四十九 獻上忠誠
「你就是查理?」
看著面前局促不安的男人,唐納德笑著問。
「是,是的,唐納德老爺,小人就是查理。」
「別緊張,只是一次簡單的聞訊罷了。」
他沖身旁高大壯碩的羅蘭點了點頭,目視他前往不遠處的登記點幫忙後才收回眼神。
「不要那麼拘束。」
「還有你艾妮女士,之前拜託我救那個孩子時不是挺大膽嗎,怎麼現在成這樣了?」
他笑著招了招手,示意他們跟在自己身後。
三人來到其中一座穀倉內,看著裡面空蕩蕩的悽慘模樣,唐納德忍不住嘆了口氣。
「查理先生,波恩鎮是一直都這樣貧瘠嗎?」
他問。
「其實......差,差不多吧。」
「我想聽的是實話。」
「你難道不知道,賽斯那個傢伙和他的跟班們已經被我關起來了嗎?」
「這個......」
查理面露難色,他瞥了眼唐納德結實了不少的後背,咬牙說道:「其實不是這樣的。」
「那為什麼會淪落到現在這樣?」
「這個......其實除了賽斯鎮長的緣故,還和前幾年都沒怎麼下過雨也有很大的關係。」
既然開了口,查理索性破罐子破摔起來。
「之前波恩鎮雖說不怎麼富裕,但每年都還能囤積滿滿一穀倉的糧食,有時候當年的收成好,甚至能攢出來一倉半。」
「但自從賽斯鎮長上任以來,波恩鎮糧倉中的糧食一天比一天少了。」
他不自覺地握緊拳頭,在旁邊高地武士警惕地注視下咬牙切齒說:「這位鎮長先生不僅倒賣糧食,甚至從去年下半年開始,竟然不讓大夥出海打漁了!」
「您知道嗎,波恩鎮許多人都是靠捕魚來養活家庭,因為鎮上開墾的田地實在太少了,而分地員和乾草監管員又都是賽斯的狗腿子......」
「我明白了。」
唐納德回過頭,看著這個身材高大皮膚黝黑的北境男人。
「問題的根本其實還是弗朗西斯家族對自己領地不夠重視。」
「這,老爺,我沒——我,我不是這個意思——」
「我知道,查理先生,我明白的。」
唐納德嘆息著搖頭,抬腳踢了踢地面散亂的乾草。
「不管你贊不贊同,可事實就是如此。」
「北境的乾旱是只有這一天兩天嗎?顯然不是的。」
「賽斯究竟是一個什麼樣的人,我那位貝德叔叔難道真不清楚嗎?當然不可能。」
「歸根結底,就是弗朗西斯家族對於自己領地的疏忽管理。」
他抬手點了點倉外那熙熙攘攘的人群。
「這些人都是弗朗西斯家族的臣民,他們依靠我們這些所謂的貴族老爺過活,指望跟著我們能過上好日子。」
「可結果呢?」
唐納德攤開手,臉色失望而憤怒。
「這空蕩蕩的三座穀倉就是結果。」
「一個靠著阿諛奉承投機取巧上位的傢伙,竟然敢蒙蔽自己的主君,竟然敢背著自己的主人將這片領地隨隨便便賣出去。」
「明明因為連年的乾旱,導致整個帕溫王國的糧食產量都遭受到了巨大影響,可弗朗西斯家族卻像是忘了這個地方似的,根本不管你們死活!」
唐納德憤怒的聲音在穀倉中迴蕩,引得外面空地上排隊的鎮民紛紛投來了好奇的目光。
「唐納德老爺,其實,其實這不關您的事。」
查理猶豫了一下說:「您來到小鎮上之後所做的事情,大家都看在眼裡。」
「事實上,您完全可以像王國的其他貴族一樣袖手旁觀的。」
「但您沒有這樣做。」
查理的目光誠懇而尊敬,右手按在胸口躬身行禮。
「您在集中看管的時候完全可以不管鎮民的死活,每天弄來點涼水和木屑硬麵包打發給我們就行。」
「可您選擇的卻是為我們提供每天三頓粘稠的、盛滿肉塊的濃湯。」
「老爺,那可是肉湯!」
「在波恩鎮,只有在收成特別好的時候,才會在當年的終月最後那天享用到只有一塊肥肉的稀湯!」
說到這裡,他情緒激動地上前一步。
「唐納德老爺,波恩鎮到現在這個地步和您真的沒有一點關係。」
「與之相反的,大家都看到了跟隨您後那肉眼可見的美好未來。」
「請不要再自責,您一定會是位值得尊敬的領主。」
穀倉中迴蕩著查理懇切的聲音。
唐納德沉默下來,良久才輕笑出聲。
「查理,我早就知道你是個人才。」
他滿意地走上前,直視著對方有些不安的眼睛。
「你在鎮民中似乎擁有很高的地位,大家都願意聽你的話,願意聽從你提出的建議。」
「老爺,我——」
「好了,我說這些的目的並不是指責你,」唐納德抬手制止他繼續說下去,「恰恰相反,我很欣賞你,查理。」
在對方不敢置信的眼神中,他微笑著發出了自己的邀請。
「所以,我親愛的查理先生,你願不願意向我效忠,並暫時擔任波恩鎮的代理鎮長?」
...
...
查理不知道自己是怎麼走出的穀倉。
他仍沉浸在那令人頭暈目眩的邀請中,連神情都還在恍惚不停。
腳步虛浮地來到登記處,正忙得不可開交的庫伯看到他後面色頓時一喜。
「嘿,查理先生,你答應了嗎?」
他開口問道。
在所有人好奇的注視下,查理先是愣了愣,隨後咽了下口口水,緩緩點了下頭。
「太棒了!我就知道你會答應!」
庫伯欣喜地從座位上站起身,不由分說地一把將他拽到椅子旁。
看著桌面上厚厚的羊皮卷,查理不明所以地看向他。
「庫伯先生,您這是要我——」
「你應該識字吧?」
「識,識字。」
「完美!」
庫伯狂喜地將一支鵝毛筆塞進他的手中,隨後拍了拍他的肩膀說道:「那登記的事情就麻煩你了,我親愛的查理先生。」
說完,他頭也不回地朝穀倉跑去。
「記得按照格式寫,問清楚每個人的名字和住址!!」
聲音還在空地上空迴蕩,可他的影子已經鑽進了穀倉中。
只留下一臉茫然的查理坐在他原本的座位上。
「少爺,查理先生向您效忠了嗎?」
一進穀倉,庫伯便迫不及待地問。
「當然。」
唐納德正坐在一個草垛上,手中把玩著一株幹掉的狗尾巴草。
「太棒了,少爺,」庫伯興奮地拍了拍手,「我早就說過這位查理先生是個人才,這下好了,終於有人能幫您打理這座小鎮了。」
「本來這個職位應該是你的才對。」
唐納德頭也不抬地說。
「那,那個......」
庫伯訕笑著走上前,「少爺,鎮長這種費神費力的活計我真是真做不來,還是當您的管家兼財務官比較好。」
「哼。」
唐納德冷哼一聲,隨後指了指旁邊一臉拘謹的艾妮女士。
「艾妮女士已經答應成為我的女僕長,從今天開始她就歸你管了。」
「真的嗎?那太好了!」
庫伯笑眯眯地走上前,隨後關切地問道:「艾妮女士,你的孩子現在怎麼樣了,病好些了沒?」
「已經好多了!」
這位年輕的母親一臉感激。
「多虧了那位艾米莉小姐和唐納德老爺,他現在已經能主動吃東西了。」
「真不錯。」
庫伯連連點頭,隨後看向已經站起身的唐納德。
「少爺,那我帶艾妮女士先熟悉一下女僕長的工作流程?」
「嗯,去吧。」
「那您呢?」
「我去看一下那些被關起來的人。」
看著面前局促不安的男人,唐納德笑著問。
「是,是的,唐納德老爺,小人就是查理。」
「別緊張,只是一次簡單的聞訊罷了。」
他沖身旁高大壯碩的羅蘭點了點頭,目視他前往不遠處的登記點幫忙後才收回眼神。
「不要那麼拘束。」
「還有你艾妮女士,之前拜託我救那個孩子時不是挺大膽嗎,怎麼現在成這樣了?」
他笑著招了招手,示意他們跟在自己身後。
三人來到其中一座穀倉內,看著裡面空蕩蕩的悽慘模樣,唐納德忍不住嘆了口氣。
「查理先生,波恩鎮是一直都這樣貧瘠嗎?」
他問。
「其實......差,差不多吧。」
「我想聽的是實話。」
「你難道不知道,賽斯那個傢伙和他的跟班們已經被我關起來了嗎?」
「這個......」
查理面露難色,他瞥了眼唐納德結實了不少的後背,咬牙說道:「其實不是這樣的。」
「那為什麼會淪落到現在這樣?」
「這個......其實除了賽斯鎮長的緣故,還和前幾年都沒怎麼下過雨也有很大的關係。」
既然開了口,查理索性破罐子破摔起來。
「之前波恩鎮雖說不怎麼富裕,但每年都還能囤積滿滿一穀倉的糧食,有時候當年的收成好,甚至能攢出來一倉半。」
「但自從賽斯鎮長上任以來,波恩鎮糧倉中的糧食一天比一天少了。」
他不自覺地握緊拳頭,在旁邊高地武士警惕地注視下咬牙切齒說:「這位鎮長先生不僅倒賣糧食,甚至從去年下半年開始,竟然不讓大夥出海打漁了!」
「您知道嗎,波恩鎮許多人都是靠捕魚來養活家庭,因為鎮上開墾的田地實在太少了,而分地員和乾草監管員又都是賽斯的狗腿子......」
「我明白了。」
唐納德回過頭,看著這個身材高大皮膚黝黑的北境男人。
「問題的根本其實還是弗朗西斯家族對自己領地不夠重視。」
「這,老爺,我沒——我,我不是這個意思——」
「我知道,查理先生,我明白的。」
唐納德嘆息著搖頭,抬腳踢了踢地面散亂的乾草。
「不管你贊不贊同,可事實就是如此。」
「北境的乾旱是只有這一天兩天嗎?顯然不是的。」
「賽斯究竟是一個什麼樣的人,我那位貝德叔叔難道真不清楚嗎?當然不可能。」
「歸根結底,就是弗朗西斯家族對於自己領地的疏忽管理。」
他抬手點了點倉外那熙熙攘攘的人群。
「這些人都是弗朗西斯家族的臣民,他們依靠我們這些所謂的貴族老爺過活,指望跟著我們能過上好日子。」
「可結果呢?」
唐納德攤開手,臉色失望而憤怒。
「這空蕩蕩的三座穀倉就是結果。」
「一個靠著阿諛奉承投機取巧上位的傢伙,竟然敢蒙蔽自己的主君,竟然敢背著自己的主人將這片領地隨隨便便賣出去。」
「明明因為連年的乾旱,導致整個帕溫王國的糧食產量都遭受到了巨大影響,可弗朗西斯家族卻像是忘了這個地方似的,根本不管你們死活!」
唐納德憤怒的聲音在穀倉中迴蕩,引得外面空地上排隊的鎮民紛紛投來了好奇的目光。
「唐納德老爺,其實,其實這不關您的事。」
查理猶豫了一下說:「您來到小鎮上之後所做的事情,大家都看在眼裡。」
「事實上,您完全可以像王國的其他貴族一樣袖手旁觀的。」
「但您沒有這樣做。」
查理的目光誠懇而尊敬,右手按在胸口躬身行禮。
「您在集中看管的時候完全可以不管鎮民的死活,每天弄來點涼水和木屑硬麵包打發給我們就行。」
「可您選擇的卻是為我們提供每天三頓粘稠的、盛滿肉塊的濃湯。」
「老爺,那可是肉湯!」
「在波恩鎮,只有在收成特別好的時候,才會在當年的終月最後那天享用到只有一塊肥肉的稀湯!」
說到這裡,他情緒激動地上前一步。
「唐納德老爺,波恩鎮到現在這個地步和您真的沒有一點關係。」
「與之相反的,大家都看到了跟隨您後那肉眼可見的美好未來。」
「請不要再自責,您一定會是位值得尊敬的領主。」
穀倉中迴蕩著查理懇切的聲音。
唐納德沉默下來,良久才輕笑出聲。
「查理,我早就知道你是個人才。」
他滿意地走上前,直視著對方有些不安的眼睛。
「你在鎮民中似乎擁有很高的地位,大家都願意聽你的話,願意聽從你提出的建議。」
「老爺,我——」
「好了,我說這些的目的並不是指責你,」唐納德抬手制止他繼續說下去,「恰恰相反,我很欣賞你,查理。」
在對方不敢置信的眼神中,他微笑著發出了自己的邀請。
「所以,我親愛的查理先生,你願不願意向我效忠,並暫時擔任波恩鎮的代理鎮長?」
...
...
查理不知道自己是怎麼走出的穀倉。
他仍沉浸在那令人頭暈目眩的邀請中,連神情都還在恍惚不停。
腳步虛浮地來到登記處,正忙得不可開交的庫伯看到他後面色頓時一喜。
「嘿,查理先生,你答應了嗎?」
他開口問道。
在所有人好奇的注視下,查理先是愣了愣,隨後咽了下口口水,緩緩點了下頭。
「太棒了!我就知道你會答應!」
庫伯欣喜地從座位上站起身,不由分說地一把將他拽到椅子旁。
看著桌面上厚厚的羊皮卷,查理不明所以地看向他。
「庫伯先生,您這是要我——」
「你應該識字吧?」
「識,識字。」
「完美!」
庫伯狂喜地將一支鵝毛筆塞進他的手中,隨後拍了拍他的肩膀說道:「那登記的事情就麻煩你了,我親愛的查理先生。」
說完,他頭也不回地朝穀倉跑去。
「記得按照格式寫,問清楚每個人的名字和住址!!」
聲音還在空地上空迴蕩,可他的影子已經鑽進了穀倉中。
只留下一臉茫然的查理坐在他原本的座位上。
「少爺,查理先生向您效忠了嗎?」
一進穀倉,庫伯便迫不及待地問。
「當然。」
唐納德正坐在一個草垛上,手中把玩著一株幹掉的狗尾巴草。
「太棒了,少爺,」庫伯興奮地拍了拍手,「我早就說過這位查理先生是個人才,這下好了,終於有人能幫您打理這座小鎮了。」
「本來這個職位應該是你的才對。」
唐納德頭也不抬地說。
「那,那個......」
庫伯訕笑著走上前,「少爺,鎮長這種費神費力的活計我真是真做不來,還是當您的管家兼財務官比較好。」
「哼。」
唐納德冷哼一聲,隨後指了指旁邊一臉拘謹的艾妮女士。
「艾妮女士已經答應成為我的女僕長,從今天開始她就歸你管了。」
「真的嗎?那太好了!」
庫伯笑眯眯地走上前,隨後關切地問道:「艾妮女士,你的孩子現在怎麼樣了,病好些了沒?」
「已經好多了!」
這位年輕的母親一臉感激。
「多虧了那位艾米莉小姐和唐納德老爺,他現在已經能主動吃東西了。」
「真不錯。」
庫伯連連點頭,隨後看向已經站起身的唐納德。
「少爺,那我帶艾妮女士先熟悉一下女僕長的工作流程?」
「嗯,去吧。」
「那您呢?」
「我去看一下那些被關起來的人。」