁邊寫了個「really」,認真的解釋道:「李二雷,就是真的」的意思。」
「李二雷?李二雷?!」胡易笑的直拍桌子,指著字母「r」道:「這個字母要讀日」,蕊雷!什麼李二雷!還他娘的王二小呢!」
「華特?日——?日——」韓尚雲似乎很難發出這個讀音,嘗試了幾次還是放棄了,露出一臉不信任的笑容:「李二雷?你不是騙我的吧?」
「愛信不信,隨便你。」胡易笑著搖頭去床邊換好鞋,穿上外套拎起書包:「下午有課,我要去學校了。」
今天下午兩節課。第一節課過後,胡易在吸菸處碰上了李寶慶。
「老胡,打籃球去不?」李寶慶穿著球鞋短褲,一臉躍躍欲試:「好久沒活動活動了,今天正好約了幾個同學一起去玩玩。」
「打球?」胡易抬起胳膊做了幾個擴胸運動:「我倒是想去,不過還有一節課呢,謝爾蓋的。」
「老謝頭?」李寶慶伸了伸舌頭:「他的課到底講了一套啥玩意兒啊?我是一點兒都聽不明白。」
胡易苦笑道:「我們班同學也都半懂不懂,湊合著聽唄。反正沒啥實在東西,能應付過考試就行。」
「你們也聽不懂?嘿嘿,那我就放心了。」李寶慶咧嘴一樂,隨手掐滅了菸頭:「我先過去,你下課直接去球場找我們。」
老教授的課依舊是天馬行空,東一榔頭西一棒槌,想起什麼就展開說一段。大半節課過去,胡易有些坐不住了,一想到過會兒要打球便開始心不在焉,身上的每個關節都發癢,恨不得趕緊下課直奔籃球場去一展身手。
他在下面回憶著自己過往在球場上的高光時刻,謝爾蓋在台上老氣橫秋的講道:「————毋庸置疑,每個時代的文學作品創作都會不可避免的受到當時社會環境的影響,反過來也會啟發當時人們的思想,甚至在某種程度上影響時代前進的方向。所以文學家對語言的變遷和進步起到的作用是直接而又有力的—說到文學,我們的中學和小學十分注重這方面的教育,外國同學們應該也或多或少接觸過一些俄國文學作品吧?」
「是的!」健美小黑大聲答道:「我們在預科讀過普希金的詩,前幾天還學了果戈里的《死魂靈》節選。」
「非常好,非常好。」謝爾蓋慈祥的看著他:「請問您最喜歡的俄國作家是哪位呢?」
>
」SD省,聽說過嗎?」
「啊,SD省!我知道,離韓國,近,離漢城,近!」韓蒼嗡仰頭想了想:「孔夫子,SD省,對嗎?」
「對,對。」胡易笑著點頭:「你挺了解中國的。」
「是的,韓國人,很多知道。」韓蒼嗡興奮道:「我還知道——嗯——諸葛孔明!趙子龍!曹操!」
雖然他發音不太標準,但這些名字對中國人來說太熟悉了,胡易一聽便懂,不知不覺便和他拉近了些距離,忍不住好奇道:「沒錯!你還知道什麼?」
「我會寫中國字。」韓蒼嗡說著拿起紙筆,思索著寫出幾個簡單的漢字:十,女,子,日,天,中,大,小。
胡易心中大樂,忽然想起了他這個奇怪的名字,便試著問道:「你的名字可以寫成中國字嗎?」
「當然!」韓蒼嗡鄭重其事的點點頭,一筆一划在紙上寫下了三個歪歪扭扭的繁體漢字:韓尚雲。
「哦!韓尚雲,韓蒼嗡。」胡易反覆讀著漢語和韓語的不同發音:「你的名字還不錯嘛,用中文讀出來很好聽。」
韓尚雲今年二十六歲,來自韓國釜山。按照韓國實行的兵役制度,無特殊情況的成年男子都要去部隊服役。韓尚雲同樣不例外,因此他雖然年齡較大,卻是剛剛大學畢業,今天來一起吃飯的幾個男人情況也大體相近。
這些韓國人並非以學生身份來友大讀書,而是自費參加了一個俄韓之間的國際文化長期交流項目,類似於出國進修。他們臨行前在韓國接受過短期俄語培訓,具備一定的聽讀能力,但口語表達水平較差,尤其是韓尚雲,俄語發音十分整腳,常常讓胡易聽的哭笑不得。
雖然是大學畢業不久,但韓尚雲的經濟狀況還是不錯的,至少比胡易強著許多。剛搬進來幾天,他就為自己添置了不少日常用品,甚至還從韓國朋友那裡花五十美元淘換來一台舊冰箱。
屋裡有了冰箱,生活一下子便利了許多。胡易很開心,堅持付給韓尚雲一半的錢,至此終於在莫斯科過上了擁有家用電器的日子。
轉眼十幾天過去,兩個人在屋裡相處的不錯。韓尚雲性格開朗健談,那幾個韓國朋友常來找他玩,其中一個女孩還給他送來了滿滿一大盒泡菜。
胡易有時也會與他的朋友們嘻嘻哈哈的閒聊一會兒,或是跟著吃幾口泡菜,鄰里之間氣氛很融洽,唯一對溝通造成障礙的就是韓尚雲的俄語表達。
他自己也對此頗為苦惱,大概是因為學習俄語時間較短,一著急便會脫口而出幾個英語單詞,但同樣是發音古怪,帶著濃濃的韓國腔,令人忍俊不禁。
「蒼嗡,請你別再說英語了。」胡易誇張的按著腦袋笑道:「你的英語發音——不樂呵,實在是糟透了。」
韓尚雲一臉震驚:「華特?」
「啊?」胡易一愣,沒聽懂他在說什麼。
「華特?你說華特?」韓尚雲重複道:「我的英語,糟透了?」
「是啊!」胡易笑道:「華特是什麼意思?」
「阿西吧!」韓尚雲笑罵著走到胡易桌邊:「華特你都不懂?還敢說我英語不好?」
說著拿起筆,在紙上寫下一個英語單詞「wat」,用食指在上面敲了敲:「我來教你!華特」,就是英語什麼」的意思。」
「華特?!哈哈哈哈哈!」胡易臉差點笑歪了:「這念沃特」!我小學就學過!」
「不不不。」韓尚雲一臉嚴肅:「就是念華特」!我在學校也學過!」
兩人爭執不下,胡易無奈道:「你沒看過美國電影嗎?裡面的人都是說沃特」,根本不會說華特」!」
韓尚雲仔細思索了一會兒,面現疑惑之色:「李二雷?」
「李二雷?又是啥玩意兒?」
韓尚雲抓起筆,在「what」旁邊寫了個「really」,認真的解釋道:「李二雷,就是真的」的意思。」
「李二雷?李二雷?!」胡易笑的直拍桌子,指著字母「r」道:「這個字母要讀日」,蕊雷!什麼李二雷!還他娘的王二小呢!」
「華特?日——?日——」韓尚雲似乎很難發出這個讀音,嘗試了幾次還是放棄了,露出一臉不信任的笑容:「李二雷?你不是騙我的吧?」
「愛信不信,隨便你。」胡易笑著搖頭去床邊換好鞋,穿上外套拎起書包:「下午有課,我要去學校了。」
今天下午兩節課。第一節課過後,胡易在吸菸處碰上了李寶慶。
「老胡,打籃球去不?」李寶慶穿著球鞋短褲,一臉躍躍欲試:「好久沒活動活動了,今天正好約了幾個同學一起去玩玩。」
「打球?」胡易抬起胳膊做了幾個擴胸運動:「我倒是想去,不過還有一節課呢,謝爾蓋的。」
「老謝頭?」李寶慶伸了伸舌頭:「他的課到底講了一套啥玩意兒啊?我是一點兒都聽不明白。」
胡易苦笑道:「我們班同學也都半懂不懂,湊合著聽唄。反正沒啥實在東西,能應付過考試就行。」
「你們也聽不懂?嘿嘿,那我就放心了。」李寶慶咧嘴一樂,隨手掐滅了菸頭:「我先過去,你下課直接去球場找我們。」
老教授的課依舊是天馬行空,東一榔頭西一棒槌,想起什麼就展開說一段。大半節課過去,胡易有些坐不住了,一想到過會兒要打球便開始心不在焉,身上的每個關節都發癢,恨不得趕緊下課直奔籃球場去一展身手。
他在下面回憶著自己過往在球場上的高光時刻,謝爾蓋在台上老氣橫秋的講道:「————毋庸置疑,每個時代的文學作品創作都會不可避免的受到當時社會環境的影響,反過來也會啟發當時人們的思想,甚至在某種程度上影響時代前進的方向。所以文學家對語言的變遷和進步起到的作用是直接而又有力的—說到文學,我們的中學和小學十分注重這方面的教育,外國同學們應該也或多或少接觸過一些俄國文學作品吧?」
「是的!」健美小黑大聲答道:「我們在預科讀過普希金的詩,前幾天還學了果戈里的《死魂靈》節選。」
「非常好,非常好。」謝爾蓋慈祥的看著他:「請問您最喜歡的俄國作家是哪位呢?」
>