第113章 因紐特鼓,不是這麼敲的
社區中心的空地上,豎了一根高高的木桿。
木桿頂端掛著彩色的布條和羽毛,在風中飄動。
空地周圍,人們正在忙碌著什麼。有人在搭建木架,有人在搬運獸皮,還有人圍成一圈,似乎在排練什麼。
「那是什麼?」程野問。
Tiguaq回頭看了他一眼,表情有些意外。
「你不知道?再過三天,太陽回歸節!」
老獵人的聲音裡帶著一絲期待:「一年裡最重要的日子。極夜結束後的第一個滿月,整個社區會慶祝三天三夜。」
他指了指那根掛滿彩條的木桿。「那是節日的標誌。」
車隊進入社區時,人們圍了上來。
看到滿載的雪橇,歡呼聲此起彼伏。
「四頭野牛!」
「還有這麼多石板!」
「夠吃一整個春天了!」
幾個年輕人立刻上前幫忙卸貨。野牛被抬進公共儲藏室,石板和黏土則被運到程野指定的位置,等節日過後再開工。
老族長從人群中走出來,目光掃過每一輛雪橇。
「幹得不錯。」老人點了點頭,然後看向程野,「正好趕上了。」
「趕上什麼?」
「太陽回歸節。」
老族長的眼睛裡有一絲笑意,「你在這裡待了快四個月,還沒參加過我們真正的節日。這一次,你不是旁觀者。」
程野還沒反應過來,Uki已經擠過人群走到他面前。
「你回來得正好。」她的表情有些興奮,「Siku奶奶說,今年的鼓舞表演,她想讓你參加。」
「鼓舞?」
「因紐特傳統舞蹈。」Uki解釋道,「每年太陽回歸節都會跳。通常只有本村人能參加,但Siku奶奶說——」
她頓了頓,學著老太太的語氣:
「那小子給我做了火炕,救了我一條命,他不是外人。」
程野愣住了。
鼓舞,因紐特人最神聖的傳統之一。他以前聽說過,但從沒想過自己有一天會參與其中。
「我不會跳。」
「所以接下來三天,你得學。」Uki嘴角微微上揚,「老族長會教你。」
她轉身往回走,走了兩步又回頭。
「對了,鼓舞的時候要脫掉上衣。零下二十度,在外面跳。」
「什麼?」
「傳統。」Uki笑了,「你不是想了解因紐特文化嗎?這就是最正宗的。」
【零下二十度光膀子跳舞?】
【因紐特硬核傳統:用身體對抗寒冷,展示生命力】
【哈哈哈,野哥表情一定很精彩】
她走遠了。
程野站在原地,看著那根掛滿彩條的木桿,又看了看正在忙碌的人群。
三天後,太陽回歸節。
他要在零下二十度的戶外,光膀子跳舞?
按照約定,程野去了老族長那裡,房子裡火塘燒得正旺。
他盤腿坐在獸皮墊上,盯著老人手裡的東西。
一面鼓。
圓形,直徑半米左右。鼓面是海豹皮蒙的,綁得很緊,泛著淡淡的油光。鼓框是彎曲的樺木,被無數次敲擊磨得光滑發亮。
一根短短的骨制鼓棒,握柄處纏著皮繩。
「我父親傳給我的。」老族長把鼓平放在膝蓋上,手指在鼓框上輕輕摩挲。
「這面鼓一代又一代,傳了不知道多少年。因紐特鼓和你們南方的不一樣,我們不敲鼓面,只敲鼓框。」
鼓棒落在木框邊緣——「咚」。
那聲音不清脆,帶著一種低沉的共鳴,像從地底傳上來的迴響。
【因紐特鼓叫qilaut,是北極圈最古老的樂器之一,有些能傳承上百年】
【這種鼓和薩滿儀式有關係嗎】
【冷知識+1,我還以為全世界的鼓都是敲面的】
「為什麼敲框不敲面?」程野問。
「敲框的聲音更沉,傳得更遠。在冰原上,能傳出好幾公里。」
老族長把鼓翻過來,讓程野看背面,「還有一個原因。鼓面是海豹皮做的,海豹是我們生存的根本。敲它,是對它的不敬。」
程野盯著那面鼓。
給海豹喝淡水,感謝它的獻出。因紐特人對自然的敬畏,滲透在每一個細節里。
「來,你試試。」
鼓比想像的重,兩三公斤。
程野學著老人的姿勢,平放在膝蓋上,拿起鼓棒。
第一下敲在鼓框上,發出一聲悶響。
聲音對了,但感覺不對。又敲了兩下,每一下都是孤零零的「咚」,沒有一點兒連貫感。
「太僵了。你在想怎麼敲,而不是在敲。」
「僵?不用胳膊用什麼?」
「手腕。胳膊是力量,手腕是節奏。力量太大,節奏就沒了。」
【學過架子鼓的都懂,手腕控制才是基本功】
程野調整姿勢,只用手腕發力。
「咚——咚——咚——」
好多了。聲音變得均勻,間隔也穩定了。
漸漸地,他找到了一種感覺,不是在敲鼓,而是在和鼓「對話」。每一下敲擊都有回應,那回應又引出下一次敲擊。
十分鐘後,他已經能保持節奏。
「不錯。」老族長笑著點頭,「學得比我想的快。」
程野沒有放鬆,手上沒有停。
「接下來呢?」
「接下來?」老人從牆角拿出另一面鼓,「你要學會邊敲邊唱。」
因紐特鼓歌,與他想像中的不同。
沒有固定旋律,沒有押韻歌詞。更像一種吟誦,時高時低,時快時慢,跟著鼓點走。
老族長示範了一段。
他一邊敲鼓,一邊唱,身體也跟著輕輕搖晃。
歌詞是因紐特語,程野只能聽懂幾個詞,「海豹」、「冰」、「回家」。
【不懂語言但起雞皮疙瘩了】
【這種音樂沒有五線譜,全靠口口相傳,一旦斷代就永遠消失了】
【因紐特鼓歌2014年被列入加拿大非物質文化遺產】
一曲唱完,老族長停下來。
「這首叫《等待》。講的是一個獵人在暴風雪中迷路,他的妻子在家裡點著燈等他。」
「後來呢?他回來了嗎?」
「回來了。三天後,他順著燈光找到了回家的路。」
老人把鼓放下。
「每一首鼓歌都是一個故事。狩獵、遷徙、遇險獲救。我們不寫字,但我們用鼓和歌聲把故事傳下去。」
程野看著那面鼓。
這不只是樂器,是一本書,一座圖書館。幾千年的歷史和記憶,都藏在這些鼓點和歌聲里。
【因紐特人沒有文字系統,鼓歌就是他們的「史書」?】
【突然理解了,為什麼聯合國教科文組織那麼重視這些東西!】
「你來試試。不用唱詞,先跟著鼓點發聲。」
程野拿起鼓,開始敲。
「咚——咚——咚咚——」
敲了幾下,他試著發出聲音。
「啊——」
太假了,像在模仿什麼,而不是在表達什麼。
他停下來,搖了搖頭。
「感覺不對。」
「當然不對。」老族長毫不客氣,「你在想怎麼唱,而不是在想唱什麼?」
老人走到他面前,蹲下來,看著他的眼睛。
「鼓歌不是表演,是講述。你得先有故事,然後才能唱出來。」
程野沉默了。
故事,他有故事嗎?
「北風」從角落裡走過來,跳上他的腿,蜷成一團。猞猁的重量壓在腿上,溫暖而實在。
程野摸了摸它的腦袋,忽然有了一點感覺。
他拿起鼓,開始敲。
木桿頂端掛著彩色的布條和羽毛,在風中飄動。
空地周圍,人們正在忙碌著什麼。有人在搭建木架,有人在搬運獸皮,還有人圍成一圈,似乎在排練什麼。
「那是什麼?」程野問。
Tiguaq回頭看了他一眼,表情有些意外。
「你不知道?再過三天,太陽回歸節!」
老獵人的聲音裡帶著一絲期待:「一年裡最重要的日子。極夜結束後的第一個滿月,整個社區會慶祝三天三夜。」
他指了指那根掛滿彩條的木桿。「那是節日的標誌。」
車隊進入社區時,人們圍了上來。
看到滿載的雪橇,歡呼聲此起彼伏。
「四頭野牛!」
「還有這麼多石板!」
「夠吃一整個春天了!」
幾個年輕人立刻上前幫忙卸貨。野牛被抬進公共儲藏室,石板和黏土則被運到程野指定的位置,等節日過後再開工。
老族長從人群中走出來,目光掃過每一輛雪橇。
「幹得不錯。」老人點了點頭,然後看向程野,「正好趕上了。」
「趕上什麼?」
「太陽回歸節。」
老族長的眼睛裡有一絲笑意,「你在這裡待了快四個月,還沒參加過我們真正的節日。這一次,你不是旁觀者。」
程野還沒反應過來,Uki已經擠過人群走到他面前。
「你回來得正好。」她的表情有些興奮,「Siku奶奶說,今年的鼓舞表演,她想讓你參加。」
「鼓舞?」
「因紐特傳統舞蹈。」Uki解釋道,「每年太陽回歸節都會跳。通常只有本村人能參加,但Siku奶奶說——」
她頓了頓,學著老太太的語氣:
「那小子給我做了火炕,救了我一條命,他不是外人。」
程野愣住了。
鼓舞,因紐特人最神聖的傳統之一。他以前聽說過,但從沒想過自己有一天會參與其中。
「我不會跳。」
「所以接下來三天,你得學。」Uki嘴角微微上揚,「老族長會教你。」
她轉身往回走,走了兩步又回頭。
「對了,鼓舞的時候要脫掉上衣。零下二十度,在外面跳。」
「什麼?」
「傳統。」Uki笑了,「你不是想了解因紐特文化嗎?這就是最正宗的。」
【零下二十度光膀子跳舞?】
【因紐特硬核傳統:用身體對抗寒冷,展示生命力】
【哈哈哈,野哥表情一定很精彩】
她走遠了。
程野站在原地,看著那根掛滿彩條的木桿,又看了看正在忙碌的人群。
三天後,太陽回歸節。
他要在零下二十度的戶外,光膀子跳舞?
按照約定,程野去了老族長那裡,房子裡火塘燒得正旺。
他盤腿坐在獸皮墊上,盯著老人手裡的東西。
一面鼓。
圓形,直徑半米左右。鼓面是海豹皮蒙的,綁得很緊,泛著淡淡的油光。鼓框是彎曲的樺木,被無數次敲擊磨得光滑發亮。
一根短短的骨制鼓棒,握柄處纏著皮繩。
「我父親傳給我的。」老族長把鼓平放在膝蓋上,手指在鼓框上輕輕摩挲。
「這面鼓一代又一代,傳了不知道多少年。因紐特鼓和你們南方的不一樣,我們不敲鼓面,只敲鼓框。」
鼓棒落在木框邊緣——「咚」。
那聲音不清脆,帶著一種低沉的共鳴,像從地底傳上來的迴響。
【因紐特鼓叫qilaut,是北極圈最古老的樂器之一,有些能傳承上百年】
【這種鼓和薩滿儀式有關係嗎】
【冷知識+1,我還以為全世界的鼓都是敲面的】
「為什麼敲框不敲面?」程野問。
「敲框的聲音更沉,傳得更遠。在冰原上,能傳出好幾公里。」
老族長把鼓翻過來,讓程野看背面,「還有一個原因。鼓面是海豹皮做的,海豹是我們生存的根本。敲它,是對它的不敬。」
程野盯著那面鼓。
給海豹喝淡水,感謝它的獻出。因紐特人對自然的敬畏,滲透在每一個細節里。
「來,你試試。」
鼓比想像的重,兩三公斤。
程野學著老人的姿勢,平放在膝蓋上,拿起鼓棒。
第一下敲在鼓框上,發出一聲悶響。
聲音對了,但感覺不對。又敲了兩下,每一下都是孤零零的「咚」,沒有一點兒連貫感。
「太僵了。你在想怎麼敲,而不是在敲。」
「僵?不用胳膊用什麼?」
「手腕。胳膊是力量,手腕是節奏。力量太大,節奏就沒了。」
【學過架子鼓的都懂,手腕控制才是基本功】
程野調整姿勢,只用手腕發力。
「咚——咚——咚——」
好多了。聲音變得均勻,間隔也穩定了。
漸漸地,他找到了一種感覺,不是在敲鼓,而是在和鼓「對話」。每一下敲擊都有回應,那回應又引出下一次敲擊。
十分鐘後,他已經能保持節奏。
「不錯。」老族長笑著點頭,「學得比我想的快。」
程野沒有放鬆,手上沒有停。
「接下來呢?」
「接下來?」老人從牆角拿出另一面鼓,「你要學會邊敲邊唱。」
因紐特鼓歌,與他想像中的不同。
沒有固定旋律,沒有押韻歌詞。更像一種吟誦,時高時低,時快時慢,跟著鼓點走。
老族長示範了一段。
他一邊敲鼓,一邊唱,身體也跟著輕輕搖晃。
歌詞是因紐特語,程野只能聽懂幾個詞,「海豹」、「冰」、「回家」。
【不懂語言但起雞皮疙瘩了】
【這種音樂沒有五線譜,全靠口口相傳,一旦斷代就永遠消失了】
【因紐特鼓歌2014年被列入加拿大非物質文化遺產】
一曲唱完,老族長停下來。
「這首叫《等待》。講的是一個獵人在暴風雪中迷路,他的妻子在家裡點著燈等他。」
「後來呢?他回來了嗎?」
「回來了。三天後,他順著燈光找到了回家的路。」
老人把鼓放下。
「每一首鼓歌都是一個故事。狩獵、遷徙、遇險獲救。我們不寫字,但我們用鼓和歌聲把故事傳下去。」
程野看著那面鼓。
這不只是樂器,是一本書,一座圖書館。幾千年的歷史和記憶,都藏在這些鼓點和歌聲里。
【因紐特人沒有文字系統,鼓歌就是他們的「史書」?】
【突然理解了,為什麼聯合國教科文組織那麼重視這些東西!】
「你來試試。不用唱詞,先跟著鼓點發聲。」
程野拿起鼓,開始敲。
「咚——咚——咚咚——」
敲了幾下,他試著發出聲音。
「啊——」
太假了,像在模仿什麼,而不是在表達什麼。
他停下來,搖了搖頭。
「感覺不對。」
「當然不對。」老族長毫不客氣,「你在想怎麼唱,而不是在想唱什麼?」
老人走到他面前,蹲下來,看著他的眼睛。
「鼓歌不是表演,是講述。你得先有故事,然後才能唱出來。」
程野沉默了。
故事,他有故事嗎?
「北風」從角落裡走過來,跳上他的腿,蜷成一團。猞猁的重量壓在腿上,溫暖而實在。
程野摸了摸它的腦袋,忽然有了一點感覺。
他拿起鼓,開始敲。