第119章 忠臣還是逆臣
第119章 忠臣還是逆臣
川流神殿的抵擋並未持續多久,隨著通天水牆的轟然倒塌,時間神殿之中,兩位選擇不參與外界事宜的泰坦才剛剛完成了供奉。
自經緯之神與光明女神沿著公正女神忒彌斯的腳步,邁向抵擋巨獸、拯救世界的選擇後。
終有一位泰坦選擇遵循神王克洛諾斯的心意,於荊棘光環之前,完成了整套獻祭儀式。
星光女神福柏保持著端莊與謙卑,向座上的神王鄭重行禮,於洞穴之神主持的儀式前,獻出了自己的答案。
涌動不息的光環之前,她的動作優雅而緩慢、言語頓挫而飽含敬意。
「生命的意義,在於啟示。」
她的聲音不高,卻格外悠揚。
「星辰本不言語,但它們的存在與運行、它們的交替與循環,卻是有著無上的至高存在,在暗中為它們指引了方向。」
「星象運作並非目的,而是啟示的載體,是為仰望者揭示萬事萬物的韻律與神諭。」
福柏的目光投向眼前的光環,眼中充滿了悲憫與期待。
「凡俗的生命,脆弱而短暫。」
「養護保佑著他們的出生,時間卻會成為他們的敵人。」
「而更加可悲的是,在終將到來的死亡威脅之下,他們必將於迷茫與苦難中掙扎。」
「不過救贖常伴,我將賜予他們感知「啟示」的力量。」
「在這動盪的世界,與不定的未來之前,唯有可數的命運是他們歸宿的港灣。」
「一道劃破夜空的流星,一片秋日凋零的落葉,一次刻骨銘心的情緒,一場痛徹心扉的缺失,於他們而言,都將是命運為他們揭開的一角。」
「生靈的意義,是在這有限的旅程中,去解讀星辰的啟示。」
「他們需聆聽風雨的耳語,去感悟生死與愛的點撥,於這沉默的世界之中,發掘出應行的道路。」
「他們是真理的接收者、詮釋者與見證者。」
「他們是神道與命運在世間的迴響。」
說到激情之處,福柏抬起手,指尖放出了一縷星光。
「我將這於命運之前的啟迪贈予你們,讓神諭的指引常伴汝身。」
星光女神的結語好像一顆種子,落入了神殿的寂靜之中,也落入了眼前涌動的荊棘光環之中。
王座之上的神王見此,面色逐漸平常。
「福柏,你為創生的祭典獻出了精彩的答案,也向我展示了星光的忠誠。」
「你做得很好,星光的女主人。」
福柏聽此,再是向神王微微躬身,而後便退回到了大殿一旁。
望著其漸漸離去的背影,神王莊嚴的表情之下,忽地閃過一絲厭惡。
可來不及被發現,克洛諾斯便重回那拒人千里之外的寒鐵模樣。
「下一個,該是誰。」
「尊敬的神王,我有著自己的答案。」
一陣略顯散漫的聲音打破了神殿的端莊,靈感之神伊阿珀托斯跟蹌著闖入了大殿中央。
「這個問題實在奇妙,何為生命的意義。」
「這簡直是我想破腦袋都難以說出的如此發人深省的疑問。」
「提出其者,必會是一位眼光獨到的智者,天生的哲思家。」
與之前福柏的端莊謙卑截然不同,伊阿珀托斯的行禮顯得隨意甚至有些彆扭。
可對於眼前的儀式與那奇觀的問題,他那好奇的眼神與真摯的讚美卻又是如此純潔,仿佛是一位審視眼前絕美藝術品的收藏家。
然而,當神座上那無形的目光終於落在他身上時,伊阿珀托斯那放蕩不羈的神態幾不可察地僵硬了一下。
神王克洛諾斯對這恭維似乎並不感冒,而一旁靜默的洞穴之神聽此誇耀卻是神秘一笑。
察覺到其中詭異之處的靈感之神瞬間改變了態度,他迅速,甚至有些倉促地上前躬身行禮,以一種近乎笨拙的急切,低下了那仰望的天才頭顱。
「至高的神王克洛諾斯,我於此獻上我的答案。」
他內心隨著克洛諾斯那一張冷臉相迎,被剎那間澆熄了狂想的火焰。
帶著一絲沙啞和急促,乃至有些結巴,仿佛害怕只要慢了一步,便會讓靈感的閃電就會從腦中溜走,或是更糟,他將引來神王的不悅。
「生命的意義,它的意義在於,在於他們先天便存在的「自性」!」
「對,這便是我的回答。」
似抓到了什麼,伊阿珀托斯猛地抬起頭,可那靈動的目光卻不再敢直視神座,而是游移在神王腳下的光影之中,繼續他帶著顫音卻語速飛快地解釋:「生命的意義,不在於被塑造,而在於那與生俱來、能自我推動的先天自性!」
「它不會是被動的泥土,而是本來的種芽!」
「它不受宿命的軌跡,卻有著掙脫引力、向上攀升的本能!」
「這自性」,是靈魂中純粹的理性與天然能動性,是秩序與美的起因,是生命自我的覺醒,是一切需求的源頭!」
「我願賦予萬物生靈這能動不息的自性,讓生靈不會永遠仰望高於他們的,而是憑藉內在的理性之光,去認知,去創造,甚至去質疑!」
說得激動之處,伊阿珀托斯將手中的火鐮丟入了眼前的儀式光環之中,已是完全沉浸在自己構想的偉大圖景里。
但下一秒,在眾神那懷疑眼神的注視下,他似乎意識到自己的失態,聲音陡然下降,再次低下頭,用漸次弱化的聲音補充道:「在命運的洪流中,他們將憑藉著神聖的推力,成為自己航程的主人!」
「這只是我,在神王您無所不能的意志光輝下,窺見的一絲微不足道的可能性。」
話音落下,他像是耗盡了所有氣力,深深垂下頭。
整個神殿寂靜無聲,唯有他提出的「自性」概念,如同一種危險而誘人的預言,在眾神心中激盪起無聲的波瀾。
靈感之神似乎搞砸了,竟在神王面前說出了如此大逆不道的言論。
若凡俗生靈天生便是為了超脫,那他們還會心甘情願地侍奉於神明嗎?
還是說,這群骯髒的動物們最後會向神明豎起反旗,簡直不可理喻。
一個隨時可能背叛於自己的寵物,這絕不是至高的神明們所願意期望的,也不應該是眾神之上的秩序構造者,神王克洛諾斯的意願。
「你的答案我已知曉,下去吧,伊阿珀托斯。」
但是,克洛諾斯持著冷言冷語,卻無一絲怨懟的氣息。
對於這般謀逆之言,神王既無訓斥之意,也無懲戒之願。
甚至在一旁觀摩的洞穴之神眼中,他似乎面對這份答案還有著一絲滿意。
也是,靈感之神那一副窩囊模樣難以引起神王的警戒,而他這番與宿命對決的想法又格外合其心意。
自然,神王克洛諾斯不會有什麼大動作。
而聽此回答,伊阿珀托斯如蒙大赦,趕忙離開了眾神的視角中心。
川流神殿的抵擋並未持續多久,隨著通天水牆的轟然倒塌,時間神殿之中,兩位選擇不參與外界事宜的泰坦才剛剛完成了供奉。
自經緯之神與光明女神沿著公正女神忒彌斯的腳步,邁向抵擋巨獸、拯救世界的選擇後。
終有一位泰坦選擇遵循神王克洛諾斯的心意,於荊棘光環之前,完成了整套獻祭儀式。
星光女神福柏保持著端莊與謙卑,向座上的神王鄭重行禮,於洞穴之神主持的儀式前,獻出了自己的答案。
涌動不息的光環之前,她的動作優雅而緩慢、言語頓挫而飽含敬意。
「生命的意義,在於啟示。」
她的聲音不高,卻格外悠揚。
「星辰本不言語,但它們的存在與運行、它們的交替與循環,卻是有著無上的至高存在,在暗中為它們指引了方向。」
「星象運作並非目的,而是啟示的載體,是為仰望者揭示萬事萬物的韻律與神諭。」
福柏的目光投向眼前的光環,眼中充滿了悲憫與期待。
「凡俗的生命,脆弱而短暫。」
「養護保佑著他們的出生,時間卻會成為他們的敵人。」
「而更加可悲的是,在終將到來的死亡威脅之下,他們必將於迷茫與苦難中掙扎。」
「不過救贖常伴,我將賜予他們感知「啟示」的力量。」
「在這動盪的世界,與不定的未來之前,唯有可數的命運是他們歸宿的港灣。」
「一道劃破夜空的流星,一片秋日凋零的落葉,一次刻骨銘心的情緒,一場痛徹心扉的缺失,於他們而言,都將是命運為他們揭開的一角。」
「生靈的意義,是在這有限的旅程中,去解讀星辰的啟示。」
「他們需聆聽風雨的耳語,去感悟生死與愛的點撥,於這沉默的世界之中,發掘出應行的道路。」
「他們是真理的接收者、詮釋者與見證者。」
「他們是神道與命運在世間的迴響。」
說到激情之處,福柏抬起手,指尖放出了一縷星光。
「我將這於命運之前的啟迪贈予你們,讓神諭的指引常伴汝身。」
星光女神的結語好像一顆種子,落入了神殿的寂靜之中,也落入了眼前涌動的荊棘光環之中。
王座之上的神王見此,面色逐漸平常。
「福柏,你為創生的祭典獻出了精彩的答案,也向我展示了星光的忠誠。」
「你做得很好,星光的女主人。」
福柏聽此,再是向神王微微躬身,而後便退回到了大殿一旁。
望著其漸漸離去的背影,神王莊嚴的表情之下,忽地閃過一絲厭惡。
可來不及被發現,克洛諾斯便重回那拒人千里之外的寒鐵模樣。
「下一個,該是誰。」
「尊敬的神王,我有著自己的答案。」
一陣略顯散漫的聲音打破了神殿的端莊,靈感之神伊阿珀托斯跟蹌著闖入了大殿中央。
「這個問題實在奇妙,何為生命的意義。」
「這簡直是我想破腦袋都難以說出的如此發人深省的疑問。」
「提出其者,必會是一位眼光獨到的智者,天生的哲思家。」
與之前福柏的端莊謙卑截然不同,伊阿珀托斯的行禮顯得隨意甚至有些彆扭。
可對於眼前的儀式與那奇觀的問題,他那好奇的眼神與真摯的讚美卻又是如此純潔,仿佛是一位審視眼前絕美藝術品的收藏家。
然而,當神座上那無形的目光終於落在他身上時,伊阿珀托斯那放蕩不羈的神態幾不可察地僵硬了一下。
神王克洛諾斯對這恭維似乎並不感冒,而一旁靜默的洞穴之神聽此誇耀卻是神秘一笑。
察覺到其中詭異之處的靈感之神瞬間改變了態度,他迅速,甚至有些倉促地上前躬身行禮,以一種近乎笨拙的急切,低下了那仰望的天才頭顱。
「至高的神王克洛諾斯,我於此獻上我的答案。」
他內心隨著克洛諾斯那一張冷臉相迎,被剎那間澆熄了狂想的火焰。
帶著一絲沙啞和急促,乃至有些結巴,仿佛害怕只要慢了一步,便會讓靈感的閃電就會從腦中溜走,或是更糟,他將引來神王的不悅。
「生命的意義,它的意義在於,在於他們先天便存在的「自性」!」
「對,這便是我的回答。」
似抓到了什麼,伊阿珀托斯猛地抬起頭,可那靈動的目光卻不再敢直視神座,而是游移在神王腳下的光影之中,繼續他帶著顫音卻語速飛快地解釋:「生命的意義,不在於被塑造,而在於那與生俱來、能自我推動的先天自性!」
「它不會是被動的泥土,而是本來的種芽!」
「它不受宿命的軌跡,卻有著掙脫引力、向上攀升的本能!」
「這自性」,是靈魂中純粹的理性與天然能動性,是秩序與美的起因,是生命自我的覺醒,是一切需求的源頭!」
「我願賦予萬物生靈這能動不息的自性,讓生靈不會永遠仰望高於他們的,而是憑藉內在的理性之光,去認知,去創造,甚至去質疑!」
說得激動之處,伊阿珀托斯將手中的火鐮丟入了眼前的儀式光環之中,已是完全沉浸在自己構想的偉大圖景里。
但下一秒,在眾神那懷疑眼神的注視下,他似乎意識到自己的失態,聲音陡然下降,再次低下頭,用漸次弱化的聲音補充道:「在命運的洪流中,他們將憑藉著神聖的推力,成為自己航程的主人!」
「這只是我,在神王您無所不能的意志光輝下,窺見的一絲微不足道的可能性。」
話音落下,他像是耗盡了所有氣力,深深垂下頭。
整個神殿寂靜無聲,唯有他提出的「自性」概念,如同一種危險而誘人的預言,在眾神心中激盪起無聲的波瀾。
靈感之神似乎搞砸了,竟在神王面前說出了如此大逆不道的言論。
若凡俗生靈天生便是為了超脫,那他們還會心甘情願地侍奉於神明嗎?
還是說,這群骯髒的動物們最後會向神明豎起反旗,簡直不可理喻。
一個隨時可能背叛於自己的寵物,這絕不是至高的神明們所願意期望的,也不應該是眾神之上的秩序構造者,神王克洛諾斯的意願。
「你的答案我已知曉,下去吧,伊阿珀托斯。」
但是,克洛諾斯持著冷言冷語,卻無一絲怨懟的氣息。
對於這般謀逆之言,神王既無訓斥之意,也無懲戒之願。
甚至在一旁觀摩的洞穴之神眼中,他似乎面對這份答案還有著一絲滿意。
也是,靈感之神那一副窩囊模樣難以引起神王的警戒,而他這番與宿命對決的想法又格外合其心意。
自然,神王克洛諾斯不會有什麼大動作。
而聽此回答,伊阿珀托斯如蒙大赦,趕忙離開了眾神的視角中心。