第176章 約翰·拉貝
湯姆·米勒的表情變得異常嚴肅,他上前一步扶住幾乎要站不穩的瑪爾塔。
「拉貝夫人,請您先坐下。」
「把具體情況告訴我,什麼時候被帶走的?具體地點?帶走他的人的樣貌或姓名,如果知道的話。」
瑪爾塔努力平復呼吸,斷斷續續地回憶著那天的情況。
日期、時間、兩個蘇聯士兵的大致外貌特徵、可能關押的地點等等。
「我明白了。」湯姆·米勒重重點頭,
「拉貝夫人,請您和女兒在家等待。哪裡都不要去。我這就去辦。」
湯姆沒有多做解釋,重新戴上了手套,但臨走前,他從小皮箱裡拿出幾樣東西放在桌上。
一塊用油紙包好的、看起來沉甸甸的白麵包,一小塊黃油,以及一罐果醬。
「這些請先收下,等我消息。」
沒等瑪爾塔拒絕或道謝,湯姆·米勒已經轉身,大步走進了柏林清晨寒冷的街道。
伊爾莎慢慢挪到桌邊,眼睛緊緊盯著那包油紙。
她伸出小手,小心翼翼地打開,柔軟潔白的麵包露了出來,旁邊是淺黃色的、光滑的黃油塊,還有一小罐深紅色的、亮晶晶的果醬。
小女孩的喉嚨輕輕動了一下,她湊近聞了聞,眼睛一下子睜得圓圓的。
這是真正的、新鮮的白麵包和黃油的味道,她已經很久很久沒有聞到了。
「媽媽。。。」她小聲叫了一聲,抬起頭,眼神里充滿了渴望,但小手卻規規矩矩地放在桌上,沒有去碰。
瑪爾塔看著女兒的樣子,心裡又酸又軟,她走過去,輕輕摸了摸伊爾莎的頭髮,
「吃一點吧,伊爾莎,就現在。」
伊爾莎卻用力搖了搖頭,她看著麵包,又看看門的方向,聲音很認真,
「不行,媽媽,今天是新年。」
「我們說好了,要等爸爸回來一起吃。」
說完,她仔細地把油紙重新包好,將黃油和果醬整整齊齊地擺在麵包旁邊,像在守護一份最重要的新年承諾。
然後,她回到媽媽身邊,依偎著坐下,眼睛依舊不時地瞟向桌子,小手卻緊緊握著媽媽的手指,安靜地等待著。
時間倒回幾天前,陰暗潮濕的審訊室里。
約翰·拉貝坐在冰冷的鐵椅上,面對著一個面色冷峻的蘇聯軍官。
「約翰·拉貝,前納粹黨員。」蘇聯軍官翻著文件,語氣嚴厲,
「我們需要你解釋,在納粹黨期間的所有活動。」
拉貝的舊傷在寒氣中隱隱作痛,但他挺直了背。
他知道,在這個地方,一個前納粹黨員的身份意味著什麼,很多人因此被直接送進了集中營,甚至直接處決。
「我在1937年加入納粹黨,」拉貝的聲音有些低沉,
「那是為了保住我在西門子的工作,當時幾乎所有德國職員都被要求入黨,但我從未參與過任何政治活動。」
軍官冷笑一聲,「每個來這裡的人都這麼說。」
審訊持續了很久,問題反覆而尖銳。
當被問及在中國南京的行為時,拉貝詳細描述了建立安全區、保護平民的工作,他知道這也許是他能活下去的唯一希望。
「你說你保護了中國平民?」軍官的語氣充滿懷疑,「一個納粹黨員?」
就在這時,拉貝請求允許他從自己那已被搜查過的舊公文包夾層里,取出一樣東西。
在軍官警惕的注視下,他用顫抖的手指,從皮革夾層的隱秘縫隙中,摳出了一張小心摺疊、邊緣磨損的紙片。
那不是錢幣,而是一張證明。
他將紙片展開,平鋪在審訊桌上。
那是一份用中文和德文書寫、蓋有中國官方印章的文件副本,標題是《感謝狀》。
下面密密麻麻,是數百個中國人的簽名、指印,有些字跡稚嫩,有些則顫抖不穩。
最上方還有幾行較大的字,內容是感謝約翰·拉貝先生在南京危難時期的人道主義救助。
「這是南京的難民。。。以及一些官員,在我離開前交給我的。」拉貝的聲音很低,
「他們當時說,也許有一天,這份證明能有用。」
軍官拿起那張紙,仔細看著那些陌生的文字和無數鮮紅的指印,他沉默了片刻,
「這份文件,我們會核實。」
軍官最終說道,然後讓人將拉貝重新關入監獄。
監獄的待遇雖然依舊艱苦,但拉貝不再有那種隨時可能被處決的恐懼感。
他知道,是那份來自遙遠東方的、被他珍藏的謝意,在現在這種關鍵時刻,為他提供了一層薄弱的、但至關重要的保護。
幾天後,他等來的不是判決,而是湯姆·米勒和盟軍軍官的出現。
被帶出監獄,坐進一輛吉普車后座時,約翰·拉貝仍然有些恍惚。
湯姆·米勒坐在他旁邊,遞給他一個水壺和一塊巧克力。
拉貝機械地接過,小口喝著水,溫熱的液體讓他麻木的身體好受了一些。
車子駛過柏林的廢墟街道,拉貝看著窗外飛逝的殘垣斷壁,忽然開口,
「米勒先生。。。那位李將軍,他為什麼要幫助我?我甚至。。。不認識他。」
湯姆·米勒轉過頭,他沒有直接回答,而是輕聲說道,
「拉貝先生,李將軍是中國人。」
拉貝的身體猛地一顫,他低下頭,看著自己那雙在南京的寒冬里曾分發過食物、阻攔過暴行、也掩埋過屍體的手。
然後,他用這雙手捂住了臉。
寬闊的肩膀開始無法控制地聳動,壓抑的、幾乎聽不見的抽泣聲從指縫間漏出來。
吉普車繼續前行,駛向那個有妻子和女兒等待的家。
拉貝依舊捂著臉,淚水不斷從指縫中滲出,滴落在他破舊的褲子上。
這一次,淚水不再是冰涼的絕望,而是有溫度的淚水。
吉普車在熟悉的街角停下。
湯姆從後備箱裡拿出一個沉甸甸的帆布袋,還有一個捆綁好的、裝著衣物的包裹。
他把東西遞給剛下車的拉貝,「這些你拿著。」
拉貝下意識地接過,帆布袋的重量和布料包裹的厚實感讓他手臂一沉。
他還來不及說什麼,湯姆已經拍了拍他的肩膀,指向那條通往他家門口的、堆著瓦礫的小路。
「拉貝先生,前面就是你家了,我還有要事,不便再多送了。」
「拉貝夫人,請您先坐下。」
「把具體情況告訴我,什麼時候被帶走的?具體地點?帶走他的人的樣貌或姓名,如果知道的話。」
瑪爾塔努力平復呼吸,斷斷續續地回憶著那天的情況。
日期、時間、兩個蘇聯士兵的大致外貌特徵、可能關押的地點等等。
「我明白了。」湯姆·米勒重重點頭,
「拉貝夫人,請您和女兒在家等待。哪裡都不要去。我這就去辦。」
湯姆沒有多做解釋,重新戴上了手套,但臨走前,他從小皮箱裡拿出幾樣東西放在桌上。
一塊用油紙包好的、看起來沉甸甸的白麵包,一小塊黃油,以及一罐果醬。
「這些請先收下,等我消息。」
沒等瑪爾塔拒絕或道謝,湯姆·米勒已經轉身,大步走進了柏林清晨寒冷的街道。
伊爾莎慢慢挪到桌邊,眼睛緊緊盯著那包油紙。
她伸出小手,小心翼翼地打開,柔軟潔白的麵包露了出來,旁邊是淺黃色的、光滑的黃油塊,還有一小罐深紅色的、亮晶晶的果醬。
小女孩的喉嚨輕輕動了一下,她湊近聞了聞,眼睛一下子睜得圓圓的。
這是真正的、新鮮的白麵包和黃油的味道,她已經很久很久沒有聞到了。
「媽媽。。。」她小聲叫了一聲,抬起頭,眼神里充滿了渴望,但小手卻規規矩矩地放在桌上,沒有去碰。
瑪爾塔看著女兒的樣子,心裡又酸又軟,她走過去,輕輕摸了摸伊爾莎的頭髮,
「吃一點吧,伊爾莎,就現在。」
伊爾莎卻用力搖了搖頭,她看著麵包,又看看門的方向,聲音很認真,
「不行,媽媽,今天是新年。」
「我們說好了,要等爸爸回來一起吃。」
說完,她仔細地把油紙重新包好,將黃油和果醬整整齊齊地擺在麵包旁邊,像在守護一份最重要的新年承諾。
然後,她回到媽媽身邊,依偎著坐下,眼睛依舊不時地瞟向桌子,小手卻緊緊握著媽媽的手指,安靜地等待著。
時間倒回幾天前,陰暗潮濕的審訊室里。
約翰·拉貝坐在冰冷的鐵椅上,面對著一個面色冷峻的蘇聯軍官。
「約翰·拉貝,前納粹黨員。」蘇聯軍官翻著文件,語氣嚴厲,
「我們需要你解釋,在納粹黨期間的所有活動。」
拉貝的舊傷在寒氣中隱隱作痛,但他挺直了背。
他知道,在這個地方,一個前納粹黨員的身份意味著什麼,很多人因此被直接送進了集中營,甚至直接處決。
「我在1937年加入納粹黨,」拉貝的聲音有些低沉,
「那是為了保住我在西門子的工作,當時幾乎所有德國職員都被要求入黨,但我從未參與過任何政治活動。」
軍官冷笑一聲,「每個來這裡的人都這麼說。」
審訊持續了很久,問題反覆而尖銳。
當被問及在中國南京的行為時,拉貝詳細描述了建立安全區、保護平民的工作,他知道這也許是他能活下去的唯一希望。
「你說你保護了中國平民?」軍官的語氣充滿懷疑,「一個納粹黨員?」
就在這時,拉貝請求允許他從自己那已被搜查過的舊公文包夾層里,取出一樣東西。
在軍官警惕的注視下,他用顫抖的手指,從皮革夾層的隱秘縫隙中,摳出了一張小心摺疊、邊緣磨損的紙片。
那不是錢幣,而是一張證明。
他將紙片展開,平鋪在審訊桌上。
那是一份用中文和德文書寫、蓋有中國官方印章的文件副本,標題是《感謝狀》。
下面密密麻麻,是數百個中國人的簽名、指印,有些字跡稚嫩,有些則顫抖不穩。
最上方還有幾行較大的字,內容是感謝約翰·拉貝先生在南京危難時期的人道主義救助。
「這是南京的難民。。。以及一些官員,在我離開前交給我的。」拉貝的聲音很低,
「他們當時說,也許有一天,這份證明能有用。」
軍官拿起那張紙,仔細看著那些陌生的文字和無數鮮紅的指印,他沉默了片刻,
「這份文件,我們會核實。」
軍官最終說道,然後讓人將拉貝重新關入監獄。
監獄的待遇雖然依舊艱苦,但拉貝不再有那種隨時可能被處決的恐懼感。
他知道,是那份來自遙遠東方的、被他珍藏的謝意,在現在這種關鍵時刻,為他提供了一層薄弱的、但至關重要的保護。
幾天後,他等來的不是判決,而是湯姆·米勒和盟軍軍官的出現。
被帶出監獄,坐進一輛吉普車后座時,約翰·拉貝仍然有些恍惚。
湯姆·米勒坐在他旁邊,遞給他一個水壺和一塊巧克力。
拉貝機械地接過,小口喝著水,溫熱的液體讓他麻木的身體好受了一些。
車子駛過柏林的廢墟街道,拉貝看著窗外飛逝的殘垣斷壁,忽然開口,
「米勒先生。。。那位李將軍,他為什麼要幫助我?我甚至。。。不認識他。」
湯姆·米勒轉過頭,他沒有直接回答,而是輕聲說道,
「拉貝先生,李將軍是中國人。」
拉貝的身體猛地一顫,他低下頭,看著自己那雙在南京的寒冬里曾分發過食物、阻攔過暴行、也掩埋過屍體的手。
然後,他用這雙手捂住了臉。
寬闊的肩膀開始無法控制地聳動,壓抑的、幾乎聽不見的抽泣聲從指縫間漏出來。
吉普車繼續前行,駛向那個有妻子和女兒等待的家。
拉貝依舊捂著臉,淚水不斷從指縫中滲出,滴落在他破舊的褲子上。
這一次,淚水不再是冰涼的絕望,而是有溫度的淚水。
吉普車在熟悉的街角停下。
湯姆從後備箱裡拿出一個沉甸甸的帆布袋,還有一個捆綁好的、裝著衣物的包裹。
他把東西遞給剛下車的拉貝,「這些你拿著。」
拉貝下意識地接過,帆布袋的重量和布料包裹的厚實感讓他手臂一沉。
他還來不及說什麼,湯姆已經拍了拍他的肩膀,指向那條通往他家門口的、堆著瓦礫的小路。
「拉貝先生,前面就是你家了,我還有要事,不便再多送了。」