第44章 鼻子真靈啊

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  埃德里克·布萊克伍德如同一個真正的幽靈,悄無聲息地滑行在冰冷的石廊陰影中。

  剛剛從禁林邊緣返回,他身上還帶著夜露的濕氣和泥土的微腥,以及一絲難以完全驅散的、屬於夜晚森林的狂野氣息。『隱身咒效果良好,』他冷靜地評估著,甚至有點小得意,『腳步聲已消除,熱源痕跡微弱。完美。只要避開那個咋咋呼呼的皮皮鬼和那隻嗅覺很靈的貓……』

  然而,梅林似乎今晚休假,或者說特意給他安排了一點「驚喜」。

  就在他即將拐向通往地窖的最後一條走廊,幾乎能聞到自家公共休息門口那熟悉的潮濕石壁氣味時,前方突然爆發出一陣壓抑卻清晰的喧譁和慌亂的腳步聲!

  「快跑!是費爾奇!」一個男孩驚慌失措的聲音在寂靜中被放大,簡直像是在敲鑼打鼓宣告他們的位置。

  「這邊!這邊!」另一個聲音催促道,愚蠢得令人扶額。

  緊接著,三個穿著鮮紅色睡衣、外面胡亂套著格蘭芬多袍子的身影從旁邊的盔甲後面猛地竄了出來,差點撞在一起,活像三隻受驚的炸尾螺。他們顯然也是夜遊歸來,但水平業餘得令人髮指,臉上還帶著惡作劇得逞後的興奮和此刻被發現的驚慌,完全沒點危機意識。

  幾乎同時,走廊盡頭傳來管理員阿格斯·費爾奇那沙啞而充滿怨毒的叫喊,伴隨著洛麗絲夫人那令人牙酸的、仿佛指甲刮過黑板的喵嗚聲:「我聽到你們了!小混蛋們!別想跑!我要把你們吊起來用鉗子拔掉指甲!」

  腳步聲和貓叫聲迅速逼近。

  埃德里克心中瞬間跑過一連串不能寫出來的激烈措辭。『梅林的破襪子!格蘭芬多的蠢貨!』他此刻正處於隱身狀態,原本可以安然看戲然後溜走。但這三個紅毛笨蛋慌不擇路,正朝著他藏身的這個完美死角跑來!

  如果他們躲在這裡,費爾奇必然會像禿鷲一樣撲過來仔細搜查這個區域,他的隱身咒可經不起那油燈近距離的照射和那隻貓堪比金屬探測器的鼻子!

  『不能給這群蠢貨陪葬!』埃德里克當機立斷。就在三個格蘭芬多即將像保齡球一樣衝進陰影的瞬間,他極其輕微地、用了一個無聲的移動咒,將走廊邊上一套看起來就很結實的盔甲的頭盔「哐當」一聲推倒在地。

  聲音在寂靜中格外刺耳,成功扮演了「豬隊友」的角色。

  「在那邊!」費爾奇的注意力立刻被這明顯的動靜吸引過去,腳步聲和罵罵咧咧的聲音轉向了另一個方向。「別想騙過我!我看到你了!」

  三個格蘭芬多嚇了一跳,但也趁機像被火燒了尾巴一樣,嗖地竄向另一條岔路,迅速消失了,連句謝謝都沒留下。

  埃德里克鬆了口氣,立刻準備向相反方向、地窖的入口移動。『總算清淨了,趕緊回去洗個澡,這身林子裡的味兒……』然而,就在他轉身的剎那——

  一股冰冷、粘稠、無比熟悉的魔力波動如同無形的冰水,瞬間浸透了他周圍的空氣!緊接著,一個黑色的身影仿佛是從牆壁本身的陰影中凝結出來,悄無聲息地堵在了他唯一的退路上,精準得像是計算好了他的每一步。

  西弗勒斯·斯內普。

  他站在那裡,黑袍幾乎與黑暗融為一體,只有那雙眼睛,在昏暗的光線下閃爍著冷冽的光,如同鎖定了獵物的毒蛇,精準地「凝視」著處於隱身狀態的埃德里克所在的位置。

  埃德里克的心臟瞬間像被一隻冰手攥緊。隱身咒對他無效?不,不對……斯內普的視線並沒有完全聚焦,更像是在……感知別的什麼東西?

  斯內普的鼻翼極其輕微地動了動,像是一隻捕捉到異常氣味的獵犬。隨即,那雙深不見底的黑眼睛裡閃過一絲極度厭煩的瞭然和冰冷的譏諷。『完了。』埃德里克心裡咯噔一下。

  「有趣的夜晚散步,布萊克伍德先生?」斯內普的聲音低沉而平滑,卻比費爾奇的咆哮更令人心悸,每一個字都像浸透了毒液的冰針,「或者,我該說……一場對於你院長『嗅覺敏銳度』的拙劣測試?」

  埃德里克瞬間明白了!是他身上殘留的氣味!是泥土和夜露與他幾小時前在斯內普辦公室處理魔藥材料時,某種用於中和毒素的稀有溶劑氣味極其相兩種氣味混合在一起,形成了一種極其微弱卻獨特的「午夜禁林冒險歸來」印記,普通人絕難察覺,但絕不可能瞞過一位魔藥大師的鼻子!

  尤其是這位魔藥大師顯然對他的「小助手」身上不該出現的氣味異常敏感!『梅林啊!他是不是給所有經手的材料都下了氣味追蹤咒?』埃德里克內心瘋狂吐槽,『這比獵犬還靈!』


  『重大失策!』埃德里克心中警鈴大作。他光顧著消除視覺和聲音上的痕跡,卻忽略了斯內普根本就是個人形魔藥氣味分析儀!

  他認命地解除了隱身咒,身影緩緩浮現出來,臉上努力維持著鎮定,但微微抿緊的嘴唇暴露了他的緊張。「教授。」他低聲說,大腦飛速運轉,卻發現任何解釋在對方那「我已經聞得明明白白」的眼神前都蒼白無力。

  斯內普沒有給他編造那「漏洞百出、侮辱智商」的藉口的機會。他向前邁了一步,居高臨下地看著他,目光如同手術刀般將他剖開。「看來,我辦公室那些微不足道的材料處理工作,顯然無法滿足你……過於旺盛的精力和對深夜冒險那格蘭芬多式的、愚蠢的渴望?」他的語調拖長,充滿了毫不掩飾的諷刺,「以至於讓你迫不及待地要去禁林——那片充滿了……『有趣』且『未經批准』的素材的地方——繼續你那危險的『個人研究』?」

  他特意加重了「研究」這個詞,暗示性極強。

  「我……」埃德里克剛吐出一個字,試圖垂死掙扎。

  「閉嘴。」斯內普冷冷地打斷他,聲音不大,卻帶著絕對的威懾,「省省你那貧乏的想像力,布萊克伍德。我不需要聽你那企圖污染我耳朵的、毫無創意的愚蠢謊言。」他的目光銳利地掃過埃德里克還沾著少許泥漬和可疑植物汁液的袍角及手指,「格蘭芬多的愚蠢會為他們自己帶來關禁閉和清理臭襪子的懲罰,而你的……『探索』,」斯內普的嘴唇扭曲了一下,仿佛嘗到了什麼噁心東西,「則散發著一種更令人不悅的……『自作聰明』和『不計後果』的臭味。」

  他停頓了一下,讓冰冷的沉默像巨石一樣壓向埃德里克,然後才緩緩宣布判決,聲音輕得像蛇的嘶嘶聲,卻字字清晰:「鑑於你似乎對處理『特殊材料』有著異乎尋常的、並且顯然缺乏足夠監管的……興趣和能力。明晚開始,一周的禁閉。地點:我的辦公室。內容:你會得到足夠多的、需要『極致精細』處理的材料,多到足以讓你那不安分的頭腦,徹底忘記通往禁林的路。」

  這不是商量,而是宣判,而且聽起來像是要把未來一周的毒觸手庫存都交給他處理。

  「至於今晚……」斯內普的嘴角勾起一個冰冷可怕的弧度,「因為你那點可憐的『運氣』——或者說,因為你身上那無法掩蓋的、屬於我私人儲藏櫃的氣味,恰好讓你避免了被費爾奇那個蠢貨抓住,從而為斯萊特林帶來不必要的、令人蒙羞的關注……立刻,滾回你的地窖去。」

  他側過身,讓出一條路,但那眼神分明在說:我盯上你了,你的每一個小動作,都逃不過我的鼻子和眼睛。

  埃德里克喉嚨發乾,像是被灌了一整瓶提神劑。他沒有任何辯駁的餘地。斯內普沒有直接證據證明他去了禁林(儘管已經通過氣味鐵證如山),但卻用他無法反駁的「關聯氣味」證據和違反校規夜遊的事實,牢牢掐住了他,並給了他一個充滿警告意味的懲罰——雖然他本人是十分樂意的,但這確實是一份懲罰。

  「是,教授。」埃德里克低聲回答,聲音有些沙啞。他低下頭,像一隻被捏住了後頸皮的貓,從斯內普身邊快速溜過,能感覺到那雙冰冷的眼睛一直像針一樣扎在他的後背,直到他消失在通往斯萊特林公共休息室的通道入口。

章節目錄