第64章 一份完整的方案

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  改變世界的點子?

  奧黛麗的好奇心被徹底勾了起來。她知道奈亞從不說大話,他說能改變世界,那就一定有其非凡之處。

  「是什麼?」她迫不及待地追問。

  奈亞沒有直接回答,反而問了她一個問題:「奧黛麗小姐,你出遠門旅行的時候,會不會覺得行李很麻煩?」

  「當然!」奧黛麗想都沒想就回答道,「非常麻煩!特別是那些大行李箱,又重又笨。每次去火車站或者碼頭,都必須帶上好幾個僕人,或者僱傭專門的搬運工。有時候在站台里換乘,要走很長一段路,看著他們搬運那些沉重的箱子,我都覺得很辛苦。」

  她想起了上次去東切斯特郡度假時的情景。

  光是她一個人的衣服、書籍、化妝品和各種小玩意,就裝了足足三個大號的皮箱。

  管家福爾斯帶著兩個男僕,累得滿頭大汗,才把所有行李都弄上火車。

  「是的,所有人都覺得麻煩。」奈亞肯定了她的說法,「但所有人都習慣了這種麻煩。人們覺得,旅行就是這樣,沉重的行李是不可避免的一部分。可如果,我們能讓行李自己『走』起來呢?」

  「自己走?」奧黛麗愣住了,她一時間沒能理解這個概念。給行李箱裝上蒸汽核心嗎?那也太誇張了。

  奈亞看出了她的困惑,笑著從口袋裡拿出一本筆記本和一支鋼筆,這是他隨身攜帶的習慣。

  他在紙上迅速畫出了一個傳統手提箱的輪廓。

  「這是我們現在的行李箱。」

  然後,他在箱子的底部,畫了四個小小的圓圈。

  「如果,我們給它裝上輪子呢?」

  奧黛麗的眼睛瞬間亮了。

  對啊!輪子!多麼簡單,多麼天才的想法!馬車有輪子,工廠里的推車有輪子,為什麼從來沒人想過給行李箱也裝上輪子?

  「再配上一根帶子,這樣就可以拉著它走了。」奈亞在箱子的前端又加了一根繩子。

  一個帶輪子的行李箱雛形,就這樣出現在了紙上。

  奧黛麗仿佛已經看到了它投入使用後的場景:人們不再需要費力地提著箱子,只需要輕輕一拉,箱子就會順從地跟在身後。這將是多麼巨大的一次解放!

  「天啊……奈亞先生,您真是個天才!」她由衷地讚嘆道,「這個想法太棒了!為什麼……為什麼以前從來沒有人想到過?」

  「因為人們被固有的思維束縛了。」奈亞淡淡地說道,「不過,這個設計還不完美。」

  他指著紙上的草圖:「你想想,如果箱子裡的東西很重,重心就會偏高。這樣拉著走,是不是很容易翻倒?而且四個輪子固定方向,想要轉彎也很困難。」

  奧黛麗順著他的思路一想,確實如此。她剛剛燃起的興奮感稍微冷卻了一些。

  「是的,好像是這樣……那該怎麼辦?」

  「所以,我們需要一點小小的改進。」

  奈亞翻過一頁紙,重新開始繪製。這一次,他畫的不再是平放的箱子,而是一個豎立起來的長方形。

  「首先,我們把箱子立起來。」

  他的筆尖在紙上移動,線條精準而流暢。

  「然後,我們不需要四個輪子,只需要兩個,裝在箱子底部的一側。」

  「最後,也是最關鍵的一步。」奈亞的筆尖停在了箱子的頂端,「我們在這裡,安裝一個可以伸縮的、堅固的拉杆。」

  他畫完最後一筆,將筆記本遞到奧黛麗面前。

  紙上,一個現代拉杆箱的完美設計圖,清晰地呈現在她眼前。豎立的箱體,底部的雙輪,以及一根從箱體中延伸出來的硬質拉杆。

  奧黛麗徹底被震撼了。

  她的大腦中瞬間模擬出了使用這個「改良版」行李箱的畫面。人們只需要伸出拉杆,用一隻手就能輕鬆地拖動箱子。

  箱子豎直的姿態保證了穩定性,兩個輪子讓轉向變得簡單。

  這……這簡直是完美的解決方案!

  她看著眼前的草圖,再看看身邊這個男人。

  她感覺自己不是在看一個商業夥伴,而是在仰望一位行走在人間的神祇。

  他總是能用最簡單、最直接的方式,指出問題的核心,並給出最優雅、最完美的解答。


  無論是社會改革,還是這種生活中的小發明,他都信手拈來。

  「奈亞先生……」她的聲音因為激動而微微顫抖,「這……這不止是一個價值連城的點子。它真的會改變世界!」

  她已經能預見到,一旦這種行李箱問世,將會掀起怎樣的搶購熱潮。

  貴族、商人、旅行家……所有需要遠行的人,都會為它而瘋狂。

  這裡面蘊含的利潤,將是一個天文數字。

  「是的,」奈亞收回筆記本,語氣平淡,「所以,它足以支撐我們的基金會,去做任何我們想做的事情。」

  奧黛麗抬起頭,碧綠的眼眸中閃爍著前所未有的光芒。她

  看著奈亞,心中一個念頭無比清晰:她要和他一起,將這個偉大的發明變成現實。

  「我們必須立刻開始!我要去找我父親,讓他幫忙聯繫最好的工匠和工廠!」奧黛麗的熱情被徹底點燃了,她恨不得馬上就把圖紙上的東西變成實物。

  她的大腦飛速運轉起來,開始思考生產、材料、銷售渠道等一系列問題。作為霍爾伯爵的女兒,她從小耳濡目染,對商業運作並非一竅不通。

  「別著急,奧黛麗小姐。」奈亞的聲音像一盆冷水,澆在了她火熱的頭頂上,「你有沒有想過,一個如此簡單,甚至可以說是簡陋的發明,為什麼直到今天才被『想』出來?」

  奧黛麗愣住了。

  是啊,為什麼?

  這個設計,並不需要什麼高深的非凡能力,也不需要超越時代的材料科學。

  就是輪子和拉杆的簡單組合而已。

  以魯恩王國現在的工業水平,製造出來簡直輕而易舉。可為什麼,在漫長的歷史中,無數聰明人都對此視而不見?

  「是因為……人們沒想到?」她試探著說。

  「一部分原因,但不是主要原因。」奈亞搖了搖頭,他決定給這位未來的政商女王上第一堂「市場社會學」課。

  「真正的阻力,來自於人們的觀念,或者說,是一種根深蒂固的、可笑的社會偏見。」

  「偏見?」

  「是的,關於『男性氣概』的偏見。」奈亞一針見血地指出,「在當今社會,一個體面的男人,特別是紳士,應該是什麼樣的?他應該是強壯的,有力的。親自搬運重物,被看作是男性力量的一種體現。」

  「如果一個男人使用帶輪子的工具去拖一個本可以提起來的箱子,你覺得別人會怎麼看他?」

  奧黛麗的「觀眾」能力讓她立刻捕捉到了奈亞話語中的關鍵。她開始在腦海中構建相關的畫面和場景。

  一個衣著體面的紳士,在火車站,沒有讓僕人動手,而是自己從地上提起一個沉重的皮箱,毫不費力地走上站台。

  周圍的人會投來讚許的目光,認為他體格強健,充滿活力。

  另一個畫面。

  同樣的紳士,卻從箱子下面拉出一根杆子,拖著一個帶輪子的箱子「軲轆軲轆」地走著。

  周圍的人會怎麼想?

  「他們會覺得……他很可笑。」奧黛麗輕聲說出了答案,「會覺得他很虛弱,沒有力氣,不像個真正的男人。」

  「完全正確。」奈亞打了個響指,「這就是最大的阻礙。沒有男人願意為了省一點力氣,而犧牲自己的『體面』和『男子氣概』。」

  「而對於女性,商人們會理所當然地認為,她們出行時總會有男性伴侶、家人或者僕人幫忙,她們自己根本不需要親自搬運行李。所以,這種產品,在他們看來,根本沒有市場。」

  奧黛麗沉默了。

  她想起了自己的父親霍爾伯爵,一個典型的傳統貴族。

  他總是強調站姿要挺拔,舉止要有力,認為那是貴族風範的一部分。

  她完全可以想像,如果自己把這個帶輪子的箱子推銷給他,他會露出怎樣不屑一顧的表情。

  她也想起了在各種社交場合聽到的那些言論。

  男人們談論著狩獵、騎馬,以展示自己的強壯和勇氣。

  女人們則被期望著優雅、文靜。

  整個社會,都在無形中強化著這種刻板的性別印象。

  這是一種看不見、摸不著,卻又無處不在的巨大阻力。


  「我明白了……」奧黛麗的語氣有些沮喪,「所以,就算我們把它造出來,也很可能根本賣不出去。」

  「不,恰恰相反。」奈亞的眼中閃爍著智慧的光芒,「認識到問題所在,我們才能找到解決問題的鑰匙。既然問題出在『形象』上,那我們就給它塑造一個全新的、正面的形象。」

  「全新的形象?」

  「是的。」奈亞循循善誘,「人們之所以覺得它『不體面』,是因為它和『弱小』『懶惰』這些負面詞彙聯繫在了一起。那我們就讓它和『時髦』『高效』『專業』這些正面詞彙聯繫起來。」

  他停頓了一下,給奧黛麗思考的時間。

  奧黛麗的腦子飛快地轉動著。她似乎抓到了一點什麼。

  「我們要怎麼做?」

  「我們不把-它賣給普通人。」奈亞說出了顛覆性的營銷策略,「至少一開始不。我們把它打造成一種……專屬品。一種只有特定人群才能擁有的身份象徵。」

  「特定人群?」

  「沒錯。比如……王國的海軍軍官。」奈亞隨口舉了一個例子,「想像一下,一位英姿颯爽、穿著筆挺制服的海軍軍官,從軍艦上走下來,他沒有讓勤務兵幫忙,而是自己拉著一個設計簡潔、造型硬朗的輪式行李箱,步伐矯健地穿過碼頭。」

  「你覺得,還會有人嘲笑他『沒有男子氣概』嗎?」

  奧黛麗的眼前瞬間出現了奈亞所描繪的畫面。

  不會!絕對不會!

  人們只會覺得,那位軍官實在是太酷了!

  那個行李箱,非但沒有削弱他的男子氣概,反而讓他看起來更加幹練、更加專業、更加與眾不同!

  那將成為他制服之外,最引人注目的配飾!

  「然後,我們再把它推廣給那些經常在王國各地奔波的政府官員、大銀行家、大律師。」

  奈亞繼續描繪著他的藍圖。

  「讓這種行李箱,成為『精英人士』的標誌。當普通的中產階級和商人們看到這些他們仰望的大人物都在使用這種行李箱時,他們會怎麼想?」

  「他們會……爭相模仿!」奧黛麗搶著回答,她的聲音因為興奮而提高了不少,「他們會覺得,擁有一個這樣的行李箱,就代表著自己也進入了那個精英圈層!它會變成一種時尚!」

  「正是如此。」奈亞滿意地笑道,「當它成為一種時尚,一種身份的象徵,最初的那些所謂『男子氣概』的偏見,就會被徹底衝垮。到那個時候,我們再把它推向大眾市場,就不會有任何阻力了。」

  奧黛麗徹底被折服了。

  她呆呆地看著奈亞,感覺自己的大腦像是被打開了一扇全新的大門。

  這已經不是簡單的商業策劃了。

  這是一種……對社會心理的精準洞察和巧妙引導。

  他就像一個最高明的棋手,沒有去硬碰硬地對抗規則,而是利用規則,引導規則,最終讓整個棋局都為他服務。

  她原以為,這是一堂商業課。

  現在她才明白,這是一堂關於人心的,真正的「陽謀」課。

  她看著奈亞的眼神,除了崇拜,又多了一絲深深的敬畏。

  事實上,就算是現代,手提式旅行箱的改進也是到了1970年的事情。

  在此之間,19世紀中葉就有相關的專利。

  但在很長一段時間裡,它們只是停留在圖紙或小範圍的嘗試中,並沒有進入大眾生活。

  直到有人在機場看到工人用帶輪滑軌運送重型設備,從而獲得靈感。

  然而,就算是這樣。

  問題依然很多。

  而奈亞搬出來的,就是最完善的,也是目前技術條件下最接近現代生活所看到旅行箱的版本。

  後續的其設計最初在飛行員和空乘人員中流行起來,當他們拉著這種「時髦」的行李箱穿過機場時,立刻吸引了普通旅客的注意和效仿,從而迅速引爆了市場。

  當然,此中不足為外人道也。

  而奧黛麗徹底被折服了。

  她原本以為這只是一個巧妙的發明,現在才明白,奈亞交給她的,是一整套足以顛覆一個行業的完整方案。

  她看著奈亞,這個男人仿佛能看透人心,洞悉未來。

  「奈亞先生,我……」

  她激動得有些語無倫次。

  「我不知道該說什麼……這,這裡面的利益太大了。光是聽您的描述,我就知道,這會是一個年利潤數萬,甚至數十萬金鎊的龐大產業。」

章節目錄