第88章:我心非石
萊克斯手上的動作頓了頓,望著空蕩蕩的門口,眼中掠過一絲瞭然。
他的先生需要空間,他給。
他繼續著手裡的活計,將曬乾的草藥分裝進不同的玻璃罐,標籤寫得一絲不苟。
斯內普這一去,直到深夜才回來。身上帶著室外凜冽的寒氣,還有一絲若有若無的、蜂蜜公爵糖果店的甜膩氣息。
他徑直上樓,腳步聲在寂靜的房子裡格外清晰。
萊克斯當時正在客廳的沙發上翻閱一本魔藥期刊,聞聲抬起頭,只看到黑袍一角消失在樓梯拐角。
他沒有出聲詢問,只是繼續看他的書,直到樓上傳來關門聲,才起身熄滅了客廳的燈。
……
樓上,臥室的門在斯內普的身後合攏,將樓下那一絲屬於萊克斯的、令人心煩意亂的平和氣息徹底隔絕。
斯內普背靠著冰冷的門板,深深吸了口氣,試圖驅散黑袍上揮之不去的、甜膩的檸檬雪寶氣味。
全是拜那個老蜜蜂所賜,他那間令人窒息的校長室里永遠瀰漫著這種幼稚糖果的味道,粘在人身上,像某種甩不掉的標記。
這氣味此刻聞起來,簡直像在無情地嘲弄他白天的愚蠢行徑。
他煩躁地扯下黑袍扔到椅背上,仿佛這樣就能同時甩掉那一整天的混亂。
白天離開蜘蛛尾巷後,他去了霍格沃茨。
他一定是昏了頭,才會認為能從鄧布利多那裡得到任何有建設性的意見。
老蜜蜂似乎對他的到訪毫不意外,那雙藍眼睛閃爍著洞察一切的光芒,讓斯內普立刻後悔了自己的決定。
「啊,西弗勒斯,真是稀客。看來蜘蛛尾巷的修繕工作進展順利?」鄧布利多笑眯眯地推過那個總是堆滿糖果的銀碟子。
斯內普僵硬地避開那碟糖果,生硬地切入主題,用最模糊、最公事公幹的詞彙描述一種「難以掌控的魔藥變量」,一種「持續且難以驅散的外部影響」。
鄧布利多聽著,不時點點頭,然後用一種閒聊般的語氣說:「西弗勒斯,你知道,有些魔法植物生長在極其惡劣的環境裡,它們看起來瘦小、不起眼,甚至布滿尖刺。」
「但它們擁有一種驚人的韌性,它們的根系會悄無聲息地、極其耐心地穿透堅硬的岩石,只為尋找一絲水分和養分。」
「這個過程緩慢得幾乎無法察覺,但最終,岩石會被撬開一道縫隙,而那份生命力,會牢牢紮根其中。」
他頓了頓,意味深長地看了一眼斯內普:「有時候,我們以為的『侵擾』,或許正是那片貧瘠土壤一直渴望的甘霖。」
「只是這片土地荒蕪太久,已經忘記了該如何接受饋贈,甚至……會誤以為那滋潤是另一種形式的侵蝕。」
斯內普當時立刻用一聲冷哼反駁了回去,指責鄧布利多的比喻一如既往的毫無邏輯且充滿令人作嘔的感傷。
他幾乎是立刻起身告辭,多待一秒都覺得空氣甜膩得無法呼吸。
但現在,獨自一人身處寂靜的臥室,鄧布利多的話,連同那間辦公室里甜膩的氣味,卻像幽靈一樣纏繞著他。
萊克斯·卡文。
他不是莉莉那樣溫暖耀眼的火焰,他更像……一種恆溫的、持續的水流。
不激烈,不灼人,只是固執地存在著,用他那種可恨的耐心和克制,一點點瓦解他的防禦。
斯內普走到窗邊,看著外面漆黑的、細雨綿綿的夜晚。
樓下隱約傳來萊克斯收拾期刊、然後熄燈上樓的輕微腳步聲。
一切都那麼規律,那麼……自然。
他想起萊克斯看著他時的眼神,平靜,卻帶著一種清晰的、不容錯認的溫度。
那小子什麼都明白,明白他的掙扎,他的退縮。
所以他給足了空間和時間,用行動而非言語,笨拙卻堅定地表達著:我在這裡,我不會走,但我不逼你。
這種被全然理解、並被如此小心翼翼地對待的感覺,對斯內普來說是陌生的,甚至比鑽心剜骨更讓他無所適從。
他習慣於對抗,習慣於被厭惡,習慣於用冷漠保護自己。
可萊克斯不跟他對抗,只是安靜地待在他的堡壘里,甚至開始幫他修補堡壘的裂縫,讓這該死的、他待了半輩子的陰暗角落,變得……不再那麼難以忍受。
這比任何直接的告白或逼迫都更具威脅性。
斯內普的手指無意識地收緊。
他該把萊克斯趕出去,立刻,馬上,在他徹底軟弱到依賴上這種「滋潤」之前。
可是……
他的目光落在空無一物的床頭櫃,仿佛能看到那個被塞回抽屜深處的墨綠色香囊,和那句他費盡力氣才解讀出來的詩。
近兩年。
這個認知依然讓他心頭震動。
在他還深陷於泥沼、滿心只有復仇和贖罪的時候,那個年輕人就已經……
一種極其複雜的、混合著酸澀、荒謬、以及一絲連他自己都不願承認的、微弱的悸動情緒,在他胸腔里翻湧。
他詛咒萊克斯的耐心,詛咒鄧布利多的多管閒事,更詛咒自己那顆竟然開始為此產生動搖的心。
這讓他莫名的出現了恐慌。
但這一次,恐慌之中,似乎隱隱夾雜了一絲……連他自己都不敢深究的、微弱的期待。
他最終沒有點燃安神香,只是和衣躺下,在瀰漫著淡淡草藥氣息的黑暗裡,睜著眼,直到凌晨。
而第二天的萊克斯敏銳的察覺到斯內普正處於一種前所未有的混亂中,那層堅硬的殼出現了裂紋,但裡面的東西是否願意出來,還是個未知數。
一個雨聲漸歇的深夜。
斯內普又一次在書房待到凌晨,試圖用枯燥的學術論文麻痹自己,效果甚微。
當他最終揉著刺痛的額角,準備回房面對另一個可能無眠的夜晚時,發現客廳壁爐旁的扶手椅上,萊克斯歪著頭睡著了。
一本攤開的魔藥筆記滑落在他膝上,旁邊的小几上放著一杯早已冷透的茶。
壁爐里的餘燼閃著微弱的光,映照著他安靜的睡顏,眼下有淡淡的陰影,顯露出連日來的謹慎與不易察覺的疲憊。
斯內普的腳步頓住了。
他的先生需要空間,他給。
他繼續著手裡的活計,將曬乾的草藥分裝進不同的玻璃罐,標籤寫得一絲不苟。
斯內普這一去,直到深夜才回來。身上帶著室外凜冽的寒氣,還有一絲若有若無的、蜂蜜公爵糖果店的甜膩氣息。
他徑直上樓,腳步聲在寂靜的房子裡格外清晰。
萊克斯當時正在客廳的沙發上翻閱一本魔藥期刊,聞聲抬起頭,只看到黑袍一角消失在樓梯拐角。
他沒有出聲詢問,只是繼續看他的書,直到樓上傳來關門聲,才起身熄滅了客廳的燈。
……
樓上,臥室的門在斯內普的身後合攏,將樓下那一絲屬於萊克斯的、令人心煩意亂的平和氣息徹底隔絕。
斯內普背靠著冰冷的門板,深深吸了口氣,試圖驅散黑袍上揮之不去的、甜膩的檸檬雪寶氣味。
全是拜那個老蜜蜂所賜,他那間令人窒息的校長室里永遠瀰漫著這種幼稚糖果的味道,粘在人身上,像某種甩不掉的標記。
這氣味此刻聞起來,簡直像在無情地嘲弄他白天的愚蠢行徑。
他煩躁地扯下黑袍扔到椅背上,仿佛這樣就能同時甩掉那一整天的混亂。
白天離開蜘蛛尾巷後,他去了霍格沃茨。
他一定是昏了頭,才會認為能從鄧布利多那裡得到任何有建設性的意見。
老蜜蜂似乎對他的到訪毫不意外,那雙藍眼睛閃爍著洞察一切的光芒,讓斯內普立刻後悔了自己的決定。
「啊,西弗勒斯,真是稀客。看來蜘蛛尾巷的修繕工作進展順利?」鄧布利多笑眯眯地推過那個總是堆滿糖果的銀碟子。
斯內普僵硬地避開那碟糖果,生硬地切入主題,用最模糊、最公事公幹的詞彙描述一種「難以掌控的魔藥變量」,一種「持續且難以驅散的外部影響」。
鄧布利多聽著,不時點點頭,然後用一種閒聊般的語氣說:「西弗勒斯,你知道,有些魔法植物生長在極其惡劣的環境裡,它們看起來瘦小、不起眼,甚至布滿尖刺。」
「但它們擁有一種驚人的韌性,它們的根系會悄無聲息地、極其耐心地穿透堅硬的岩石,只為尋找一絲水分和養分。」
「這個過程緩慢得幾乎無法察覺,但最終,岩石會被撬開一道縫隙,而那份生命力,會牢牢紮根其中。」
他頓了頓,意味深長地看了一眼斯內普:「有時候,我們以為的『侵擾』,或許正是那片貧瘠土壤一直渴望的甘霖。」
「只是這片土地荒蕪太久,已經忘記了該如何接受饋贈,甚至……會誤以為那滋潤是另一種形式的侵蝕。」
斯內普當時立刻用一聲冷哼反駁了回去,指責鄧布利多的比喻一如既往的毫無邏輯且充滿令人作嘔的感傷。
他幾乎是立刻起身告辭,多待一秒都覺得空氣甜膩得無法呼吸。
但現在,獨自一人身處寂靜的臥室,鄧布利多的話,連同那間辦公室里甜膩的氣味,卻像幽靈一樣纏繞著他。
萊克斯·卡文。
他不是莉莉那樣溫暖耀眼的火焰,他更像……一種恆溫的、持續的水流。
不激烈,不灼人,只是固執地存在著,用他那種可恨的耐心和克制,一點點瓦解他的防禦。
斯內普走到窗邊,看著外面漆黑的、細雨綿綿的夜晚。
樓下隱約傳來萊克斯收拾期刊、然後熄燈上樓的輕微腳步聲。
一切都那麼規律,那麼……自然。
他想起萊克斯看著他時的眼神,平靜,卻帶著一種清晰的、不容錯認的溫度。
那小子什麼都明白,明白他的掙扎,他的退縮。
所以他給足了空間和時間,用行動而非言語,笨拙卻堅定地表達著:我在這裡,我不會走,但我不逼你。
這種被全然理解、並被如此小心翼翼地對待的感覺,對斯內普來說是陌生的,甚至比鑽心剜骨更讓他無所適從。
他習慣於對抗,習慣於被厭惡,習慣於用冷漠保護自己。
可萊克斯不跟他對抗,只是安靜地待在他的堡壘里,甚至開始幫他修補堡壘的裂縫,讓這該死的、他待了半輩子的陰暗角落,變得……不再那麼難以忍受。
這比任何直接的告白或逼迫都更具威脅性。
斯內普的手指無意識地收緊。
他該把萊克斯趕出去,立刻,馬上,在他徹底軟弱到依賴上這種「滋潤」之前。
可是……
他的目光落在空無一物的床頭櫃,仿佛能看到那個被塞回抽屜深處的墨綠色香囊,和那句他費盡力氣才解讀出來的詩。
近兩年。
這個認知依然讓他心頭震動。
在他還深陷於泥沼、滿心只有復仇和贖罪的時候,那個年輕人就已經……
一種極其複雜的、混合著酸澀、荒謬、以及一絲連他自己都不願承認的、微弱的悸動情緒,在他胸腔里翻湧。
他詛咒萊克斯的耐心,詛咒鄧布利多的多管閒事,更詛咒自己那顆竟然開始為此產生動搖的心。
這讓他莫名的出現了恐慌。
但這一次,恐慌之中,似乎隱隱夾雜了一絲……連他自己都不敢深究的、微弱的期待。
他最終沒有點燃安神香,只是和衣躺下,在瀰漫著淡淡草藥氣息的黑暗裡,睜著眼,直到凌晨。
而第二天的萊克斯敏銳的察覺到斯內普正處於一種前所未有的混亂中,那層堅硬的殼出現了裂紋,但裡面的東西是否願意出來,還是個未知數。
一個雨聲漸歇的深夜。
斯內普又一次在書房待到凌晨,試圖用枯燥的學術論文麻痹自己,效果甚微。
當他最終揉著刺痛的額角,準備回房面對另一個可能無眠的夜晚時,發現客廳壁爐旁的扶手椅上,萊克斯歪著頭睡著了。
一本攤開的魔藥筆記滑落在他膝上,旁邊的小几上放著一杯早已冷透的茶。
壁爐里的餘燼閃著微弱的光,映照著他安靜的睡顏,眼下有淡淡的陰影,顯露出連日來的謹慎與不易察覺的疲憊。
斯內普的腳步頓住了。