第282章 亞瑟王不懂人心
可惜她就算回到原本的時空也活不了多長時間。
看來只能讓唯一活下來的圓桌騎士貝德維爾多做些事情了,在幫她將聖劍歸還後,再去將摩根的邪惡儀式摧毀。
沒錯,在阿爾托莉雅的眼中,所謂的復活就是借著另一個人的身體苟延殘存,這難道還稱不上是邪惡嗎?
「反正這個儀式已經被我摧毀了,這個時代沒有人能夠修復好,畢竟是神代最後的遺產。」
見阿爾托莉雅上岸後左搖右晃,像是在尋找著什麼東西,白燁直接出言提醒,讓她不要再做什麼無用功。
村民們肯定不會因為雕塑被毀就停止復活亞瑟王,在白燁離開的這段時間中一直阿紫想著如何去恢復法陣。
甚至不惜暴露的風險,去尋求魔術師的幫助。
最終的回饋都是,修不好,沒救了。
解鈴還須繫鈴人,讓亞瑟王本人出面能更好的打消他們想法。
誰受得了費盡千辛萬苦好不容易將人給復活了,一轉頭人自殺了。
換做是白燁也挺難接受的。
為了讓村民快速聚集起來,白燁也不含糊,提著聖槍衝著天空直接將其釋放。
只要村莊的人不眼瞎,都能看見這一道直衝雲霄的光柱。
解放寶具而已,對白燁現在魔力來說灑灑水啦。
尤其是他將複製的劍鞘移植到身體中後,使用寶具對魔力的消耗進一步減少。
就是讓他像金閃閃那樣胡亂射
好吧,白燁跟狗大戶比起來還是差了不少,比不了,比不了。
「你想要幹什麼,這個村莊中應該沒有能對你造成危險的生物吧?」
白燁肆無忌憚地解放寶具,第一個被嚇到的人自然就是他身邊的阿爾托莉雅。
全身瞬間被鎧甲覆蓋,手中提著聖劍,警惕地環視著四周。
雖然有著直感,但阿爾托莉雅也知道自己的感知能力遠遠不如白燁。
能讓他釋放寶具的存在,至少也能達到一流從者這個級別。
「沒事,就當我放了一個大型的煙花好了,你看效果不是很不錯嘛,至少全村的人都趕過來看了。」
按下阿爾托莉雅手中的聖劍,白燁看著逐漸暴動起的村莊,上一次能讓全村人出動的事件,應該就是白燁劈開雕像的時候了。
時間沒過去多久,就在同一地點發生了類似的事情,大多數人大概也能猜到是何人所為了。
這次就連守墓人都不例外的趕來了,作為聖劍傳承人的他能隱約察覺到那道光柱就是聖槍的力量。
甚至直接藉助了魔術的力量,兩隻手一邊抓著一隻足有半人高的烏鴉,用比村莊人還快的速度,直接飛了過來。
在看見全副武裝的阿爾托莉雅時,頓時驚為天人。
村莊中是留有亞瑟王的畫像,不然也不會在格蕾的外錶轉換成亞瑟王的時候,就將她定位是肉身了。
另外,村長也在其他壯年的攙扶下,踉踉蹌蹌地走到了湖邊。
像聖槍被人奪走這麼大的事情,守墓人自然不會隱瞞,完完整整地將其告知了村長。
這位年事已高的老人差點一口氣上不來,當場嘎掉,好在為了維持村莊的秩序是,憑藉著毅力活了下來。
當時還以為白燁只是為奪走聖槍隨口說的,他們上千年的儀式都沒有成功。
白燁一個看起來就很年輕的魔術師,怎麼可能辦得到。
術業有專攻,並不是你的力量強大,在其他方面也能走在前面。
「王啊!您終於回歸了。」
村長直接就跪在地上,一時間老淚縱橫的說道。
畢竟是做過王者的人,阿爾托莉雅一點也不覺得面前跪著個老人有什麼不妥。
卻也將聖劍插在地上,急忙將村長扶了起來。
倒是守墓人看出了一點端詳。
亞瑟王似乎並不是真的活了過了,而是用一種特殊的姿態出現在他們面前罷了。
「你猜的沒有錯,這隻亞瑟王是以從者之身降臨到現世的,算不上真正的復活。」
白燁一眼就看出了守墓人心中所想,將阿爾托莉雅現在的狀態說了出來。
空氣中突然瀰漫著尷尬的氣氛。
村長是哭也不是,不哭也不是。
要是亞瑟王還是從者的話,他們不是還要繼續進行自己的使命嗎?
村民中有不少人臉色發苦。
常年待在山村中,都快讓他們與時代脫節了,現在出村都會被外面的人說上一句鄉巴佬。
人家才不管你是不是為了所謂的「讓亞瑟王復活」呢。
可能在現代人眼中,整個村莊中的人,都還處於封建迷信的狀態。
「聽好了,如果我的死亡是必然的,那就不需要你們來干涉我。可能你們心裡都是為了我好,但實際上在我眼中你們都是一群亂臣賊子!」
阿爾托莉雅雙手是搭在劍柄上,拿出了她在王座上時的姿態,聲音在魔力的加持下,響徹在每個村民耳邊。
一陣令人心悸的威嚴讓眾多村民感到一陣氣短。
一些承受能力弱點的人,直接癱軟在地上,看起來馬上就要昏迷的樣子。
「白燁,你可不可以不要在這個時候打攪我,在你的能力下,這些人恐怕什麼都聽不進去了。」
阿爾托莉雅轉頭看向身後正在釋放著靈壓的白燁,再度地感到心累。
要是白燁在自己手下做事的話,說不定會讓乏味的生活增添一些樂趣。
當然,這個想法絕對不能讓他捕獲到,不然憑這些天對這個吊人的了解,肯定會讓他飄起來的。
「你要不要聽聽自己在說什麼?雖然人家確實可能有做的有失偏頗的地方,但再怎麼說,也為了你的復活兢兢業業奮鬥了一千多年。
你不感謝情有可原,直接說人家是亂臣賊子什麼的,也不怕對方懷疑人生啊。」
白燁不禁搖了搖頭,怪不得說亞瑟王不懂人心,不是說她身上穿的有些多,而事實就是如此。
正好在白燁的靈壓下,就算是實力最強的守墓人也什麼都聽不見。
阿爾托莉雅神色一變,以她的智慧不難理解的白燁的意思。
看來只能讓唯一活下來的圓桌騎士貝德維爾多做些事情了,在幫她將聖劍歸還後,再去將摩根的邪惡儀式摧毀。
沒錯,在阿爾托莉雅的眼中,所謂的復活就是借著另一個人的身體苟延殘存,這難道還稱不上是邪惡嗎?
「反正這個儀式已經被我摧毀了,這個時代沒有人能夠修復好,畢竟是神代最後的遺產。」
見阿爾托莉雅上岸後左搖右晃,像是在尋找著什麼東西,白燁直接出言提醒,讓她不要再做什麼無用功。
村民們肯定不會因為雕塑被毀就停止復活亞瑟王,在白燁離開的這段時間中一直阿紫想著如何去恢復法陣。
甚至不惜暴露的風險,去尋求魔術師的幫助。
最終的回饋都是,修不好,沒救了。
解鈴還須繫鈴人,讓亞瑟王本人出面能更好的打消他們想法。
誰受得了費盡千辛萬苦好不容易將人給復活了,一轉頭人自殺了。
換做是白燁也挺難接受的。
為了讓村民快速聚集起來,白燁也不含糊,提著聖槍衝著天空直接將其釋放。
只要村莊的人不眼瞎,都能看見這一道直衝雲霄的光柱。
解放寶具而已,對白燁現在魔力來說灑灑水啦。
尤其是他將複製的劍鞘移植到身體中後,使用寶具對魔力的消耗進一步減少。
就是讓他像金閃閃那樣胡亂射
好吧,白燁跟狗大戶比起來還是差了不少,比不了,比不了。
「你想要幹什麼,這個村莊中應該沒有能對你造成危險的生物吧?」
白燁肆無忌憚地解放寶具,第一個被嚇到的人自然就是他身邊的阿爾托莉雅。
全身瞬間被鎧甲覆蓋,手中提著聖劍,警惕地環視著四周。
雖然有著直感,但阿爾托莉雅也知道自己的感知能力遠遠不如白燁。
能讓他釋放寶具的存在,至少也能達到一流從者這個級別。
「沒事,就當我放了一個大型的煙花好了,你看效果不是很不錯嘛,至少全村的人都趕過來看了。」
按下阿爾托莉雅手中的聖劍,白燁看著逐漸暴動起的村莊,上一次能讓全村人出動的事件,應該就是白燁劈開雕像的時候了。
時間沒過去多久,就在同一地點發生了類似的事情,大多數人大概也能猜到是何人所為了。
這次就連守墓人都不例外的趕來了,作為聖劍傳承人的他能隱約察覺到那道光柱就是聖槍的力量。
甚至直接藉助了魔術的力量,兩隻手一邊抓著一隻足有半人高的烏鴉,用比村莊人還快的速度,直接飛了過來。
在看見全副武裝的阿爾托莉雅時,頓時驚為天人。
村莊中是留有亞瑟王的畫像,不然也不會在格蕾的外錶轉換成亞瑟王的時候,就將她定位是肉身了。
另外,村長也在其他壯年的攙扶下,踉踉蹌蹌地走到了湖邊。
像聖槍被人奪走這麼大的事情,守墓人自然不會隱瞞,完完整整地將其告知了村長。
這位年事已高的老人差點一口氣上不來,當場嘎掉,好在為了維持村莊的秩序是,憑藉著毅力活了下來。
當時還以為白燁只是為奪走聖槍隨口說的,他們上千年的儀式都沒有成功。
白燁一個看起來就很年輕的魔術師,怎麼可能辦得到。
術業有專攻,並不是你的力量強大,在其他方面也能走在前面。
「王啊!您終於回歸了。」
村長直接就跪在地上,一時間老淚縱橫的說道。
畢竟是做過王者的人,阿爾托莉雅一點也不覺得面前跪著個老人有什麼不妥。
卻也將聖劍插在地上,急忙將村長扶了起來。
倒是守墓人看出了一點端詳。
亞瑟王似乎並不是真的活了過了,而是用一種特殊的姿態出現在他們面前罷了。
「你猜的沒有錯,這隻亞瑟王是以從者之身降臨到現世的,算不上真正的復活。」
白燁一眼就看出了守墓人心中所想,將阿爾托莉雅現在的狀態說了出來。
空氣中突然瀰漫著尷尬的氣氛。
村長是哭也不是,不哭也不是。
要是亞瑟王還是從者的話,他們不是還要繼續進行自己的使命嗎?
村民中有不少人臉色發苦。
常年待在山村中,都快讓他們與時代脫節了,現在出村都會被外面的人說上一句鄉巴佬。
人家才不管你是不是為了所謂的「讓亞瑟王復活」呢。
可能在現代人眼中,整個村莊中的人,都還處於封建迷信的狀態。
「聽好了,如果我的死亡是必然的,那就不需要你們來干涉我。可能你們心裡都是為了我好,但實際上在我眼中你們都是一群亂臣賊子!」
阿爾托莉雅雙手是搭在劍柄上,拿出了她在王座上時的姿態,聲音在魔力的加持下,響徹在每個村民耳邊。
一陣令人心悸的威嚴讓眾多村民感到一陣氣短。
一些承受能力弱點的人,直接癱軟在地上,看起來馬上就要昏迷的樣子。
「白燁,你可不可以不要在這個時候打攪我,在你的能力下,這些人恐怕什麼都聽不進去了。」
阿爾托莉雅轉頭看向身後正在釋放著靈壓的白燁,再度地感到心累。
要是白燁在自己手下做事的話,說不定會讓乏味的生活增添一些樂趣。
當然,這個想法絕對不能讓他捕獲到,不然憑這些天對這個吊人的了解,肯定會讓他飄起來的。
「你要不要聽聽自己在說什麼?雖然人家確實可能有做的有失偏頗的地方,但再怎麼說,也為了你的復活兢兢業業奮鬥了一千多年。
你不感謝情有可原,直接說人家是亂臣賊子什麼的,也不怕對方懷疑人生啊。」
白燁不禁搖了搖頭,怪不得說亞瑟王不懂人心,不是說她身上穿的有些多,而事實就是如此。
正好在白燁的靈壓下,就算是實力最強的守墓人也什麼都聽不見。
阿爾托莉雅神色一變,以她的智慧不難理解的白燁的意思。