第一百零二章 荒野前的告別
阿拉斯加的清晨來得遲緩,灰藍色的天光透過雲層,在凍結的苔原上投下斑駁光影。林凡站在自己搭建的臨時木屋前,呼出的白氣在零下十度的空氣中迅速凝結。
距離《荒野獨居》第二季錄製開始還有三周。第一季的冠軍頭銜為他帶來了不少關注,但此刻他腦子裡想的卻不是節目的事。
一周前,一個意想不到的訪客敲響了他臨時租住的木屋門。
「林凡?還記得我嗎?」
門外站著的是麥克·托雷斯,一個身材魁梧、留著濃密絡腮鬍的男人。他的左臉頰上有一道淡白色的疤痕,從眼角延伸到下頜,像是在某次激烈衝突中留下的紀念。林凡愣了兩秒,腦海中浮現出五年前的畫面——那時他剛跟養父岑伯庸來到美國不久,在阿拉斯加的費爾班克斯參加一場冬季生存訓練營,麥克是教官之一。
「麥克教官?當然記得。」林凡讓開門,「進來吧,外面冷。」
麥克抖落皮外套上的雪花,踏進溫暖的小屋。他的目光迅速掃過屋內陳設:牆上掛著林凡自製的弓箭和魚叉,角落裡堆放著分類整齊的野外裝備,爐子上正煮著一鍋冒著熱氣的湯。
「聽說你贏了《荒野獨居》第一季,」麥克說著,脫下厚重的手套,「恭喜。但我猜你現在遇到的挑戰比節目裡的更大。」
林凡心頭一緊。麥克說得沒錯,節目奪冠後,質疑聲從未停歇——「中國人懂得真正的荒野生存嗎?」「他只是運氣好」「節目組肯定給了特殊照顧」……更有甚者,一些極端戶外論壇上甚至出現了針對他身份的攻擊性言論。
「坐吧,喝點湯。」林凡沒有直接回應,轉身去拿碗,「是鹿骨熬的,加了些我從唐人街帶來的中藥材。」
麥克接過碗,深深吸了一口氣:「聞起來不錯。岑先生還好嗎?」
「養父身體很好,還在波士頓經營藥館。」林凡也在對面坐下,「您是怎麼找到我的?」
「這圈子不大。」麥克啜了一口湯,眼睛微亮,「而且你奪冠後,很多人都注意到了你。包括一些……老朋友。」
林凡聽出他話裡有話,靜靜等待下文。
「我知道節目組已經邀請你參加第二季,錄製地點就在布魯克斯山脈北麓。」麥克放下碗,雙手交叉放在桌上,「但在那之前,我想邀請你去個地方,教你一課。」
「什麼課?」
「真正的阿拉斯加荒野生存課。」麥克直視林凡的眼睛,「不是電視上那種有安全團隊在後面跟著的生存,是真實的、充滿不確定性的、直面阿拉斯加最原始一面的生存。」
林凡皺眉:「我不明白。我已經證明——」
「不,你還沒有。」麥克打斷他,聲音平靜卻堅定,「你證明了你能在限定條件下堅持到最後,但你沒有證明你真正理解這片土地。在阿拉斯加,生存不只是獲取食物和搭建庇護所,更是與這片土地建立聯繫,理解它的規則,尊重它的力量。」
屋內陷入短暫的沉默,只有爐火噼啪作響。
「你想讓我做什麼?」林凡最終問道。
「跟我去獵一頭駝鹿。」麥克說,「不是節目裡那種設定好的『挑戰』,是真正的狩獵。我們需要它的肉過冬,它的皮毛禦寒,它的骨頭製作工具。這是阿拉斯加許多原住民社區至今仍遵循的生活方式,也是真正理解這片土地的途徑。」
林凡的手指無意識地摩挲著碗沿。養父岑伯庸曾教導他,中醫講究平衡,取之於自然必先敬之於自然。狩獵在岑伯庸的藥館文化中也有特殊地位——許多藥材來源於動物,但採集時必須心懷感激,遵循古老儀式。
「為什麼找我?」林凡問。
麥克的表情變得複雜:「因為我看到了你在節目裡的表現,你有一種……難得的平衡感。既足夠堅韌能在極端環境中生存,又保留著對自然的敬畏。但那些質疑你的人看不到這一點。他們認為你只是『表演』生存,而不是真正『活著』生存。」
他頓了頓,繼續說:「更直接的原因是,我所在的社區今年駝鹿數量異常少,冬季儲備不足。我需要幫手,而你可以從這次經歷中學到在電視上學不到的東西。」
「什麼時候?」林凡聽到自己問。
「一周後。如果你願意,周六清晨在這裡出發。」麥克站起身,「我們會去布魯克斯山脈東南部,遠離任何拍攝設備和安全團隊。就你和我,面對真實的阿拉斯加。」
林凡送麥克到門口時,後者轉身補充道:「帶上你的中國智慧,林凡。但也要準備好放下它,當阿拉斯加開始真正考驗你的時候。」
一周的時間轉瞬即逝。
在這七天裡,林凡做了三件事:重新檢查並補充了自己的野外裝備;去當地圖書館查閱了大量關於駝鹿習性和布魯克斯山脈地理的資料;以及,在麥克來訪後的第三天,他邀請了節目組幾位工作人員和當地認識的幾位朋友,辦了一場「中國菜送別宴」。
傍晚時分,林凡的小木屋裡擠滿了人。節目製片人凱薩琳、攝影師德里克、第一季認識的當地嚮導艾娃,還有三位在費爾班克斯認識的華人留學生。小小的空間裡瀰漫著各種香氣——花椒的麻、八角茴香的甜、生薑的辛辣,以及燉肉的濃郁。
「這真是太不可思議了!」德里克看著桌上琳琅滿目的菜餚感嘆,「在阿拉斯加的中部,我竟然看到了麻婆豆腐和水煮魚!」
林凡笑了笑,將最後一盤菜端上桌——那是用當地駝鹿肉和中藥材慢燉的紅燒肉,岑伯庸的獨家配方。
「養父常說,藥食同源。」林凡用不太流利的英語解釋,「這些香料不僅僅是調味,它們各自都有調理身體的功效。比如這肉桂,能溫通經脈;這枸杞,明目養肝……」
凱薩琳嘗了一口水煮魚,辣得直吸氣,卻又忍不住再吃一口:「觀眾絕對會愛上這個!第二季我們可以加入更多你烹飪的鏡頭,展示中國文化與荒野生存的結合。」
「前提是我能從麥克的『課』上回來。」林凡半開玩笑地說,但話一出口,氣氛微妙地變化了。
艾娃放下筷子,她是阿薩巴斯卡原住民後裔,三十多歲,有著深色的眼睛和沉靜的氣質:「麥克·托雷斯是個嚴肅的人。他邀請你狩獵,不是簡單的旅行。」
「你認識他?」林凡問。
「整個阿拉斯加的荒野嚮導圈子都認識他。」艾娃點點頭,「他曾經是最出色的嚮導之一,直到五年前那場事故。」
林凡感到一陣寒意:「什麼事故?」
艾娃猶豫了一下:「他的狩獵隊遭遇了灰熊襲擊。雖然全員倖存,但他的搭檔……受了重傷。從那以後,麥克就很少接商業嚮導的活了,更多時候是獨自進山,或者幫偏遠社區狩獵儲備過冬食物。」
屋內安靜下來,只有爐火噼啪聲和中國菜的熱氣在空氣中升騰。
「他為什麼選擇林凡?」凱薩琳問出了所有人的疑問。
艾娃看著林凡:「也許他看到了你需要證明的東西,或者……他認為你能理解他看待荒野的方式。」她停頓一下,「我們原住民相信,土地會選擇與它對話的人。也許阿拉斯加選擇了你,而麥克只是看到了這一點。」
那晚送走客人後,林凡獨自收拾殘局。他仔細清洗每一件餐具,將剩餘的食物妥善保存。這些習慣都是岑伯庸教他的——「對物的珍惜,即是對生的尊重。」
窗外,阿拉斯加的夜空清澈得令人屏息,銀河如一條閃亮的紗帶橫跨天際。林凡想起自己十五歲時第一次跟隨岑伯庸進山採藥的情景,那是雲南的深山,養父教他辨識每一種草藥,告訴他這些植物如何在最惡劣的環境中生長、適應、繁衍。
「萬物皆有靈,林凡。」岑伯庸曾指著懸崖上的一株石斛說,「它在如此貧瘠處依然開花,不是因為它堅強,而是因為它懂得與石頭對話,從晨露和月光中汲取養分。生存的智慧,從來不是征服,而是對話。」
現在,他即將進行另一場對話——與阿拉斯加的對話。
手機震動了一下,是麥克發來的信息:「周六凌晨五點。帶上保暖裝備、生存工具。我會帶槍和大部分食物。我們會在野外待三到五天,取決於天氣和狩獵情況。最後一件事:這次不帶任何攝影設備。這不是表演。」
林凡回覆:「明白。我會準備好。」
按下發送鍵的瞬間,他忽然意識到,麥克要求的「不帶攝影設備」可能有多重含義——這不僅是物理上的不帶相機,更是心理上的卸下「表演者」身份,以真實的自我面對荒野。
他走到牆邊,取下自製的反曲弓。弓身是用當地採集的紫杉木製成,弓弦是鹿筋。這是他在第一季節目中製作的,用它射中過魚,也驅趕過一隻過於好奇的狐狸。
林凡撫摸著光滑的弓身,然後取下它旁邊的箭袋。最後,他的目光落在牆角的一個木箱上。他走過去打開箱子,裡面整齊地擺放著各種小物件:一包用油紙包裹的針灸針、幾個裝有不同藥粉的小瓷瓶、一本皮質封面的筆記本——那是岑伯庸送給他的十八歲生日禮物,扉頁上用毛筆寫著:「知天地者生,順四時者存。」
他將筆記本放入背包,又選了幾瓶可能用上的藥粉:止血消炎的金創散、驅寒的薑桂粉、以及一小瓶岑伯庸特製的「醒神開竅散」,用於極端疲勞時的提神。
凌晨四點,林凡已經醒來。他穿上層層保暖衣物,最外面是防水防風的外套。背包里裝著睡袋、帳篷、炊具、急救包和一周分量的高熱量的食物。麥克說會帶大部分食物,但林凡習慣做好準備。
四點四十分,敲門聲響起。
麥克站在門外,身後背著一個巨大的登山包,手裡拿著一把用油布包裹的長槍。他的臉上沒有多餘的表情,只是點了點頭:「準備好了?」
「準備好了。」林凡背上背包,拿起弓箭。
「把那個留下。」麥克指著弓箭,「這次用這個。」
他解開油布,露出一把老舊的步槍。槍托上有深深的磨損痕跡,金屬部件也有些許鏽跡,但整體保養得不錯。
「溫徹斯特M70,點30-06口徑,比我年紀還大。」麥克將槍遞給林凡,「但精度依舊可靠。在阿拉斯加,有些時候你需要比弓箭更可靠的工具。」
林凡接過槍,沉甸甸的手感與弓箭截然不同。他檢查了槍膛和保險,動作標準——岑伯庸也曾教過他射擊,說這是「了解現代狩獵文化的一部分」,但更多是出於安全考慮。
「槍不只是用來狩獵,」麥克轉身朝停在路邊的越野車走去,「也能防範其他東西——比如飢餓的掠食者,或者……人。」
林凡頓了頓,這句看似隨意的提醒讓他心中一凜。他鎖上木屋門,跟著麥克上了車。
車燈劃破阿拉斯加黎明前的黑暗,駛出費爾班克斯,向北進入逐漸荒涼的地區。車內暖氣呼呼作響,兩人起初沉默,只有收音機里斷斷續續的天氣預報:「……布魯克斯山脈地區預計有降雪,風力增強,建議……」
「天氣預報說會有雪。」林凡打破沉默。
「總會有雪。」麥克目不轉睛地盯著道路,「這裡是阿拉斯加。問題不是下不下雪,而是下多少,以及我們是否準備好。」
車開了兩小時後,天邊才開始泛起魚肚白。林凡看著窗外掠過的景象:無盡的針葉林、凍結的河流、遠處連綿的雪山輪廓。這片土地的美是殘酷的,寂靜中蘊含著無盡的力量。
「我能問個問題嗎?」林凡突然說。
「問。」
「五年前的事故……發生了什麼?」
麥克的手在方向盤上收緊了一瞬,但表情沒有變化。良久,他才開口:「我們追蹤一頭受傷的駝鹿,進入了它的領地。但那裡也是一頭灰熊的領地。熊認為我們在搶奪它的食物。」他簡短地說,「我的搭檔擋住了熊的第一波攻擊,給了我時間開槍。他活下來了,但失去了右臂,再也不能狩獵。」
「所以你不再做商業嚮導了。」
「我不再帶那些為了刺激或照片而來的人進入荒野。」麥克糾正道,「荒野不是遊樂場,不是用來證明自己的舞台。它是家,是食物來源,是教室,也是墓地。你必須以對待家的尊重對待它,以對待教室的謙遜學習它,以對待墓地的敬畏行走其中。」
林凡思考著這些話,想起岑伯庸類似的教導。東西方的智慧,在這一點上竟然如此相似。
「你和岑先生很像。」他最終說。
麥克難得地露出一絲微笑:「我見過他一次,很多年前。他在安克雷奇的中藥館,我去買些緩解關節疼痛的藥。我們聊了很久,關於東西方對自然的理解。他告訴我中醫的『天人合一』,我告訴他原住民的『萬物有靈』。最後我們發現,我們在說同一件事,只是用不同的語言。」
車開始顛簸,離開了鋪裝道路,進入一條碎石路。又過了一小時,麥克將車停在一片空地上,旁邊是一條封凍的河流。
「從這裡開始,我們步行。」他熄火下車,「離目的地還有大約八英里,但地形複雜,可能需要四到五小時。」
兩人背上沉重的背包,麥克展開一張手繪地圖,上面用紅筆標出了路線。
「我們會沿著這條河向上遊走,然後進入這個山谷。」他指著地圖,「這裡有一個廢棄的小屋,我們可以作為基地。駝鹿經常在這片區域活動,尤其是在這個季節,它們會下到較低海拔尋找食物。」
林凡研究著地圖,注意到上面還有一些手寫的注釋:「注意冰面厚度」「此處曾有熊跡」「水源地」。
「這張地圖……」
「是我多年來繪製的。」麥克捲起地圖,「每一條注釋都是用經驗換來的,有些甚至是血的教訓。在荒野中,知識就是生命。」
他們開始徒步。起初的路徑還算清晰,但很快就沒入茂密的灌木和雪地中。麥克在前領路,步伐穩健而富有節奏,顯然是極其熟悉這種地形。林凡跟在後面,調整呼吸和步頻,儘量節省體力。
氣溫大約零下十五度,但風寒效應讓人感覺更冷。林凡的臉很快被凍得發麻,他拉起面罩,只露出眼睛。背包的重量開始顯現,特別是那把步槍,斜挎在肩上,隨著步伐輕輕撞擊他的身體。
三小時後,他們到達了麥克所說的山谷入口。這裡的地形突然開闊,兩側是陡峭的山壁,谷底覆蓋著厚厚的雪,只有零星幾處露出黑色的岩石和頑固的苔蘚。
「看那裡。」麥克指著遠處雪地上的痕跡。
林凡走近觀察:那是一串清晰的蹄印,深陷在雪中,顯示動物體型龐大。
「駝鹿,大約四小時前經過。」麥克蹲下測量印痕深度,「成年雄性,體重可能超過一千磅。它在覓食,步伐緩慢。」
他們繼續前進,沿著蹄印的方向。又走了一小時,一個低矮的木屋出現在視野中——傾斜的屋頂上積著雪,煙囪鏽跡斑斑,但整體結構看起來還算完整。
「到了。」麥克說,「歡迎來到你在阿拉斯加的第二個家——如果你能通過考驗的話。」
林凡看著小屋,又看看周圍無盡的山谷和遠處聳立的雪山。寒風呼嘯著穿過山谷,捲起雪粉,在空中形成旋轉的白色幽靈。
麥克推開吱呀作響的木門,屋內陳設簡單:一張粗糙的木床、一個鐵爐子、一張桌子和兩把椅子,牆角堆著一些木柴。牆上釘著一張泛黃的阿拉斯加地圖,上面密密麻麻標註著各種符號。
「生火,我去檢查周圍。」麥克放下背包,拿起自己的步槍出去了。
林凡迅速行動起來。他清理了爐子裡的舊灰,放入引火物和小木柴,用打火石點燃——電子點火器在極寒中可能失效,岑伯庸教他永遠要有備用方案。火焰逐漸升騰,屋內開始暖和起來。
他將雪融化燒水,檢查了小屋的密封情況,用隨身帶的工具簡單加固了一扇有些漏風的窗戶。做完這些,他取出筆記本,開始記錄:
「第1天,下午2點17分,到達布魯克斯山脈東南谷地。廢棄小屋作為基地。氣溫約零下18度,風速增強。發現新鮮駝鹿蹤跡,目標可能仍在附近區域。麥克似乎不僅僅是為了狩獵,更像是在進行某種儀式或考驗……」
門開了,麥克帶著一股寒氣進來。他抖落身上的雪,滿意地看著燃燒的爐火和桌上的熱水。
「不錯。」他簡單評價,然後從背包里拿出食物:風乾肉、硬奶酪、壓縮餅乾。兩人沉默地吃了一頓簡單的午餐。
飯後,麥克展開地圖鋪在桌上,指著幾個標記點:「這是駝鹿最可能的活動區域。明天黎明前出發,我們需要在它們開始晨間覓食時到達這裡。」他指著一個標有「樺林」的區域,「狩獵的第一原則:耐心。我們可能等待數小時,甚至一整天。你準備好了嗎?」
林凡想起自己第一次跟隨岑伯庸等待一朵罕見蘭花開放的情景——他們在雲南的深山中等了三天,只為在最佳時刻採摘,保證藥效最大。
「我學會了等待的價值。」林凡回答。
麥克點點頭,眼神中閃過一絲讚許:「那麼休息吧。今晚早點睡,明天凌晨三點出發。」
夜幕降臨得很快,下午四點,天色已經暗如深夜。林凡躺在那張硬邦邦的木床上,聽著屋外風雪的咆哮聲。爐火的光芒在牆上跳躍,形成晃動的影子。
他想到岑伯庸,想到波士頓的藥館,想到那些質疑他的聲音,也想到麥克所說的「真正的阿拉斯加」。在這一切之下,是一個更根本的問題:他為什麼在這裡?為了證明什麼?向誰證明?
也許答案不在任何外部評判中,而在這片荒野深處,在他與這片土地的對話中。
屋外的風聲中,似乎夾雜著遙遠的、低沉的嚎叫。是狼?還是只是風的戲法?
林凡閉上眼睛,讓阿拉斯加的夜晚包裹自己。明天,狩獵開始。明天,考驗來臨。明天,他會學習麥克想要教他的那一課——無論那是什麼。
而在遙遠的費爾班克斯,凱薩琳和德里克正在查看天氣預報,面色凝重。
「布魯克斯山脈地區將有強降雪和暴風警告。」德里克指著屏幕,「風速可能達到每小時五十英里,能見度近乎為零。希望林凡他們知道這個。」
凱薩琳沉默片刻,拿起手機,又放下:「麥克是經驗豐富的嚮導。他知道自己在做什麼。」
但她的眼神中,仍有一絲難以掩飾的擔憂。
在荒野中,有些課程可能比預期的更加嚴峻。而當阿拉斯加真正展現它的力量時,任何準備都可能顯得不足。
距離《荒野獨居》第二季錄製開始還有三周。第一季的冠軍頭銜為他帶來了不少關注,但此刻他腦子裡想的卻不是節目的事。
一周前,一個意想不到的訪客敲響了他臨時租住的木屋門。
「林凡?還記得我嗎?」
門外站著的是麥克·托雷斯,一個身材魁梧、留著濃密絡腮鬍的男人。他的左臉頰上有一道淡白色的疤痕,從眼角延伸到下頜,像是在某次激烈衝突中留下的紀念。林凡愣了兩秒,腦海中浮現出五年前的畫面——那時他剛跟養父岑伯庸來到美國不久,在阿拉斯加的費爾班克斯參加一場冬季生存訓練營,麥克是教官之一。
「麥克教官?當然記得。」林凡讓開門,「進來吧,外面冷。」
麥克抖落皮外套上的雪花,踏進溫暖的小屋。他的目光迅速掃過屋內陳設:牆上掛著林凡自製的弓箭和魚叉,角落裡堆放著分類整齊的野外裝備,爐子上正煮著一鍋冒著熱氣的湯。
「聽說你贏了《荒野獨居》第一季,」麥克說著,脫下厚重的手套,「恭喜。但我猜你現在遇到的挑戰比節目裡的更大。」
林凡心頭一緊。麥克說得沒錯,節目奪冠後,質疑聲從未停歇——「中國人懂得真正的荒野生存嗎?」「他只是運氣好」「節目組肯定給了特殊照顧」……更有甚者,一些極端戶外論壇上甚至出現了針對他身份的攻擊性言論。
「坐吧,喝點湯。」林凡沒有直接回應,轉身去拿碗,「是鹿骨熬的,加了些我從唐人街帶來的中藥材。」
麥克接過碗,深深吸了一口氣:「聞起來不錯。岑先生還好嗎?」
「養父身體很好,還在波士頓經營藥館。」林凡也在對面坐下,「您是怎麼找到我的?」
「這圈子不大。」麥克啜了一口湯,眼睛微亮,「而且你奪冠後,很多人都注意到了你。包括一些……老朋友。」
林凡聽出他話裡有話,靜靜等待下文。
「我知道節目組已經邀請你參加第二季,錄製地點就在布魯克斯山脈北麓。」麥克放下碗,雙手交叉放在桌上,「但在那之前,我想邀請你去個地方,教你一課。」
「什麼課?」
「真正的阿拉斯加荒野生存課。」麥克直視林凡的眼睛,「不是電視上那種有安全團隊在後面跟著的生存,是真實的、充滿不確定性的、直面阿拉斯加最原始一面的生存。」
林凡皺眉:「我不明白。我已經證明——」
「不,你還沒有。」麥克打斷他,聲音平靜卻堅定,「你證明了你能在限定條件下堅持到最後,但你沒有證明你真正理解這片土地。在阿拉斯加,生存不只是獲取食物和搭建庇護所,更是與這片土地建立聯繫,理解它的規則,尊重它的力量。」
屋內陷入短暫的沉默,只有爐火噼啪作響。
「你想讓我做什麼?」林凡最終問道。
「跟我去獵一頭駝鹿。」麥克說,「不是節目裡那種設定好的『挑戰』,是真正的狩獵。我們需要它的肉過冬,它的皮毛禦寒,它的骨頭製作工具。這是阿拉斯加許多原住民社區至今仍遵循的生活方式,也是真正理解這片土地的途徑。」
林凡的手指無意識地摩挲著碗沿。養父岑伯庸曾教導他,中醫講究平衡,取之於自然必先敬之於自然。狩獵在岑伯庸的藥館文化中也有特殊地位——許多藥材來源於動物,但採集時必須心懷感激,遵循古老儀式。
「為什麼找我?」林凡問。
麥克的表情變得複雜:「因為我看到了你在節目裡的表現,你有一種……難得的平衡感。既足夠堅韌能在極端環境中生存,又保留著對自然的敬畏。但那些質疑你的人看不到這一點。他們認為你只是『表演』生存,而不是真正『活著』生存。」
他頓了頓,繼續說:「更直接的原因是,我所在的社區今年駝鹿數量異常少,冬季儲備不足。我需要幫手,而你可以從這次經歷中學到在電視上學不到的東西。」
「什麼時候?」林凡聽到自己問。
「一周後。如果你願意,周六清晨在這裡出發。」麥克站起身,「我們會去布魯克斯山脈東南部,遠離任何拍攝設備和安全團隊。就你和我,面對真實的阿拉斯加。」
林凡送麥克到門口時,後者轉身補充道:「帶上你的中國智慧,林凡。但也要準備好放下它,當阿拉斯加開始真正考驗你的時候。」
一周的時間轉瞬即逝。
在這七天裡,林凡做了三件事:重新檢查並補充了自己的野外裝備;去當地圖書館查閱了大量關於駝鹿習性和布魯克斯山脈地理的資料;以及,在麥克來訪後的第三天,他邀請了節目組幾位工作人員和當地認識的幾位朋友,辦了一場「中國菜送別宴」。
傍晚時分,林凡的小木屋裡擠滿了人。節目製片人凱薩琳、攝影師德里克、第一季認識的當地嚮導艾娃,還有三位在費爾班克斯認識的華人留學生。小小的空間裡瀰漫著各種香氣——花椒的麻、八角茴香的甜、生薑的辛辣,以及燉肉的濃郁。
「這真是太不可思議了!」德里克看著桌上琳琅滿目的菜餚感嘆,「在阿拉斯加的中部,我竟然看到了麻婆豆腐和水煮魚!」
林凡笑了笑,將最後一盤菜端上桌——那是用當地駝鹿肉和中藥材慢燉的紅燒肉,岑伯庸的獨家配方。
「養父常說,藥食同源。」林凡用不太流利的英語解釋,「這些香料不僅僅是調味,它們各自都有調理身體的功效。比如這肉桂,能溫通經脈;這枸杞,明目養肝……」
凱薩琳嘗了一口水煮魚,辣得直吸氣,卻又忍不住再吃一口:「觀眾絕對會愛上這個!第二季我們可以加入更多你烹飪的鏡頭,展示中國文化與荒野生存的結合。」
「前提是我能從麥克的『課』上回來。」林凡半開玩笑地說,但話一出口,氣氛微妙地變化了。
艾娃放下筷子,她是阿薩巴斯卡原住民後裔,三十多歲,有著深色的眼睛和沉靜的氣質:「麥克·托雷斯是個嚴肅的人。他邀請你狩獵,不是簡單的旅行。」
「你認識他?」林凡問。
「整個阿拉斯加的荒野嚮導圈子都認識他。」艾娃點點頭,「他曾經是最出色的嚮導之一,直到五年前那場事故。」
林凡感到一陣寒意:「什麼事故?」
艾娃猶豫了一下:「他的狩獵隊遭遇了灰熊襲擊。雖然全員倖存,但他的搭檔……受了重傷。從那以後,麥克就很少接商業嚮導的活了,更多時候是獨自進山,或者幫偏遠社區狩獵儲備過冬食物。」
屋內安靜下來,只有爐火噼啪聲和中國菜的熱氣在空氣中升騰。
「他為什麼選擇林凡?」凱薩琳問出了所有人的疑問。
艾娃看著林凡:「也許他看到了你需要證明的東西,或者……他認為你能理解他看待荒野的方式。」她停頓一下,「我們原住民相信,土地會選擇與它對話的人。也許阿拉斯加選擇了你,而麥克只是看到了這一點。」
那晚送走客人後,林凡獨自收拾殘局。他仔細清洗每一件餐具,將剩餘的食物妥善保存。這些習慣都是岑伯庸教他的——「對物的珍惜,即是對生的尊重。」
窗外,阿拉斯加的夜空清澈得令人屏息,銀河如一條閃亮的紗帶橫跨天際。林凡想起自己十五歲時第一次跟隨岑伯庸進山採藥的情景,那是雲南的深山,養父教他辨識每一種草藥,告訴他這些植物如何在最惡劣的環境中生長、適應、繁衍。
「萬物皆有靈,林凡。」岑伯庸曾指著懸崖上的一株石斛說,「它在如此貧瘠處依然開花,不是因為它堅強,而是因為它懂得與石頭對話,從晨露和月光中汲取養分。生存的智慧,從來不是征服,而是對話。」
現在,他即將進行另一場對話——與阿拉斯加的對話。
手機震動了一下,是麥克發來的信息:「周六凌晨五點。帶上保暖裝備、生存工具。我會帶槍和大部分食物。我們會在野外待三到五天,取決於天氣和狩獵情況。最後一件事:這次不帶任何攝影設備。這不是表演。」
林凡回覆:「明白。我會準備好。」
按下發送鍵的瞬間,他忽然意識到,麥克要求的「不帶攝影設備」可能有多重含義——這不僅是物理上的不帶相機,更是心理上的卸下「表演者」身份,以真實的自我面對荒野。
他走到牆邊,取下自製的反曲弓。弓身是用當地採集的紫杉木製成,弓弦是鹿筋。這是他在第一季節目中製作的,用它射中過魚,也驅趕過一隻過於好奇的狐狸。
林凡撫摸著光滑的弓身,然後取下它旁邊的箭袋。最後,他的目光落在牆角的一個木箱上。他走過去打開箱子,裡面整齊地擺放著各種小物件:一包用油紙包裹的針灸針、幾個裝有不同藥粉的小瓷瓶、一本皮質封面的筆記本——那是岑伯庸送給他的十八歲生日禮物,扉頁上用毛筆寫著:「知天地者生,順四時者存。」
他將筆記本放入背包,又選了幾瓶可能用上的藥粉:止血消炎的金創散、驅寒的薑桂粉、以及一小瓶岑伯庸特製的「醒神開竅散」,用於極端疲勞時的提神。
凌晨四點,林凡已經醒來。他穿上層層保暖衣物,最外面是防水防風的外套。背包里裝著睡袋、帳篷、炊具、急救包和一周分量的高熱量的食物。麥克說會帶大部分食物,但林凡習慣做好準備。
四點四十分,敲門聲響起。
麥克站在門外,身後背著一個巨大的登山包,手裡拿著一把用油布包裹的長槍。他的臉上沒有多餘的表情,只是點了點頭:「準備好了?」
「準備好了。」林凡背上背包,拿起弓箭。
「把那個留下。」麥克指著弓箭,「這次用這個。」
他解開油布,露出一把老舊的步槍。槍托上有深深的磨損痕跡,金屬部件也有些許鏽跡,但整體保養得不錯。
「溫徹斯特M70,點30-06口徑,比我年紀還大。」麥克將槍遞給林凡,「但精度依舊可靠。在阿拉斯加,有些時候你需要比弓箭更可靠的工具。」
林凡接過槍,沉甸甸的手感與弓箭截然不同。他檢查了槍膛和保險,動作標準——岑伯庸也曾教過他射擊,說這是「了解現代狩獵文化的一部分」,但更多是出於安全考慮。
「槍不只是用來狩獵,」麥克轉身朝停在路邊的越野車走去,「也能防範其他東西——比如飢餓的掠食者,或者……人。」
林凡頓了頓,這句看似隨意的提醒讓他心中一凜。他鎖上木屋門,跟著麥克上了車。
車燈劃破阿拉斯加黎明前的黑暗,駛出費爾班克斯,向北進入逐漸荒涼的地區。車內暖氣呼呼作響,兩人起初沉默,只有收音機里斷斷續續的天氣預報:「……布魯克斯山脈地區預計有降雪,風力增強,建議……」
「天氣預報說會有雪。」林凡打破沉默。
「總會有雪。」麥克目不轉睛地盯著道路,「這裡是阿拉斯加。問題不是下不下雪,而是下多少,以及我們是否準備好。」
車開了兩小時後,天邊才開始泛起魚肚白。林凡看著窗外掠過的景象:無盡的針葉林、凍結的河流、遠處連綿的雪山輪廓。這片土地的美是殘酷的,寂靜中蘊含著無盡的力量。
「我能問個問題嗎?」林凡突然說。
「問。」
「五年前的事故……發生了什麼?」
麥克的手在方向盤上收緊了一瞬,但表情沒有變化。良久,他才開口:「我們追蹤一頭受傷的駝鹿,進入了它的領地。但那裡也是一頭灰熊的領地。熊認為我們在搶奪它的食物。」他簡短地說,「我的搭檔擋住了熊的第一波攻擊,給了我時間開槍。他活下來了,但失去了右臂,再也不能狩獵。」
「所以你不再做商業嚮導了。」
「我不再帶那些為了刺激或照片而來的人進入荒野。」麥克糾正道,「荒野不是遊樂場,不是用來證明自己的舞台。它是家,是食物來源,是教室,也是墓地。你必須以對待家的尊重對待它,以對待教室的謙遜學習它,以對待墓地的敬畏行走其中。」
林凡思考著這些話,想起岑伯庸類似的教導。東西方的智慧,在這一點上竟然如此相似。
「你和岑先生很像。」他最終說。
麥克難得地露出一絲微笑:「我見過他一次,很多年前。他在安克雷奇的中藥館,我去買些緩解關節疼痛的藥。我們聊了很久,關於東西方對自然的理解。他告訴我中醫的『天人合一』,我告訴他原住民的『萬物有靈』。最後我們發現,我們在說同一件事,只是用不同的語言。」
車開始顛簸,離開了鋪裝道路,進入一條碎石路。又過了一小時,麥克將車停在一片空地上,旁邊是一條封凍的河流。
「從這裡開始,我們步行。」他熄火下車,「離目的地還有大約八英里,但地形複雜,可能需要四到五小時。」
兩人背上沉重的背包,麥克展開一張手繪地圖,上面用紅筆標出了路線。
「我們會沿著這條河向上遊走,然後進入這個山谷。」他指著地圖,「這裡有一個廢棄的小屋,我們可以作為基地。駝鹿經常在這片區域活動,尤其是在這個季節,它們會下到較低海拔尋找食物。」
林凡研究著地圖,注意到上面還有一些手寫的注釋:「注意冰面厚度」「此處曾有熊跡」「水源地」。
「這張地圖……」
「是我多年來繪製的。」麥克捲起地圖,「每一條注釋都是用經驗換來的,有些甚至是血的教訓。在荒野中,知識就是生命。」
他們開始徒步。起初的路徑還算清晰,但很快就沒入茂密的灌木和雪地中。麥克在前領路,步伐穩健而富有節奏,顯然是極其熟悉這種地形。林凡跟在後面,調整呼吸和步頻,儘量節省體力。
氣溫大約零下十五度,但風寒效應讓人感覺更冷。林凡的臉很快被凍得發麻,他拉起面罩,只露出眼睛。背包的重量開始顯現,特別是那把步槍,斜挎在肩上,隨著步伐輕輕撞擊他的身體。
三小時後,他們到達了麥克所說的山谷入口。這裡的地形突然開闊,兩側是陡峭的山壁,谷底覆蓋著厚厚的雪,只有零星幾處露出黑色的岩石和頑固的苔蘚。
「看那裡。」麥克指著遠處雪地上的痕跡。
林凡走近觀察:那是一串清晰的蹄印,深陷在雪中,顯示動物體型龐大。
「駝鹿,大約四小時前經過。」麥克蹲下測量印痕深度,「成年雄性,體重可能超過一千磅。它在覓食,步伐緩慢。」
他們繼續前進,沿著蹄印的方向。又走了一小時,一個低矮的木屋出現在視野中——傾斜的屋頂上積著雪,煙囪鏽跡斑斑,但整體結構看起來還算完整。
「到了。」麥克說,「歡迎來到你在阿拉斯加的第二個家——如果你能通過考驗的話。」
林凡看著小屋,又看看周圍無盡的山谷和遠處聳立的雪山。寒風呼嘯著穿過山谷,捲起雪粉,在空中形成旋轉的白色幽靈。
麥克推開吱呀作響的木門,屋內陳設簡單:一張粗糙的木床、一個鐵爐子、一張桌子和兩把椅子,牆角堆著一些木柴。牆上釘著一張泛黃的阿拉斯加地圖,上面密密麻麻標註著各種符號。
「生火,我去檢查周圍。」麥克放下背包,拿起自己的步槍出去了。
林凡迅速行動起來。他清理了爐子裡的舊灰,放入引火物和小木柴,用打火石點燃——電子點火器在極寒中可能失效,岑伯庸教他永遠要有備用方案。火焰逐漸升騰,屋內開始暖和起來。
他將雪融化燒水,檢查了小屋的密封情況,用隨身帶的工具簡單加固了一扇有些漏風的窗戶。做完這些,他取出筆記本,開始記錄:
「第1天,下午2點17分,到達布魯克斯山脈東南谷地。廢棄小屋作為基地。氣溫約零下18度,風速增強。發現新鮮駝鹿蹤跡,目標可能仍在附近區域。麥克似乎不僅僅是為了狩獵,更像是在進行某種儀式或考驗……」
門開了,麥克帶著一股寒氣進來。他抖落身上的雪,滿意地看著燃燒的爐火和桌上的熱水。
「不錯。」他簡單評價,然後從背包里拿出食物:風乾肉、硬奶酪、壓縮餅乾。兩人沉默地吃了一頓簡單的午餐。
飯後,麥克展開地圖鋪在桌上,指著幾個標記點:「這是駝鹿最可能的活動區域。明天黎明前出發,我們需要在它們開始晨間覓食時到達這裡。」他指著一個標有「樺林」的區域,「狩獵的第一原則:耐心。我們可能等待數小時,甚至一整天。你準備好了嗎?」
林凡想起自己第一次跟隨岑伯庸等待一朵罕見蘭花開放的情景——他們在雲南的深山中等了三天,只為在最佳時刻採摘,保證藥效最大。
「我學會了等待的價值。」林凡回答。
麥克點點頭,眼神中閃過一絲讚許:「那麼休息吧。今晚早點睡,明天凌晨三點出發。」
夜幕降臨得很快,下午四點,天色已經暗如深夜。林凡躺在那張硬邦邦的木床上,聽著屋外風雪的咆哮聲。爐火的光芒在牆上跳躍,形成晃動的影子。
他想到岑伯庸,想到波士頓的藥館,想到那些質疑他的聲音,也想到麥克所說的「真正的阿拉斯加」。在這一切之下,是一個更根本的問題:他為什麼在這裡?為了證明什麼?向誰證明?
也許答案不在任何外部評判中,而在這片荒野深處,在他與這片土地的對話中。
屋外的風聲中,似乎夾雜著遙遠的、低沉的嚎叫。是狼?還是只是風的戲法?
林凡閉上眼睛,讓阿拉斯加的夜晚包裹自己。明天,狩獵開始。明天,考驗來臨。明天,他會學習麥克想要教他的那一課——無論那是什麼。
而在遙遠的費爾班克斯,凱薩琳和德里克正在查看天氣預報,面色凝重。
「布魯克斯山脈地區將有強降雪和暴風警告。」德里克指著屏幕,「風速可能達到每小時五十英里,能見度近乎為零。希望林凡他們知道這個。」
凱薩琳沉默片刻,拿起手機,又放下:「麥克是經驗豐富的嚮導。他知道自己在做什麼。」
但她的眼神中,仍有一絲難以掩飾的擔憂。
在荒野中,有些課程可能比預期的更加嚴峻。而當阿拉斯加真正展現它的力量時,任何準備都可能顯得不足。