第28章 順勢斬不是拿著劍直接揮舞兩下
鎮政廳二樓,凱斯辦公室內瀰漫著舊羊皮紙和封蠟的獨特氣味。
當秦恩將那對覆蓋著粗硬棕毛,邊緣還帶著乾涸血漬的熊地精耳朵,以及那件破爛的鑲釘皮甲和缺口戰斧「咚」一聲全放在橡木桌上時,連見多識廣的凱斯調查官也忍不住從金絲眼鏡後抬起眼,仔細端詳了片刻。
「還真是……完整的一對。」
他輕輕吸了口氣,用鑷子翻動檢查耳朵內側,確認著獨有的結構特徵。
西耶娜則已拿起那件破損的鑲釘胸甲,指尖划過一道明顯被利器撕裂的裂口,又掂了掂那把刃口受損的手斧。
她的聲音冷冽如常,卻語速稍快:「軍用制式,至少是十年前王國邊防軍的款式了,保養極差,但確實是正規軍流出或繳獲品。」
「能統合十幾個哥布林,還懂得利用廢棄哨站和簡單訓練,這頭熊地精不簡單。」
凱斯的目光轉向秦恩和莉娜,鏡片後的眼神帶著審視與探究:「秦恩先生,你能和我說說戰鬥時的詳細過程嗎,尤其你們與那隻熊地精的戰鬥細節。
秦恩平靜地開始敘述,從偵察敵情,然後決定利用熊地精的軍事習慣制定引蛇出洞計劃,到緩坡利用預設障礙分割敵人,再到最後的正面交鋒。
他將戰術選擇、對哥布林心理的利用,以及與熊地精戰鬥中觀察到的對方斧盾配合習慣、力量特點和露出的破綻,描述得清晰而冷靜。
「……它最後的全力下劈意圖破甲,我以劍身強部斜向迎擊引導,卸開斧勢的同時,借其前沖之力與自身旋進之勢,刺中了它頸甲與頭盔的縫隙。」
辦公室里安靜了幾秒。只有爐火偶爾發出的噼啪聲。
「戰術思路清晰,執行果斷,劍術應對,相當老辣。」
凱斯緩緩向後靠進椅背,手指交叉放在桌上,「坦率地說,當初批准給你們那兩罐火油,更多是希望你們在必要時製造混亂以便脫身,而非真的期待你們兩人能拔除這樣一個據點,你們的表現遠超我的預期。」
他拉開抽屜,金屬錢幣碰撞發出悅耳的輕響。
「熊地精,按威脅等級與處理難度,折合二十隻普通哥布林,計十銀幣。其麾下哥布林十四隻,計七銀幣。此為約定之酬勞。」
他將十七枚銀幣推出,停頓一下,又數出十枚嶄新的銀幣,與前者並排。
「這十枚,是對出色完成困難任務,並帶回重要裝備樣本的額外嘉獎,總計二十七枚銀幣。」
沉甸甸的錢袋落入秦恩手中,他能清晰感受到莉娜在一旁瞬間屏住呼吸,隨即又努力放鬆下來的細微動作。
這筆收入,足以讓任何普通冒險者小隊眼紅。
「不過,」凱斯話鋒一轉,指尖敲了敲桌上那把破斧,「熊地精、舊軍械、靠近商路……這幾件事湊在一起,味道就變了。」
「北邊是不太平,但有組織的獸人或逃兵團伙通常不會這麼深入王國的直轄領地。此事我會深查,你們近期若再往北活動,務必加倍警惕。」
走出鎮政廳,午後的陽光帶著暖意灑在石板路上。
懷揣著那袋分量十足的銀幣,兩人都有一瞬間的恍惚,仿佛剛剛經歷的那場生死搏殺和眼前的安寧日常之間,隔著一層不真實的薄膜。
「我們……先回去?」
莉娜眨了眨眼,看看秦恩,又下意識地摸了摸自己的腰間,仿佛在確認錢袋的存在。
「嗯,回去。」秦恩點頭,將錢袋仔細收進內襯口袋,「好好歇一天。」
這一覺睡得格外深沉。
當秦恩自然醒來時,窗外已是日上三竿。
陽光透過木格窗欞,在房間地面投下明亮的光斑。
他坐起身,活動了一下肩膀和手臂,渾身肌肉傳來一種飽滿的酸脹感,那是力量提升後身體尚未完全適應的信號。
他嘗試著握拳,一股比以往更充沛的力量感在臂膀間涌動,但控制上卻少了幾分曾經的精細。
感受著身體的陌生,秦恩若有所思。
「這種突然增長的力量,需要重新馴服。」
尤其在使用需要精細控制和角度把握的劍術時,這多出來的半分力,可能就是破綻。
下午,他在後院找到了正在為一批新到的鋼錠分類的老湯姆。
「湯姆先生,」秦恩斟酌著開口,「這次和那頭熊地精交手,最後那一下……我感覺有點特別。」
「那不是單純地擋開或者抓住破綻反擊,更像是……借著它劈下來的那股猛勁,和我自己前面一劍的勢頭,擰成了一股力,然後順著這股勁兒把劍送了出去。」
「戰鬥結束後我一直在想這種發力方式,但自己摸索總覺得差點意思,容易腳步發飄或者力量斷掉。」
「您說的『勢』,是不是就包含這種……『順勢而為』的技巧?」
老湯姆放下手裡的鐵鉗,轉過身,用那雙被爐火常年燻烤卻依舊銳利的眼睛打量了秦恩一會兒。
「幹掉個穿甲的大傢伙,沒被錘扁,反倒琢磨起勁兒來了?」
他哼了一聲,但語氣里並沒有多少嘲諷:「你說那種,不是簡單的連砍兩下。那是要把第一次擊打的力量、身體旋轉的慣性、甚至對手反擊的力道,都算進去,像打鐵時借回彈力一樣,把它們『轉』到下一個方向。」
「差之毫厘,就不是你打人,是自己把脖子往別人刀口上湊。」
秦恩坦然說出困惑:「我試了一下,但總掌握不好轉換重心的時機。」
老湯姆盯著他看了幾秒,抓起旁邊一把練習用的鈍頭鐵錘扔給秦恩,自己則拎起另一把:「晚飯後,後院,光說沒用。」
他沒有追問秦恩如何「領悟」或從何處聽說這種技巧,仿佛秦恩身上出現任何與戰鬥相關的奇思妙想都是理所當然。
晚飯後的訓練枯燥而嚴格。
老湯姆沒有教任何具體的連招,只是讓秦恩反覆進行最基礎的劈砍木樁。
但在每一次劈砍動作完成的瞬間,他都要求秦恩必須立刻調整呼吸,扭轉腰胯,將重心從發力腳快速而穩定地轉移到另一隻腳,同時手臂要做出一個模擬向側方揮擊的引導動作。
「停!腳底下拌蒜了!根都沒扎穩,轉什麼腰?」
老湯姆手中的細木棍「啪」地打在秦恩有些踉蹌的小腿上。
「是『順』著第一下的勁兒過去,不是『硬』扭過去!感受那股力尾巴!用腰胯把它兜住了,帶過去!腳是釘在地上的樁子,腰是承重轉動的門軸!樁子晃,門軸歪,你揮出去的就是棉花!」
汗水很快浸濕了秦恩的內襯。
但他能清晰地感覺到,《異世界冒險指南》所賦予的關於【順勢斬】的那些原理說明和發力想像,正與老湯姆這種立足於身體根基,強調感知與引導的原始訓練方法,奇異地吻合互補。
一些在上午獨自練習時模糊不清的關竅,比如力量在身體內傳遞的微妙節奏、重心轉換與呼吸配合的最佳時機,在一次次的糾正和偶爾的成功中,漸漸變得可以觸摸和理解。
訓練間隙,老湯姆也開始讓秦恩更多地待在鍛造爐旁。
這次沒有隻讓他拉風箱,而是學習辨認不同礦石在高溫下的色澤變化,感受不同材質的金屬在鍛打時反饋的力度差異,甚至嘗試用錘子進行最基礎的塑形練習。
秦恩起初控制不好新增的力量,一錘下去往往不是過重就是落點歪斜。
但在老湯姆的厲聲呵斥和親手示範下,他慢慢學會了如何用腰部發力控制錘擊的力度,如何在連續鍛打中保持節奏和預留變招的餘力。
「力氣大是老天賞飯,但會不會用是自個兒的事。」
老湯姆一邊調整著淬火的水溫,一邊頭也不回地說:「打鐵和揮劍沒兩樣,一錘子該落在哪兒,用幾分力,勁兒是砸進去還是彈起來,心裡都得有本帳。蠻幹,好料子也得打廢。」
當秦恩將那對覆蓋著粗硬棕毛,邊緣還帶著乾涸血漬的熊地精耳朵,以及那件破爛的鑲釘皮甲和缺口戰斧「咚」一聲全放在橡木桌上時,連見多識廣的凱斯調查官也忍不住從金絲眼鏡後抬起眼,仔細端詳了片刻。
「還真是……完整的一對。」
他輕輕吸了口氣,用鑷子翻動檢查耳朵內側,確認著獨有的結構特徵。
西耶娜則已拿起那件破損的鑲釘胸甲,指尖划過一道明顯被利器撕裂的裂口,又掂了掂那把刃口受損的手斧。
她的聲音冷冽如常,卻語速稍快:「軍用制式,至少是十年前王國邊防軍的款式了,保養極差,但確實是正規軍流出或繳獲品。」
「能統合十幾個哥布林,還懂得利用廢棄哨站和簡單訓練,這頭熊地精不簡單。」
凱斯的目光轉向秦恩和莉娜,鏡片後的眼神帶著審視與探究:「秦恩先生,你能和我說說戰鬥時的詳細過程嗎,尤其你們與那隻熊地精的戰鬥細節。
秦恩平靜地開始敘述,從偵察敵情,然後決定利用熊地精的軍事習慣制定引蛇出洞計劃,到緩坡利用預設障礙分割敵人,再到最後的正面交鋒。
他將戰術選擇、對哥布林心理的利用,以及與熊地精戰鬥中觀察到的對方斧盾配合習慣、力量特點和露出的破綻,描述得清晰而冷靜。
「……它最後的全力下劈意圖破甲,我以劍身強部斜向迎擊引導,卸開斧勢的同時,借其前沖之力與自身旋進之勢,刺中了它頸甲與頭盔的縫隙。」
辦公室里安靜了幾秒。只有爐火偶爾發出的噼啪聲。
「戰術思路清晰,執行果斷,劍術應對,相當老辣。」
凱斯緩緩向後靠進椅背,手指交叉放在桌上,「坦率地說,當初批准給你們那兩罐火油,更多是希望你們在必要時製造混亂以便脫身,而非真的期待你們兩人能拔除這樣一個據點,你們的表現遠超我的預期。」
他拉開抽屜,金屬錢幣碰撞發出悅耳的輕響。
「熊地精,按威脅等級與處理難度,折合二十隻普通哥布林,計十銀幣。其麾下哥布林十四隻,計七銀幣。此為約定之酬勞。」
他將十七枚銀幣推出,停頓一下,又數出十枚嶄新的銀幣,與前者並排。
「這十枚,是對出色完成困難任務,並帶回重要裝備樣本的額外嘉獎,總計二十七枚銀幣。」
沉甸甸的錢袋落入秦恩手中,他能清晰感受到莉娜在一旁瞬間屏住呼吸,隨即又努力放鬆下來的細微動作。
這筆收入,足以讓任何普通冒險者小隊眼紅。
「不過,」凱斯話鋒一轉,指尖敲了敲桌上那把破斧,「熊地精、舊軍械、靠近商路……這幾件事湊在一起,味道就變了。」
「北邊是不太平,但有組織的獸人或逃兵團伙通常不會這麼深入王國的直轄領地。此事我會深查,你們近期若再往北活動,務必加倍警惕。」
走出鎮政廳,午後的陽光帶著暖意灑在石板路上。
懷揣著那袋分量十足的銀幣,兩人都有一瞬間的恍惚,仿佛剛剛經歷的那場生死搏殺和眼前的安寧日常之間,隔著一層不真實的薄膜。
「我們……先回去?」
莉娜眨了眨眼,看看秦恩,又下意識地摸了摸自己的腰間,仿佛在確認錢袋的存在。
「嗯,回去。」秦恩點頭,將錢袋仔細收進內襯口袋,「好好歇一天。」
這一覺睡得格外深沉。
當秦恩自然醒來時,窗外已是日上三竿。
陽光透過木格窗欞,在房間地面投下明亮的光斑。
他坐起身,活動了一下肩膀和手臂,渾身肌肉傳來一種飽滿的酸脹感,那是力量提升後身體尚未完全適應的信號。
他嘗試著握拳,一股比以往更充沛的力量感在臂膀間涌動,但控制上卻少了幾分曾經的精細。
感受著身體的陌生,秦恩若有所思。
「這種突然增長的力量,需要重新馴服。」
尤其在使用需要精細控制和角度把握的劍術時,這多出來的半分力,可能就是破綻。
下午,他在後院找到了正在為一批新到的鋼錠分類的老湯姆。
「湯姆先生,」秦恩斟酌著開口,「這次和那頭熊地精交手,最後那一下……我感覺有點特別。」
「那不是單純地擋開或者抓住破綻反擊,更像是……借著它劈下來的那股猛勁,和我自己前面一劍的勢頭,擰成了一股力,然後順著這股勁兒把劍送了出去。」
「戰鬥結束後我一直在想這種發力方式,但自己摸索總覺得差點意思,容易腳步發飄或者力量斷掉。」
「您說的『勢』,是不是就包含這種……『順勢而為』的技巧?」
老湯姆放下手裡的鐵鉗,轉過身,用那雙被爐火常年燻烤卻依舊銳利的眼睛打量了秦恩一會兒。
「幹掉個穿甲的大傢伙,沒被錘扁,反倒琢磨起勁兒來了?」
他哼了一聲,但語氣里並沒有多少嘲諷:「你說那種,不是簡單的連砍兩下。那是要把第一次擊打的力量、身體旋轉的慣性、甚至對手反擊的力道,都算進去,像打鐵時借回彈力一樣,把它們『轉』到下一個方向。」
「差之毫厘,就不是你打人,是自己把脖子往別人刀口上湊。」
秦恩坦然說出困惑:「我試了一下,但總掌握不好轉換重心的時機。」
老湯姆盯著他看了幾秒,抓起旁邊一把練習用的鈍頭鐵錘扔給秦恩,自己則拎起另一把:「晚飯後,後院,光說沒用。」
他沒有追問秦恩如何「領悟」或從何處聽說這種技巧,仿佛秦恩身上出現任何與戰鬥相關的奇思妙想都是理所當然。
晚飯後的訓練枯燥而嚴格。
老湯姆沒有教任何具體的連招,只是讓秦恩反覆進行最基礎的劈砍木樁。
但在每一次劈砍動作完成的瞬間,他都要求秦恩必須立刻調整呼吸,扭轉腰胯,將重心從發力腳快速而穩定地轉移到另一隻腳,同時手臂要做出一個模擬向側方揮擊的引導動作。
「停!腳底下拌蒜了!根都沒扎穩,轉什麼腰?」
老湯姆手中的細木棍「啪」地打在秦恩有些踉蹌的小腿上。
「是『順』著第一下的勁兒過去,不是『硬』扭過去!感受那股力尾巴!用腰胯把它兜住了,帶過去!腳是釘在地上的樁子,腰是承重轉動的門軸!樁子晃,門軸歪,你揮出去的就是棉花!」
汗水很快浸濕了秦恩的內襯。
但他能清晰地感覺到,《異世界冒險指南》所賦予的關於【順勢斬】的那些原理說明和發力想像,正與老湯姆這種立足於身體根基,強調感知與引導的原始訓練方法,奇異地吻合互補。
一些在上午獨自練習時模糊不清的關竅,比如力量在身體內傳遞的微妙節奏、重心轉換與呼吸配合的最佳時機,在一次次的糾正和偶爾的成功中,漸漸變得可以觸摸和理解。
訓練間隙,老湯姆也開始讓秦恩更多地待在鍛造爐旁。
這次沒有隻讓他拉風箱,而是學習辨認不同礦石在高溫下的色澤變化,感受不同材質的金屬在鍛打時反饋的力度差異,甚至嘗試用錘子進行最基礎的塑形練習。
秦恩起初控制不好新增的力量,一錘下去往往不是過重就是落點歪斜。
但在老湯姆的厲聲呵斥和親手示範下,他慢慢學會了如何用腰部發力控制錘擊的力度,如何在連續鍛打中保持節奏和預留變招的餘力。
「力氣大是老天賞飯,但會不會用是自個兒的事。」
老湯姆一邊調整著淬火的水溫,一邊頭也不回地說:「打鐵和揮劍沒兩樣,一錘子該落在哪兒,用幾分力,勁兒是砸進去還是彈起來,心裡都得有本帳。蠻幹,好料子也得打廢。」