第83章
霍格沃茨的時光在緊張的學習、斯內普的「特別輔導」和埃德里克悄無聲息的本源汲取中飛逝。這天埃德里剋扣除必要的金加隆後,他發現自己用於日常開支的錢包已經大大」縮水」。
購買那些用以應對斯內普層出不窮、故意刁難式的超綱作業所需的冷門古籍,以及提前給各位教授(尤其是斯內普)準備「別致」聖誕禮物,幾乎掏空了他之前的積蓄。
而最近為了完美維持那份因「意外」而獲得的「虛弱」人設,他偶爾需要避開眾人耳目,從廚房的家養小精靈那裡額外弄點有營養、能快速恢復精力的食物(家養小精靈可不會免費提供如火蜥蜴血排或者滋補用的龍肝醬這類高級食材)。
雖然霍格沃茨提供基礎的食宿,但其他必需品的消耗速度卻因學業壓力而急劇上升——羊皮紙和高級墨水的用量因那些動輒十幾英寸的論文而飛速見底;羽毛筆也因高強度的書寫而磨損得厲害;偶爾,他還需要從佐科笑話店採購一些「無傷大雅」的小玩意兒,用以在某些特定場合打點關係,或是製造一些恰到好處的、轉移視線的小小「意外」。
這些隱形開銷如同細小的蟻穴,正在悄無聲息地侵蝕他僅存的經濟堤壩。
這天在禮堂用午餐時,埃德里克面對著長桌上琳琅滿目的食物,卻有些食不知味。他下意識地摸了摸校袍內側口袋裡那個已然乾癟、觸感清晰的龍皮錢袋,眉頭幾不可查地蹙了一下,一絲真實的焦慮如同陰雲般掠過心頭。這個細微的動作,恰好被旁邊一直對他抱有莫名敵意、時刻尋找機會挑釁的馬庫斯·弗林特敏銳地捕捉到了。
「喲,布萊克伍德,」弗林特端著堆滿食物的盤子,故意晃悠過來,身體帶著壓迫感地湊近,聲音里充滿了毫不掩飾的惡意與嘲弄,「怎麼?對著這麼多好吃的沒胃口?臉色這麼白,是不是最近光想著怎麼卑躬屈膝地拍斯內普教授的馬屁,連吃飯的錢都省下來買那些……嗯……『別致』的禮物了?」他和他身邊那幾個同樣頭腦簡單、四肢發達的斯萊特林跟班發出一陣低低的、充滿惡意的竊笑,顯然,那些關於埃德里克「柔弱」、「古怪」、「試圖用特別方式討好院長」的流言,他們已經深信不疑,並且樂於落井下石。「還是說,你們布萊克伍德家,終於連這點可憐的零花錢都供不起了?需要我施捨幾個納特給你嗎?」
埃德里克握著叉子的手指微微收緊,但他臉上依舊維持著那副慣常的、近乎冷漠的平靜,只是淡淡地抬眸掃了弗林特一眼,藍灰色的眼睛裡沒有任何情緒波動,仿佛對方只是一隻在不合時宜地點嗡嗡作響的綠頭蒼蠅。這種徹底的無視態度,反而像一瓢冷水,澆在了弗林特虛張聲勢的火焰上,讓他更加惱火,卻又在觸及對方那深不見底的眼神時,心底莫名地滋生出一絲難以言喻的怯意。
「哼,裝什麼清高!」最終,弗林特只能色厲內荏地啐了一口,帶著他那群跟班,故作姿態、趾高氣揚地走開了,背影都透著一股外強中乾的狼狽。
坐在對面的潘多拉皺了皺眉,伊萊亞斯則擔憂地看向埃德里克。就連旁邊赫奇帕奇長桌的瑪莎也投來了關切的目光。
「埃德里克,」伊萊亞斯身體前傾,聲音壓得低低的,帶著真誠的關切,「你最近是不是……手頭有點緊?如果你需要的話,我這裡還有一些家裡剛寄來的零花錢,不算多,但可以先借你應急。」他雖然自己也是個沉迷書本、不善交際的學者型人物,但家境似乎頗為優渥,對朋友也足夠慷慨。
潘多拉也冷靜地開口:「拉文克勞公共休息室內部,有幾個高年級學生自發組織了一個小型的、基於信譽的『知識借貸』和短期無息小額借款體系,旨在幫助暫時遇到經濟困難的同院學生。如果你需要,我可以作為你的擔保人,流程並不複雜。」
瑪莎也湊近了些,小聲但真誠:「我……我也可以借你一點,我媽媽剛給我寄了買新羽毛筆的錢,我不急用……」
朋友們真誠的關心讓埃德里克冰冷的心湖泛起一絲極細微的漣漪。他放下湯勺,抬起頭,看著三位朋友,嘴角勉強扯出一個算是笑意的弧度,搖了搖頭:「謝謝,不用。」
他頓了頓,像是猶豫了一下,然後才從校袍內側的口袋裡,小心翼翼地取出一個用軟布包裹著的小袋子。他解開繫繩,露出裡面幾株品相極好、甚至帶著微弱魔力螢光的稀有草藥——在對角巷售價高昂且經常缺貨的月光草和蛇吻蘭的成熟植株。
「我只是前段時間……碰巧淘到了這些,花費有點超支。」埃德里克的聲音壓低,帶著一絲不易察覺的……不舍?他修長的手指輕輕拂過那幾株草藥嬌嫩的花瓣和葉片,動作輕柔得像是在撫摸什麼珍寶,「本來是想留著……或許以後熬製高級魔藥時能用上。不過現在……」他輕輕嘆了口氣,語氣有些無奈,「最近需要買的東西太多了(他含糊地指了指旁邊一堆寫完了的羊皮紙卷和快空了的墨水瓶)。
埃德里克的表情管理堪稱大師級——既有面對現實經濟壓力的無奈與妥協,更有對不得不割捨心愛之物的真切心疼與惋惜。那小心翼翼的動作和眼神里流露出的、幾乎可以亂真的遺憾(這其中倒有幾分是真實的,當時因為錢帶的不夠他只買了這些,可不是遺憾)。
然而,就在他話音剛落,準備將草藥重新收起的瞬間——
一個冰冷的、如同滑過地窖石壁的聲音自身後不遠處驟然響起,帶著一絲極難察覺的、被強行壓下的什麼情緒:
「布萊克伍德。」
埃德里克的身體幾不可查地僵硬了一瞬,隨即迅速而自然地將草藥包好,塞回袍子內側,這才轉過身。
只見西弗勒斯·斯內普不知何時站在了他們長桌附近,似乎正要去教師席,恰好將剛才那一幕盡收眼底。他黑袍依舊,臉色陰沉,但那雙黑眸在掃過埃德里克迅速藏起草藥的動作以及他面前那份寒酸的午餐時,瞳孔深處似乎掠過一絲極其複雜的波動。
埃德里克臉上立刻浮現出恰到好處的驚訝和一絲慌亂(像是秘密被撞破),站起身:「斯內普教授。」
斯內普的目光如同冰冷的探針,在他臉上停留了幾秒,又掃過旁邊顯得有些緊張的潘多拉、伊萊亞斯和瑪莎,最後重新落回埃德里克身上。
「跟我來。」他丟下這三個字,聲音聽不出喜怒,甚至比平時少了幾分尖銳,然後便轉身,黑袍翻滾,朝著禮堂外走去,似乎篤定埃德里克會跟上。
埃德里克對朋友們遞過一個「放心」的眼神(雖然他內心正在快速計算斯內普此舉的意圖),快步跟了上去。
留下潘多拉、伊萊亞斯和瑪莎面面相覷,臉上都寫著擔憂和困惑。
購買那些用以應對斯內普層出不窮、故意刁難式的超綱作業所需的冷門古籍,以及提前給各位教授(尤其是斯內普)準備「別致」聖誕禮物,幾乎掏空了他之前的積蓄。
而最近為了完美維持那份因「意外」而獲得的「虛弱」人設,他偶爾需要避開眾人耳目,從廚房的家養小精靈那裡額外弄點有營養、能快速恢復精力的食物(家養小精靈可不會免費提供如火蜥蜴血排或者滋補用的龍肝醬這類高級食材)。
雖然霍格沃茨提供基礎的食宿,但其他必需品的消耗速度卻因學業壓力而急劇上升——羊皮紙和高級墨水的用量因那些動輒十幾英寸的論文而飛速見底;羽毛筆也因高強度的書寫而磨損得厲害;偶爾,他還需要從佐科笑話店採購一些「無傷大雅」的小玩意兒,用以在某些特定場合打點關係,或是製造一些恰到好處的、轉移視線的小小「意外」。
這些隱形開銷如同細小的蟻穴,正在悄無聲息地侵蝕他僅存的經濟堤壩。
這天在禮堂用午餐時,埃德里克面對著長桌上琳琅滿目的食物,卻有些食不知味。他下意識地摸了摸校袍內側口袋裡那個已然乾癟、觸感清晰的龍皮錢袋,眉頭幾不可查地蹙了一下,一絲真實的焦慮如同陰雲般掠過心頭。這個細微的動作,恰好被旁邊一直對他抱有莫名敵意、時刻尋找機會挑釁的馬庫斯·弗林特敏銳地捕捉到了。
「喲,布萊克伍德,」弗林特端著堆滿食物的盤子,故意晃悠過來,身體帶著壓迫感地湊近,聲音里充滿了毫不掩飾的惡意與嘲弄,「怎麼?對著這麼多好吃的沒胃口?臉色這麼白,是不是最近光想著怎麼卑躬屈膝地拍斯內普教授的馬屁,連吃飯的錢都省下來買那些……嗯……『別致』的禮物了?」他和他身邊那幾個同樣頭腦簡單、四肢發達的斯萊特林跟班發出一陣低低的、充滿惡意的竊笑,顯然,那些關於埃德里克「柔弱」、「古怪」、「試圖用特別方式討好院長」的流言,他們已經深信不疑,並且樂於落井下石。「還是說,你們布萊克伍德家,終於連這點可憐的零花錢都供不起了?需要我施捨幾個納特給你嗎?」
埃德里克握著叉子的手指微微收緊,但他臉上依舊維持著那副慣常的、近乎冷漠的平靜,只是淡淡地抬眸掃了弗林特一眼,藍灰色的眼睛裡沒有任何情緒波動,仿佛對方只是一隻在不合時宜地點嗡嗡作響的綠頭蒼蠅。這種徹底的無視態度,反而像一瓢冷水,澆在了弗林特虛張聲勢的火焰上,讓他更加惱火,卻又在觸及對方那深不見底的眼神時,心底莫名地滋生出一絲難以言喻的怯意。
「哼,裝什麼清高!」最終,弗林特只能色厲內荏地啐了一口,帶著他那群跟班,故作姿態、趾高氣揚地走開了,背影都透著一股外強中乾的狼狽。
坐在對面的潘多拉皺了皺眉,伊萊亞斯則擔憂地看向埃德里克。就連旁邊赫奇帕奇長桌的瑪莎也投來了關切的目光。
「埃德里克,」伊萊亞斯身體前傾,聲音壓得低低的,帶著真誠的關切,「你最近是不是……手頭有點緊?如果你需要的話,我這裡還有一些家裡剛寄來的零花錢,不算多,但可以先借你應急。」他雖然自己也是個沉迷書本、不善交際的學者型人物,但家境似乎頗為優渥,對朋友也足夠慷慨。
潘多拉也冷靜地開口:「拉文克勞公共休息室內部,有幾個高年級學生自發組織了一個小型的、基於信譽的『知識借貸』和短期無息小額借款體系,旨在幫助暫時遇到經濟困難的同院學生。如果你需要,我可以作為你的擔保人,流程並不複雜。」
瑪莎也湊近了些,小聲但真誠:「我……我也可以借你一點,我媽媽剛給我寄了買新羽毛筆的錢,我不急用……」
朋友們真誠的關心讓埃德里克冰冷的心湖泛起一絲極細微的漣漪。他放下湯勺,抬起頭,看著三位朋友,嘴角勉強扯出一個算是笑意的弧度,搖了搖頭:「謝謝,不用。」
他頓了頓,像是猶豫了一下,然後才從校袍內側的口袋裡,小心翼翼地取出一個用軟布包裹著的小袋子。他解開繫繩,露出裡面幾株品相極好、甚至帶著微弱魔力螢光的稀有草藥——在對角巷售價高昂且經常缺貨的月光草和蛇吻蘭的成熟植株。
「我只是前段時間……碰巧淘到了這些,花費有點超支。」埃德里克的聲音壓低,帶著一絲不易察覺的……不舍?他修長的手指輕輕拂過那幾株草藥嬌嫩的花瓣和葉片,動作輕柔得像是在撫摸什麼珍寶,「本來是想留著……或許以後熬製高級魔藥時能用上。不過現在……」他輕輕嘆了口氣,語氣有些無奈,「最近需要買的東西太多了(他含糊地指了指旁邊一堆寫完了的羊皮紙卷和快空了的墨水瓶)。
埃德里克的表情管理堪稱大師級——既有面對現實經濟壓力的無奈與妥協,更有對不得不割捨心愛之物的真切心疼與惋惜。那小心翼翼的動作和眼神里流露出的、幾乎可以亂真的遺憾(這其中倒有幾分是真實的,當時因為錢帶的不夠他只買了這些,可不是遺憾)。
然而,就在他話音剛落,準備將草藥重新收起的瞬間——
一個冰冷的、如同滑過地窖石壁的聲音自身後不遠處驟然響起,帶著一絲極難察覺的、被強行壓下的什麼情緒:
「布萊克伍德。」
埃德里克的身體幾不可查地僵硬了一瞬,隨即迅速而自然地將草藥包好,塞回袍子內側,這才轉過身。
只見西弗勒斯·斯內普不知何時站在了他們長桌附近,似乎正要去教師席,恰好將剛才那一幕盡收眼底。他黑袍依舊,臉色陰沉,但那雙黑眸在掃過埃德里克迅速藏起草藥的動作以及他面前那份寒酸的午餐時,瞳孔深處似乎掠過一絲極其複雜的波動。
埃德里克臉上立刻浮現出恰到好處的驚訝和一絲慌亂(像是秘密被撞破),站起身:「斯內普教授。」
斯內普的目光如同冰冷的探針,在他臉上停留了幾秒,又掃過旁邊顯得有些緊張的潘多拉、伊萊亞斯和瑪莎,最後重新落回埃德里克身上。
「跟我來。」他丟下這三個字,聲音聽不出喜怒,甚至比平時少了幾分尖銳,然後便轉身,黑袍翻滾,朝著禮堂外走去,似乎篤定埃德里克會跟上。
埃德里克對朋友們遞過一個「放心」的眼神(雖然他內心正在快速計算斯內普此舉的意圖),快步跟了上去。
留下潘多拉、伊萊亞斯和瑪莎面面相覷,臉上都寫著擔憂和困惑。