第80章 夜遊驚魂
事情得從一個普通的周末說起。
西里斯不知道從哪個「可靠渠道」搞來一條小道消息:
蜂蜜公爵糖果店地下倉庫里,最近新到了一批從埃及進口的、會跳舞的巧克力蛙,據說吃了能讓人暫時擁有古埃及祭司的舞步,特別帶勁。
西里斯和詹姆覺得,這玩意兒必須搞來研究研究,順便在下次格蘭芬多公共休息室派對上大放異彩。
於是,夜遊計劃提上日程。
按照以往的經驗,他們有彼得記下的費爾奇巡邏路線,有萊姆斯望風,有詹姆斯和西里斯的主攻。
但這次,他們想拉上技術顧問——西弗勒斯和湯姆,理由是:萬一巧克力蛙附了啥古怪詛咒,你倆能解。
西弗勒斯正忙著改良一批美容藥劑的保質期,被煩得不行,揮揮手:「去去去,自個兒玩去,別整么蛾子就行。」
計劃照常進行。
月黑風高夜,詹姆斯和西里斯憑藉過人的靈活,成功潛入蜂蜜公爵地下室。
彼得在門口放哨,萊姆斯負責接應,湯姆則百無聊賴的抱臂靠在一旁,和納吉妮有一搭沒一搭的說悄悄話。
一切看似順利,直到詹姆斯興奮過頭,碰倒了一摞標著「實驗性產品:情緒泡泡糖(副作用未知)」的箱子。
五顏六色的泡泡糖球滾了一地,其中幾顆被踩破,釋放出大量帶著刺鼻甜膩氣味的粉色煙霧。
煙霧觸發了店主設置的高級防盜咒——不是警報,是直接召喚隔壁佐科笑話商店庫存里的永久黏性沼澤泥怪。
瞬間,半個地下室變成了黏糊糊、不斷冒泡的紫色沼澤,詹姆斯和西里斯膝蓋以下陷了進去,越掙扎陷得越深。
彼得在外面嚇得差點尖叫,萊姆斯急得團團轉,又不敢貿然進去。
關鍵時刻,是納吉妮立了功。
她從湯姆袖口游出,憑藉小巧身形和敏銳的感知,繞開沼澤,找到了控制泥怪的魔法核心——一個藏在糖果架後面的、咯咯笑著的侏儒蒲玩偶。
納吉妮一口咬斷了玩偶背後的發條鑰匙,泥怪停止擴張,但已經形成的沼澤依舊存在。
消息傳回城堡,西弗勒斯帶著幾瓶強效溶解劑和漂浮咒衝過去救場。
等他們把兩個渾身沾滿紫色黏液、散發著過期糖果和沼澤臭味兒的泥人撈出來,躲過被驚動的費爾奇和洛麗絲夫人,跌跌撞撞溜回有求必應屋時,天都快亮了。
「梅林的臭襪子!」詹姆斯一邊試圖把頭髮里一塊凝固的紫色膠質扯下來,一邊哀嚎,「那泥怪勁兒也太大了!我跟西里斯差點成了蜂蜜公爵地下室永久展品!」
西里斯癱在地上,生無可戀地看著自己價格不菲的龍皮靴子——現在已經看不出顏色和材質了。
彼得小聲補充:「費爾奇差點就從我躲的雕像後面走過去了,幸虧洛麗絲夫人被一隻蜘蛛吸引了……」
萊姆斯滿臉愧疚:「都是我的錯,我應該堅持跟進去的……」
「行了,都閉嘴。」西弗勒斯沒好氣地說,手裡調配著強力清潔劑,「人沒事就行。不過,」他停下動作,環視了一圈灰頭土臉的夥伴們,「這次是運氣好,納吉妮機靈,泥怪是個仿冒劣質貨。下次呢?萬一碰上真的黑魔法陷阱,或者費爾奇突然不按套路巡邏了呢?」
他想起剛才趕去救急時,在城堡里東繞西繞、擔心錯過最佳路徑的焦躁感。
畫像們晚上大多在睡覺,卡多根爵士倒是醒著,但熱衷於描述他與巨型蝸牛搏鬥的英勇事跡,問三句答不上一句有用的。
湯姆遞給他一瓶提神劑,冷靜地指出核心問題:「信息滯後,溝通不暢,對城堡夜間動態缺乏實時掌握。我們依賴的經驗和零碎情報,風險太高。」
西里斯掙扎著坐起來:「所以!我們之前說的那個!能顯示所有人位置的地圖!是不是該提上日程了!要是有那玩意兒,今晚我們就能提前看見費爾奇離地下室還有八條走廊遠,也能看見泥怪魔法核心的具體位置!」
詹姆斯立刻復活:「對!地圖!必須搞!西弗勒斯,你不能再說跟畫像處好關係了,畫像晚上也打瞌睡!還得是地圖,高科技!」
莉莉也走了進來,綠眼睛裡滿是擔憂:「太危險了,如果能有更安全的辦法,當然最好。西弗勒斯,湯姆,你們覺得……那種地圖,真的能做出來嗎?」
西弗勒斯沒立刻回答。
他擦著手,看著眼前這幾個狼狽但眼睛發亮的朋友,又想起納吉妮悄悄游回湯姆手腕時,那副「快誇我」的小得意樣子。
他想起了李秀蘭說的「工欲善其事,必先利其器」,也想起了自己體內那股與霍格沃茨地脈隱隱共鳴的地靈根。
也許……確實需要一張地圖。
一張不只是顯示位置,或許還能做點別的、更符合他西弗勒斯·斯內普風格的地圖。
「做,可以試試。」西弗勒斯終於開口,語氣帶著一絲決斷,「但咱不能瞎做。得好好規劃,發揮每個人的長處。而且,這玩意兒得絕對保密,比狼毒藥劑還保密。」
「耶!」詹姆斯和西里斯擊掌。
「首先,」西弗勒斯提高音量,「得給這玩意兒起個名。不能就叫地圖,太普通,配不上咱們的智慧。」
「叫無敵夜遊指南!」詹姆斯提議。
「太蠢。」西里斯翻了個白眼,「叫暗影行者之眼怎麼樣?夠酷。」
「聽起來像黑魔法道具的名字……」萊姆斯小聲說。
彼得怯生生地說:「要不……叫巡邏規避與密道探索輔助圖?」
「太長,記不住。」莉莉笑道。
湯姆沉吟片刻:「霍格沃茨動態軌跡圖?」
西弗勒斯聽著這些名字,摸了摸下巴,東北人的那股子直爽勁兒上來了:「整那麼文縐縐、玄乎的幹啥?咱們做這玩意兒,就是為了活動的時候,有個指路明燈,看得清楚點位。簡單點,就叫——」
他停頓一下,目光掃過眾人:「活點地圖。咋樣?活,是活動、靈活;點,是地點、人物點;地圖,就是地圖。意思明確,還不張揚。」
「活點地圖……」詹姆斯咀嚼著,「聽著挺帶勁!有種一切盡在掌握的感覺!」
「比無敵夜遊指南強。」西里斯難得沒抬槓。
「簡單好記,意思也貼切。」莉莉點頭。
萊姆斯和彼得也表示同意,湯姆微微頷首,算是認可。
「好!那咱這項目,就叫活點地圖研發小組!」西弗勒斯一拍大腿,「現在,分工!」
西里斯不知道從哪個「可靠渠道」搞來一條小道消息:
蜂蜜公爵糖果店地下倉庫里,最近新到了一批從埃及進口的、會跳舞的巧克力蛙,據說吃了能讓人暫時擁有古埃及祭司的舞步,特別帶勁。
西里斯和詹姆覺得,這玩意兒必須搞來研究研究,順便在下次格蘭芬多公共休息室派對上大放異彩。
於是,夜遊計劃提上日程。
按照以往的經驗,他們有彼得記下的費爾奇巡邏路線,有萊姆斯望風,有詹姆斯和西里斯的主攻。
但這次,他們想拉上技術顧問——西弗勒斯和湯姆,理由是:萬一巧克力蛙附了啥古怪詛咒,你倆能解。
西弗勒斯正忙著改良一批美容藥劑的保質期,被煩得不行,揮揮手:「去去去,自個兒玩去,別整么蛾子就行。」
計劃照常進行。
月黑風高夜,詹姆斯和西里斯憑藉過人的靈活,成功潛入蜂蜜公爵地下室。
彼得在門口放哨,萊姆斯負責接應,湯姆則百無聊賴的抱臂靠在一旁,和納吉妮有一搭沒一搭的說悄悄話。
一切看似順利,直到詹姆斯興奮過頭,碰倒了一摞標著「實驗性產品:情緒泡泡糖(副作用未知)」的箱子。
五顏六色的泡泡糖球滾了一地,其中幾顆被踩破,釋放出大量帶著刺鼻甜膩氣味的粉色煙霧。
煙霧觸發了店主設置的高級防盜咒——不是警報,是直接召喚隔壁佐科笑話商店庫存里的永久黏性沼澤泥怪。
瞬間,半個地下室變成了黏糊糊、不斷冒泡的紫色沼澤,詹姆斯和西里斯膝蓋以下陷了進去,越掙扎陷得越深。
彼得在外面嚇得差點尖叫,萊姆斯急得團團轉,又不敢貿然進去。
關鍵時刻,是納吉妮立了功。
她從湯姆袖口游出,憑藉小巧身形和敏銳的感知,繞開沼澤,找到了控制泥怪的魔法核心——一個藏在糖果架後面的、咯咯笑著的侏儒蒲玩偶。
納吉妮一口咬斷了玩偶背後的發條鑰匙,泥怪停止擴張,但已經形成的沼澤依舊存在。
消息傳回城堡,西弗勒斯帶著幾瓶強效溶解劑和漂浮咒衝過去救場。
等他們把兩個渾身沾滿紫色黏液、散發著過期糖果和沼澤臭味兒的泥人撈出來,躲過被驚動的費爾奇和洛麗絲夫人,跌跌撞撞溜回有求必應屋時,天都快亮了。
「梅林的臭襪子!」詹姆斯一邊試圖把頭髮里一塊凝固的紫色膠質扯下來,一邊哀嚎,「那泥怪勁兒也太大了!我跟西里斯差點成了蜂蜜公爵地下室永久展品!」
西里斯癱在地上,生無可戀地看著自己價格不菲的龍皮靴子——現在已經看不出顏色和材質了。
彼得小聲補充:「費爾奇差點就從我躲的雕像後面走過去了,幸虧洛麗絲夫人被一隻蜘蛛吸引了……」
萊姆斯滿臉愧疚:「都是我的錯,我應該堅持跟進去的……」
「行了,都閉嘴。」西弗勒斯沒好氣地說,手裡調配著強力清潔劑,「人沒事就行。不過,」他停下動作,環視了一圈灰頭土臉的夥伴們,「這次是運氣好,納吉妮機靈,泥怪是個仿冒劣質貨。下次呢?萬一碰上真的黑魔法陷阱,或者費爾奇突然不按套路巡邏了呢?」
他想起剛才趕去救急時,在城堡里東繞西繞、擔心錯過最佳路徑的焦躁感。
畫像們晚上大多在睡覺,卡多根爵士倒是醒著,但熱衷於描述他與巨型蝸牛搏鬥的英勇事跡,問三句答不上一句有用的。
湯姆遞給他一瓶提神劑,冷靜地指出核心問題:「信息滯後,溝通不暢,對城堡夜間動態缺乏實時掌握。我們依賴的經驗和零碎情報,風險太高。」
西里斯掙扎著坐起來:「所以!我們之前說的那個!能顯示所有人位置的地圖!是不是該提上日程了!要是有那玩意兒,今晚我們就能提前看見費爾奇離地下室還有八條走廊遠,也能看見泥怪魔法核心的具體位置!」
詹姆斯立刻復活:「對!地圖!必須搞!西弗勒斯,你不能再說跟畫像處好關係了,畫像晚上也打瞌睡!還得是地圖,高科技!」
莉莉也走了進來,綠眼睛裡滿是擔憂:「太危險了,如果能有更安全的辦法,當然最好。西弗勒斯,湯姆,你們覺得……那種地圖,真的能做出來嗎?」
西弗勒斯沒立刻回答。
他擦著手,看著眼前這幾個狼狽但眼睛發亮的朋友,又想起納吉妮悄悄游回湯姆手腕時,那副「快誇我」的小得意樣子。
他想起了李秀蘭說的「工欲善其事,必先利其器」,也想起了自己體內那股與霍格沃茨地脈隱隱共鳴的地靈根。
也許……確實需要一張地圖。
一張不只是顯示位置,或許還能做點別的、更符合他西弗勒斯·斯內普風格的地圖。
「做,可以試試。」西弗勒斯終於開口,語氣帶著一絲決斷,「但咱不能瞎做。得好好規劃,發揮每個人的長處。而且,這玩意兒得絕對保密,比狼毒藥劑還保密。」
「耶!」詹姆斯和西里斯擊掌。
「首先,」西弗勒斯提高音量,「得給這玩意兒起個名。不能就叫地圖,太普通,配不上咱們的智慧。」
「叫無敵夜遊指南!」詹姆斯提議。
「太蠢。」西里斯翻了個白眼,「叫暗影行者之眼怎麼樣?夠酷。」
「聽起來像黑魔法道具的名字……」萊姆斯小聲說。
彼得怯生生地說:「要不……叫巡邏規避與密道探索輔助圖?」
「太長,記不住。」莉莉笑道。
湯姆沉吟片刻:「霍格沃茨動態軌跡圖?」
西弗勒斯聽著這些名字,摸了摸下巴,東北人的那股子直爽勁兒上來了:「整那麼文縐縐、玄乎的幹啥?咱們做這玩意兒,就是為了活動的時候,有個指路明燈,看得清楚點位。簡單點,就叫——」
他停頓一下,目光掃過眾人:「活點地圖。咋樣?活,是活動、靈活;點,是地點、人物點;地圖,就是地圖。意思明確,還不張揚。」
「活點地圖……」詹姆斯咀嚼著,「聽著挺帶勁!有種一切盡在掌握的感覺!」
「比無敵夜遊指南強。」西里斯難得沒抬槓。
「簡單好記,意思也貼切。」莉莉點頭。
萊姆斯和彼得也表示同意,湯姆微微頷首,算是認可。
「好!那咱這項目,就叫活點地圖研發小組!」西弗勒斯一拍大腿,「現在,分工!」