第205章 蹭子的自我修養

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  第205章 蹭子的自我修養

  第二天。

  前往劍橋的火車上,陸時和夏目漱石相對而坐。

  吾輩沒有跟來,交給菲利斯照顧了。

  越靠近劍橋,窗外的景色越貼近自然,

  鐵軌兩旁的樹林稀疏,葉子被染成了火紅色,與藍天白雲形成鮮明的對比,

  樹葉飄落,給地面鋪上了一層稀疏的地毯。

  「呼~」

  陸時長出一口氣,

  「偶爾來劍橋出一次公差挺好的,總比窩在倫敦舒服。我都受夠泰晤士河那股若有若無的臭味兒了。」

  夏目漱石聽了,疑惑地撓頭,

  「有嗎?」

  陸時無語,心說這老哥的嗅覺系統已經被倫敦同化了,

  自己又是去法國、又是去美國的,才能感受到不同。

  他岔開話題,

  「《我是貓》連載結束後,你還準備寫小說嗎?」

  夏目漱石點了點頭,

  「我準備寫一部現實主義作品。我是這麼想的,刻畫一個正直的主人公,從東京畢業後到一個初級中學擔任教師,但受到了排擠,最後忍無可忍,奮起反抗。」

  陸時一聽就知道,應該是夏目漱石的另一部代表作——

  《哥兒》。

  魯迅評價這部小說,認為它「輕快灑脫,富於機智」,是「明治文壇上新江戶藝術的主流,當世無與匹者」。

  陸時評價道:「現實主義作品……想來肯定是有親身經歷作為基礎的。如此說來,你以前在松山中學等地從事過教育工作吧?寫這個題材,你應該能得心應手。」

  夏目漱石愕然,

  「我說過那段經歷?」

  陸時「啊」了一聲,趕緊岔開話題,

  「但這書恐怕很難在倫敦暢銷了。」

  現實主義,歐洲、俄國的文豪寫得實在太多了,《哥兒》再怎麼幽默諷刺,也比不了,

  而且這種題材本身就缺少作為暢銷書的基礎。

  夏目漱石沉吟,

  「有《我是貓》就夠了。」

  陸時能理解,

  這個時代的作家普遍有一種使命感,

  就比如夏目漱石,1906年的時候,他的好友狩野亨吉請他去京都大學文學院做教授,他立即寫信謝絕。

  信中說:

  「人生是一大修羅場,充滿了不停息的爭鬥,因此他決心打敗敵人甚至壯烈地犧牲也在所不辭。立身在這個酷苛的人世上,倒是想試一試人們到底能夠接受多大的感化。」

  仁人志士,哪個國家都有。

  陸時拍拍對方的肩,

  「我支持伱。」

  夏目漱石:???

  「陸,你這……其實,我寫這本書確實受了你的鼓舞。」

  陸時有點兒懵,

  「什麼?我說過什麼嗎?」

  夏目漱石道:「你沒說什麼,但是你寫了!《日本文明的天性》,還有比那更深刻的書嗎?讀完它,我深刻地意識到,看見腐朽污濁的東西不能抽身離去,而要迎難而上,用文學與思想的武器來除惡。」

  陸時:「……」

  沒想到又是自己的影響。

  夏目漱石緩緩背誦:

  「

  『他們彬彬有禮,卻又蠻橫倨傲;他們無比頑固,卻又非常善變;他們忠誠且寬厚,卻又心存叛逆,滿腹怨恨……』

  」

  他鄭重其事道:「陸,我決心改變國民們。」

  陸時:「……」

  要是真那麼容易就好了。

  他擺擺手,

  「不說這個。」

  夏目漱石也覺得話題有些沉重,遂換上了輕快的語氣,問:「這次去劍橋,事件的兩位主人公你有了解嗎?」

  說著,拿出一本書,


  「這書可難買了。」

  陸時看過去,

  書的標題正是《夢的解析》。

  他不由得有些驚訝,

  在印象里,弗洛伊德的《夢的解析》出版於1899年11月,由維也納精神分析學會發行,

  奧地利出的書,第一語言自然是德語,

  《Die Traumdeutung》。

  而這本書因為在學界不被認可,賣得非常差,再加上行文詰屈聱牙,沒道理被翻譯成英文才對。

  這也是弗洛伊德要做蹭子的原因,

  先賺流量再賣書。

  學術碰瓷,不寒摻。

  陸時說:「你讀過這本書?」

  夏目漱石點頭,

  「我好奇嘛~說起來,我覺得這本書……該怎麼說呢……就是有點兒……嗯……感覺有點兒像神學著作。」

  陸時一愣,隨即哈哈大笑,

  「好個『神學著作』。就是跳大神唄?」

  夏目漱石尷尬地撓撓頭,

  「嗯。」

  陸時說:「正常。我不也經常跳大神嗎?預言這個、預言那個……」

  夏目漱石撇嘴,吐槽:「那怎麼能一樣?一語中的的跳大神,就是洞若觀火、先見之明。」

  陸時忍不住笑得更加開懷,

  「行吧行吧。」

  他伸手,

  「給我看看那本書。」

  夏目漱石將《夢的解析》遞了過來,說:「裡面的內容玄而又玄,總之,我是覺得不太靠譜。」

  陸時翻開,發現果然是英文,

  他直接翻到最後一頁,

  沒有出版信息,也沒有作者信息,顯然是盜版書。

  陸時心說,今天算是小刀拉屁股——開了眼兒了,

  穿越這麼久,頭一回見到盜版書籍。

  不過,《夢的解析》在倫敦能被盜版,說明在群眾中還是有基礎的。

  陸時嘴角勾起一個弧度,

  「也是。」

  夏目漱石不解地問:「是什麼?」

  陸時說道:「預測啊、算命啊之類的,普通老百姓最是喜歡,就像《鏡報》的兩性版,突出一個八卦嘛~」

  星座、塔羅牌,

  這些在現代就非常火爆。

  但《夢的解析》主要還是一本學術著作,沒道理會受歡迎才對。

  陸時有些詫異,翻開書的第一章,

  ——

  人的身體情況與夢有關,

  腎虛弱,會夢見站在深淵邊沿或浸泡水中;

  胃虛弱,會夢見食物;

  大腸虛弱,會夢見田野;

  小腸虛弱,會夢見許多人聚集在廣場或要塞;

  膽虛弱,會夢見同人爭鬥、訴訟或自殺;

  ……

  ——

  陸時:???

  這都什麼跟什麼?

  《夢的解析》什麼時候還給人看病了?

  正百思不得其解,陸時忽然拍了一下額頭,說道:「看病……我就說嘛,這分明是《黃帝內經》!應該是第四十三卷,《靈樞·淫邪發夢》。」

  這一段的原文:

  「客於腎,則夢臨淵,沒居水中;客於胃,則夢飲食;客於大腸,則夢田野;客於小腸,則夢聚邑沖衢;客於膽,則夢斗訟自刳……」

  夏目漱石也讀了不少漢學著作,但《黃帝內經》還是有些過於偏門了。

  他問道:「我倒是知道中國的黃帝,可《黃帝內經》是什麼?」

  陸時解釋道:「《黃帝內經》是中國最早的醫學典籍,你肯定看過漢方醫,應該知道『脈象』、『經絡』這些詞吧?都是從《黃帝內經》里出來的。」

  夏目漱石有點兒懵,


  「所以,這本書不是《夢的解析》?」

  陸時「嗯」了聲,繼續往後看,

  沒想到,這本書竟然是個大雜燴,除了《黃帝內經》,還有《周禮》,將夢分為六種:

  正夢、噩夢、思夢、寢夢、喜夢、懼夢。

  在此基礎上引入了大量《周公解夢》的內容。

  但這還不是最離譜的。

  更離譜地,這本書裡面竟然真有《夢的解析》的內容,但剔除了其中理論論證部分,只說結論,將一步學術著作變成了純純的跳大神。

  陸時唯有沉默,

  他心中,已經能勾勒出這本盜版書籍的作者形象了,

  首先,他一定是中國人,否則不可能這麼熟悉《黃帝內經》、《周禮》、《莊子》、《周公解夢》。

  其次,他還要懂德語和英語。

  這麼一划範圍,好像備選人物就沒有幾個了。

  辜鴻銘?

  應該不是。

  那老哥在歐洲比較火,沒必要這麼搞錢。

  陸時思前想後,一個名字在腦海里冒了出來——

  康有為。

  他主張「遠法德國,近采日本,以定學制」,尤其是1898年的《請廢八股試帖楷法試士改用策論折》,他力陳科舉考試注重八股、試帖和楷法的危害,請求光緒帝「今鄉會重試,請改試策論」。

  在這前後,他多次赴德國考察教育,對德語必然是熟知的,

  再加上時間也對得上,接觸到《夢的解析》很正常。

  最重要的是,這個人很愛錢,搞一本縫合怪出來賺錢,並不算太意外。

  公款出差,順便整盜版……

  牛X!

  陸時只能在心裡豎大拇指。

  難怪辜鴻銘一提康黨就直搖頭,

  確實太離譜了。

  「嘖……」

  陸時不由得咋舌。

  夏目漱石問:「怎麼了嗎?」

  陸時當然不會說出自己的猜測了,搖頭道:「總之,這本書肯定不是《夢的解析》原文,我極度懷疑它還沒有英文版。」

  夏目漱石十分鬱悶,

  沒想到,在倫敦竟然買到了盜版書。

  陸時笑笑,

  「不過這書也不是不能看,就當圖一樂。」

  兩人繼續翻閱。

  就這樣,火車一路到了劍橋市。

  這次不是卡文迪許來接,而是國王學院的學院長蒙塔古·羅茲·詹姆斯。

  他一見陸時,立即迎上來,

  「陸教授,許久不見!」

  說完,便和陸時、夏目漱石依次握手。

  陸時有些好奇,

  「詹姆斯先生,校長這是怎麼了?為什麼會邀請兩個外國學者在劍橋展開辯論?」

  劍橋自帶流量,能讓弗洛伊德和哈洛·蓋爾在劍橋登堂入室,相當於變相認可了兩人學說的價值,

  即使錯誤,也值得討論。

  沒想到,詹姆斯幽怨得看了陸時一眼,

  「當然是因為你咯~」

  陸時:???

  「因為我?」

  詹姆斯低聲道:「哥倫比亞大學緊鑼密鼓地籌辦新聞學院,哈佛似乎也有異動,我們這邊再不跟上,恐怕就要落後了。而GG屬於新聞的重要分支,所以校長十分重視。」

  陸時說:「GG學應該分兩支,其一,偏設計;其二,偏傳播。但無論是哪一支,劍橋如果想要趕上,也就分分鐘的事。」

  詹姆斯不由得笑,

  「這一點我並不否認。」

  作為大英最好的兩座高等學府之一,劍橋確實有如此底氣。

  三人坐上馬車。

  陸時繼續剛才的話題道:「不過,我覺得這一次的討論可能更偏重心理學,而不是GG學。」


  19世紀末,心理學成為一門獨立的學科,

  但到了20世紀中期,它才有相對統一的定義。

  現在,它有個更直接的名字——

  精神病研究。

  詹姆斯熟悉各類語言,詢問道:「心理學……這個詞來源是古希臘語吧?」

  陸時趕緊解釋:「其實是德國的馮特教授最先提出這個詞的,並不是我創造的。馮特教授在萊比錫大學建立第一個心理實驗室,標誌著科學心理學的誕生。」

  詹姆斯看他一眼,

  「陸教授,你真是博聞強識。」

  陸時打個哈哈,

  「在中國有句話叫『知己知彼,百戰不殆』,我被請來當裁判,肯定要做好準備啊。」

  詹姆斯的表情有些複雜,

  「說起這件事,蓋爾教授還沒從愛丁堡趕過來,不過,弗洛伊德教授已經到了,他……額……他非常擅長社交。」

  這話說得很含蓄,

  陸時卻秒懂,不由得想起那本盜版書,

  康有為蹭,

  弗洛伊德也蹭,

  學術圈本來就如此。

  馬車緩緩向前行駛著,車輪發出有規律的輕響。

  劍橋市的秋天景色十分美麗,

  天氣逐漸變涼,但陽光仍然明媚,只要不遇到綿綿細雨,就非常適合出遊。

  很快,馬車到了目的地。

  三人跳下來,

  遠遠地,能看到校內河中的金色落葉,隨著河水緩緩地飄蕩。

  「呼~」

  陸時長出一口氣,再次感慨:「這裡可比倫敦的空氣要好。」

  詹姆斯藉機道:「陸教授,你可以來劍橋教學。」

  這是在挖角。

  陸時正準備婉拒對方,

  這時,一個身材魁梧、臉頰豐滿的白人男性快步走了過來,

  他看著四十多歲,下巴上長著濃密的棕灰色鬍鬚,但神態並不威嚴,反而笑臉盈盈,十分平易近人。

  「陸教授!」

  他遠遠地叫道:「你就是陸教授吧?」

  一邊打招呼,一邊加快腳步,變成了碎步小跑。

  陸時有點兒沒反應過來,

  「你……」

  才說了這一個詞,

  啪——

  對方一把拉住他的手,緊緊握住就不鬆開了,說道:「陸教授,我早就聽聞你的大名了。我對你的敬仰猶如滔滔江水綿綿不絕,又有如泰晤士河泛濫一發不可收拾。」

  「嘶……」

  陸時倒抽一口冷氣,

  知道對方是蹭子,但沒想到竟然狗腿到了這個程度。

  一時間,他都不知道說什麼了,

  如果客氣幾句,說些「我也聽過你的大名,神交已久」的話,對方絕對順杆子往上爬,

  現在還只是握手,爬完之後,說不定會變成秉燭夜談。

  這種情況,陸時哪敢表態,

  以往能說會道的他,此時顯得十分純真,

  「嗯……啊……是……謝謝。」

  弗洛伊德的攻勢卻沒有停下的跡象,疾風驟雨一般襲來,

  他從懷裡摸出一本書,

  「陸教授,這是拙作《夢的解析》。你不會德語吧?我可以給你翻譯。」

  真要秉燭夜談?!

  陸時趕緊打斷對方施法,說道:「不!不不不!我懂德語!《Die Traumdeutung》。」

  弗洛伊德明顯愣了,

  陸時德語說得字正腔圓,敬一點兒不比母語者差。

  但很快,弗洛伊德就調整好了表情,繼續說道:「那陸教授,希望你能對我的作品多多指點、多多斧正。」

  「這……我會看看的。」

  陸時接過了書。

  翻開書的第一頁,上面竟然簽著弗洛伊德的名字,

  頓時,他滿頭黑線,

   ̄□ ̄||

  見過臉皮厚的,沒見過臉皮這麼厚的。

  這就是蹭子的自我修養嗎?

  (本章完)

章節目錄