第6章 信件
貓頭鷹劃破馬爾福莊園靜謐的夜色時,德拉科正坐在天鵝絨窗台上,指尖反覆摩挲著新掃帚光滑的木柄——那上面還殘留著一絲若有似無的、屬於墨爾理斯的冷杉香氣。他幾乎是立刻撲到書桌前,羊皮紙被羽毛筆蘸得飽滿的墨汁暈開小小的圈,字跡比往日工整許多,卻仍藏不住筆鋒里的雀躍。
他回到鋪著天鵝絨軟墊的座椅上,小心翼翼展開信紙,墨色的字跡帶著少年特有的工整與稚嫩,卻又在筆畫末端不自覺地流露著輕快——那是壓抑不住的喜悅。「先生,」信的開頭直白又親昵,「那把光輪2000比我見過的任何一把掃帚都要出色。我下午在莊園的草坪上試了整整三個小時,它像能讀懂我的想法,哪怕只是輕微的重心偏移,都能穩穩接住我的意圖。」
字跡在紙頁上舒展,褪去了往日裡屬於馬爾福少爺的矜貴自持,多了幾分近乎少年的坦誠。「我已經能試著做一些難一點的動作了,可惜你不在這兒,沒法親眼看看。」
寫到這,德拉科停了下來,他好像已經好久沒看到先生了,要不問問先生還要多久回來吧,他的星術都沒人指導了,想到這,德拉科不禁有些不滿,還有一絲沒察覺到的委屈,於是,他落筆寫下「先生在北歐過得怎麼樣?你不在,父親就讓教父教我魔藥學,可是他一點也不像先生一樣,總是說我(這裡沒有角色黑哈,我也很喜歡斯教滴)...而且...而且我想先生了。」驕傲的馬爾福少爺第一次如此直白的寫下思念,即使有些彆扭,卻也想讓墨爾理斯早些回來。
末尾的落款處,他先是認真寫下「德拉科·馬爾福」,停頓片刻,又在旁邊添了個小小的、歪扭的掃帚圖案,才鄭重地折好信紙,目送貓頭鷹再次消失在夜色里。那一刻,信紙間未說出口的依賴與思念,比任何文字都要清晰。
與此同時,北歐的風雪正席捲著德姆斯特朗魔法學校的尖頂。墨爾理斯站在校長辦公室的橡木桌前,窗外是被暴雪模糊的黑森林,屋內的壁爐燃著暖光,將兩人的影子拉得很長。德姆斯特朗的校長卡洛夫是個身形高大瘦削的男人,山羊鬍上還沾著未化的雪粒,他指尖敲著桌上的合作草案,墨爾理斯給出的合作條件確實讓他難以拒絕,只是...他張口出聲,聲音帶著油滑與討好,:「你提出的『跨校魔法植物交流計劃』很有意思,但德姆斯特朗從不輕易與外人共享培育秘辛,尤其是涉及極寒地帶的魔法草藥。」
「我並非要索取秘辛。」墨爾理斯的聲音平靜卻有分量,他指尖輕點桌面,一張繪著冰藍色植物的圖紙緩緩展開,「我帶來的是北歐稀缺的熱帶魔法植株樣本,它們的汁液能中和極寒草藥的暴戾魔力,而你們的冰棘草,恰好是我研究中不可或缺的材料。這是互利,而非索取。」
卡洛夫的目光在圖紙上停留許久,壁爐里的木柴噼啪作響,最終他笑了起來,伸手拍向墨爾理斯的肩膀卻被墨爾理斯不著痕跡的躲開,有些尷尬的收回手,繼續說:「不愧是能提出這種構想的人,夠直接。合作可以談,但細節需要再敲定。」言下之意是他要足夠的利益,墨爾理斯當然知道,不過無所謂,左右是個適合的合作對象而已,反正也虧不到他。
夜色漸深,墨爾理斯回到臨時下榻的分會。窗外的風雪已小了些,月光透過結了霜花的玻璃,在地板上投下細碎的光斑。就在這時,一隻熟悉的銀灰色貓頭鷹落在窗沿,爪子上的信筒在月光下泛著柔和的光澤。
墨爾理斯解下信紙的動作不自覺放輕,展開的瞬間,少年鮮活的喜悅仿佛順著字跡溢了出來。他靠在壁爐邊,指尖摩挲著信紙邊緣,嘴角不自覺揚起一抹淺淡的弧度。信里的字句像帶著溫度,將北歐的寒意驅散了幾分,那些關於掃帚、關於試飛的細碎描述,讓他輕易勾勒出那個金髮少年在草坪上雀躍的模樣——矜貴又鮮活,像被捧在掌心精心呵護的小王子,卻唯獨在給他的信里,卸下了所有偽裝。
心頭像是被什麼輕輕撞了一下,泛起細密的漣漪。他想起過去一年裡,貓頭鷹成為了兩人之間最頻繁的信使。最初不過是偶然的書信往來,他會給尚未入學的德拉科寫一些關於魔法世界的趣事,解答他對魔法的好奇;而德拉科會回信,分享莊園裡的生活,甚至會彆扭地抱怨教父的嚴厲。一來二去,通信從偶爾變成常態,信紙里的內容也漸漸從客氣的問候,變成了毫無保留的傾訴。
德拉科的依賴與崇拜,其實早就在信里悄悄滋長。他會在信里追問他的行程,會把遇到的困惑一一寫下,甚至會在結尾認真地問「你什麼時候回來教我星術」。那個驕傲的馬爾福少爺,在他面前,漸漸變成了會撒嬌、會分享喜悅的少年。
墨爾理斯拿起羽毛筆,墨水滴落在羊皮紙上,暈開一小片深色。他低頭書寫,字跡俊逸:「很高興你喜歡那把掃帚,試飛時記得注意風向,不必急於求成。北歐的風雪很大,這裡的魔法植物與英國截然不同,等你將來有機會,或許可以親自來看看。」
寫到這裡,他頓了頓,補充道:「不用擔心,我在北歐的事情已經差不多了,只需要再收個尾就可以了,我們很快就能見面了,德拉科。另外,我也是。」 My little platinum master
放下筆時,窗外的月光恰好落在信紙上,將那句未說出口的在意,藏進了字裡行間。貓頭鷹振翅飛起,載著回信消失在北歐的夜色里,仿佛一頭連著風雪中的分會,一頭連著遠方那個等待回信的、像小王子般的金髮少爺。
他回到鋪著天鵝絨軟墊的座椅上,小心翼翼展開信紙,墨色的字跡帶著少年特有的工整與稚嫩,卻又在筆畫末端不自覺地流露著輕快——那是壓抑不住的喜悅。「先生,」信的開頭直白又親昵,「那把光輪2000比我見過的任何一把掃帚都要出色。我下午在莊園的草坪上試了整整三個小時,它像能讀懂我的想法,哪怕只是輕微的重心偏移,都能穩穩接住我的意圖。」
字跡在紙頁上舒展,褪去了往日裡屬於馬爾福少爺的矜貴自持,多了幾分近乎少年的坦誠。「我已經能試著做一些難一點的動作了,可惜你不在這兒,沒法親眼看看。」
寫到這,德拉科停了下來,他好像已經好久沒看到先生了,要不問問先生還要多久回來吧,他的星術都沒人指導了,想到這,德拉科不禁有些不滿,還有一絲沒察覺到的委屈,於是,他落筆寫下「先生在北歐過得怎麼樣?你不在,父親就讓教父教我魔藥學,可是他一點也不像先生一樣,總是說我(這裡沒有角色黑哈,我也很喜歡斯教滴)...而且...而且我想先生了。」驕傲的馬爾福少爺第一次如此直白的寫下思念,即使有些彆扭,卻也想讓墨爾理斯早些回來。
末尾的落款處,他先是認真寫下「德拉科·馬爾福」,停頓片刻,又在旁邊添了個小小的、歪扭的掃帚圖案,才鄭重地折好信紙,目送貓頭鷹再次消失在夜色里。那一刻,信紙間未說出口的依賴與思念,比任何文字都要清晰。
與此同時,北歐的風雪正席捲著德姆斯特朗魔法學校的尖頂。墨爾理斯站在校長辦公室的橡木桌前,窗外是被暴雪模糊的黑森林,屋內的壁爐燃著暖光,將兩人的影子拉得很長。德姆斯特朗的校長卡洛夫是個身形高大瘦削的男人,山羊鬍上還沾著未化的雪粒,他指尖敲著桌上的合作草案,墨爾理斯給出的合作條件確實讓他難以拒絕,只是...他張口出聲,聲音帶著油滑與討好,:「你提出的『跨校魔法植物交流計劃』很有意思,但德姆斯特朗從不輕易與外人共享培育秘辛,尤其是涉及極寒地帶的魔法草藥。」
「我並非要索取秘辛。」墨爾理斯的聲音平靜卻有分量,他指尖輕點桌面,一張繪著冰藍色植物的圖紙緩緩展開,「我帶來的是北歐稀缺的熱帶魔法植株樣本,它們的汁液能中和極寒草藥的暴戾魔力,而你們的冰棘草,恰好是我研究中不可或缺的材料。這是互利,而非索取。」
卡洛夫的目光在圖紙上停留許久,壁爐里的木柴噼啪作響,最終他笑了起來,伸手拍向墨爾理斯的肩膀卻被墨爾理斯不著痕跡的躲開,有些尷尬的收回手,繼續說:「不愧是能提出這種構想的人,夠直接。合作可以談,但細節需要再敲定。」言下之意是他要足夠的利益,墨爾理斯當然知道,不過無所謂,左右是個適合的合作對象而已,反正也虧不到他。
夜色漸深,墨爾理斯回到臨時下榻的分會。窗外的風雪已小了些,月光透過結了霜花的玻璃,在地板上投下細碎的光斑。就在這時,一隻熟悉的銀灰色貓頭鷹落在窗沿,爪子上的信筒在月光下泛著柔和的光澤。
墨爾理斯解下信紙的動作不自覺放輕,展開的瞬間,少年鮮活的喜悅仿佛順著字跡溢了出來。他靠在壁爐邊,指尖摩挲著信紙邊緣,嘴角不自覺揚起一抹淺淡的弧度。信里的字句像帶著溫度,將北歐的寒意驅散了幾分,那些關於掃帚、關於試飛的細碎描述,讓他輕易勾勒出那個金髮少年在草坪上雀躍的模樣——矜貴又鮮活,像被捧在掌心精心呵護的小王子,卻唯獨在給他的信里,卸下了所有偽裝。
心頭像是被什麼輕輕撞了一下,泛起細密的漣漪。他想起過去一年裡,貓頭鷹成為了兩人之間最頻繁的信使。最初不過是偶然的書信往來,他會給尚未入學的德拉科寫一些關於魔法世界的趣事,解答他對魔法的好奇;而德拉科會回信,分享莊園裡的生活,甚至會彆扭地抱怨教父的嚴厲。一來二去,通信從偶爾變成常態,信紙里的內容也漸漸從客氣的問候,變成了毫無保留的傾訴。
德拉科的依賴與崇拜,其實早就在信里悄悄滋長。他會在信里追問他的行程,會把遇到的困惑一一寫下,甚至會在結尾認真地問「你什麼時候回來教我星術」。那個驕傲的馬爾福少爺,在他面前,漸漸變成了會撒嬌、會分享喜悅的少年。
墨爾理斯拿起羽毛筆,墨水滴落在羊皮紙上,暈開一小片深色。他低頭書寫,字跡俊逸:「很高興你喜歡那把掃帚,試飛時記得注意風向,不必急於求成。北歐的風雪很大,這裡的魔法植物與英國截然不同,等你將來有機會,或許可以親自來看看。」
寫到這裡,他頓了頓,補充道:「不用擔心,我在北歐的事情已經差不多了,只需要再收個尾就可以了,我們很快就能見面了,德拉科。另外,我也是。」 My little platinum master
放下筆時,窗外的月光恰好落在信紙上,將那句未說出口的在意,藏進了字裡行間。貓頭鷹振翅飛起,載著回信消失在北歐的夜色里,仿佛一頭連著風雪中的分會,一頭連著遠方那個等待回信的、像小王子般的金髮少爺。