第63章 詭辯者.格瑞莫爾德.格恩
「弗立維教授親自寫下的?」
「嗯,是的,上面有著他的簽名。」羅克點了點頭,臉色正常地看著平斯夫人。
平斯夫人再次確認了借書條上寫著的名字以及要借的書籍,銳利的目光審視著羅克,最後一臉勉強地點了點頭。
「我去拿。」
說著便留下羅克站在原地,轉身朝著禁書區而去。
沒一會平斯夫人便緩步走來,遞給羅克一本很是輕薄、書皮用暗紫色皮質材料裝訂的書。
羅克道謝一聲後接過,書脊上沒有標註書名,而是只有一個古怪的符號。
一個...做著鬼臉的月亮?
在羅克觸摸它的時候,整本書突然輕微地顫抖了一下,仿佛在呼吸。
「記住,不能劃破,弄髒或者以任何方式對書籍造成損壞,不然我將在我權力範圍之內讓你承擔最可怕的後果。」
「弗立維教授為這本書開具的借書條期限是一個月,一個月之後我需要在這裡見到它。」
許是這次羅克借的是禁書區的書籍,平斯夫人便再次格外提醒了羅克。
「是,謝謝夫人。」
羅克連忙點頭表示自己知道了,隨後這才小心翼翼地將書裝進背包中,然後在平斯夫人的注視下快步走出圖書館。
回到宿舍,沒有見到西奧和亞當的身影。
倒是桌面上從廚房帶回來的食物少了一大半,只剩下一人的分量擺在他的桌面上。
估計是吃完跑出去到公共休息室的哪個角落玩了,羅克回來的時候也沒有去注意過。
今天在廚房吃得格外的飽,所以此刻他倒是沒有餓的感覺,放下背包取出從圖書館借來的書。
羅克跳上床鋪,將書本放在了飄窗的位置上。
剛剛在圖書館抖動的書此刻已經沒有了反應,羅克見狀也不奇怪,直接翻開書頁。
下一刻羅克便愣住了,裡面的文字居然在流動著,就好像活物一樣在羊皮紙上蜿蜒爬行。
這——怎麼讀?
平斯夫人也沒有和他說過這事啊!
隨即,羅克像是想到了什麼,蓋上書頁再次看向了書脊處那個做著鬼臉的月亮。
剛剛在圖書館觸摸了之後,它才會抖動的吧?
羅克一邊想著,手指放了上去試探性地撓了撓。
咯吱咯吱——
做著鬼臉的月亮表面浮現出一片雲彩,將它遮掩了起來,書本再次輕微地顫抖了一下,這一次羅克很肯定這本書確實是在呼吸。
再次翻開書頁,果然,裡面的文字已經回歸正常狀態。
所以看書前還要讓這個月亮躲起來才能看?
羅克揉了揉眉間,從整本書的外表來看與其說這是一本魔法書,不如說它是一件充滿著玩鬧性質的魔法物品。
想到了弗立維教授說過這本書過於荒誕,羅克心裡產生了好奇心開始看了起來。
封面的內頁,也就是剛剛一直在流動的字其實是扉頁內容,上面是一種極為潦草的手寫體,像是後面臨時加上去的一樣。
——警告:這本書不適用於尋找答案的人,只適合用於享受問題且推翻問題的人。
如果你期待穩定的魔法,請立刻合上它。如果你好奇『如果....會怎麼樣?』,那麼歡迎。
但請你在閱讀前自備幽默感與一份乾淨的替換袍子。(沒有的話建議將這本書放置原處)
——G.G
好傢夥...羅克算是明白了弗立維教授的意思了,扉頁寫的內容從一些人的角度來看就已經足夠荒誕了。
羅克搖了搖頭,翻開下一頁。
這本書的紙張質地很奇怪,原本羅克以為這麼薄的書是沒有幾頁內容的。
紙張卻很是輕薄,但又充滿了韌性,羅克大概估算了一下,這本書的紙張十張左右的厚度才相當於一張較為粗糙的羊皮紙。
「這紙張究竟是什麼材料?這麼薄,但是剛剛的手寫體居然在背面處完全看不到墨水的痕跡?」
羅克看著扉頁的背面,沒有預想中的墨漬,不由得疑惑道。
扉頁之後便是序頁。
致偶然或者註定找到此書的讀者:
你是否曾對魔咒課上完美的螢光閃爍感到一絲的厭倦?是否想過漂浮咒一定要讓物體優雅地升起,而不能像是一個醉漢一般跌跌撞撞?
羅克皺起眉頭,老實說剛剛的他想簡單了,這幾句話的內容比之扉頁的還要...怪誕。
許是察覺到了羅克的想法,書本的呼吸節奏再次趨向於平靜。
羅克連忙熟練地撓了撓書籍的月亮,「嘿,夥計,我只是吐槽一下,不需要這麼敏感。」
本來已經趨近於沒有呼吸的書本,再次恢復了過來。
羅克見此伸手拍了拍臉,在內心暗自給自己加油打氣,接下來不管看到什麼都不要吐槽。
好好看!
做足了準備的羅克再次看向序頁上的手寫體。
本書並不是所謂的異端邪說,也並不是危險指南。它是一本『咒語可能性』的遊記。
我所記錄的,是曾經每個無眠的夜晚,對著所謂經典的咒語提出的幼稚卻又執著的問題:「如果——它不這麼做,會怎麼樣?」
你會發現,許多的變奏都是『失敗』的,至少在O.W.Ls.的標準中便是如此。
但它們真的是失敗嗎?一個只照亮熟悉之物的『螢光閃爍』,是否在教導我們——在面對真正未知且無法被照亮的方向或者物品時,只能由你自己的內心探索?
魔法並非簡單的揮動魔杖,亦非念誦咒語的公式,而是你與這個世界協商的語言。
每一個標準咒語的背後都是經過上千年的打磨、整理出來的『共識語言』。
但如果你偶爾說說方言,玩玩雙關語,或者你天生舌頭打結造成語法錯誤,那麼你或許能夠窺見這門語言更深層的結構和它隱藏的笑臉。
記住,本書的實驗都是在絕對安全、無人受傷,且實驗者已掌握原咒語的前提之下進行的。
要是你因此感覺自己有點怪異,那麼說明你的思維變得和本書一樣...嗯,特別,而不是因為魔法的反噬。
願你的魔杖永葆好奇。
——格瑞莫爾德.詭辯者.格恩
(於一個『恢復如初』咒意外把我的茶壺變成懷表的下午,我也因此覺得這比平時的每一刻要有趣得多了)
羅克緩緩地吐出一口濁氣,這一章序頁,已經提起了他的興趣。
「有意思...」
「嗯,是的,上面有著他的簽名。」羅克點了點頭,臉色正常地看著平斯夫人。
平斯夫人再次確認了借書條上寫著的名字以及要借的書籍,銳利的目光審視著羅克,最後一臉勉強地點了點頭。
「我去拿。」
說著便留下羅克站在原地,轉身朝著禁書區而去。
沒一會平斯夫人便緩步走來,遞給羅克一本很是輕薄、書皮用暗紫色皮質材料裝訂的書。
羅克道謝一聲後接過,書脊上沒有標註書名,而是只有一個古怪的符號。
一個...做著鬼臉的月亮?
在羅克觸摸它的時候,整本書突然輕微地顫抖了一下,仿佛在呼吸。
「記住,不能劃破,弄髒或者以任何方式對書籍造成損壞,不然我將在我權力範圍之內讓你承擔最可怕的後果。」
「弗立維教授為這本書開具的借書條期限是一個月,一個月之後我需要在這裡見到它。」
許是這次羅克借的是禁書區的書籍,平斯夫人便再次格外提醒了羅克。
「是,謝謝夫人。」
羅克連忙點頭表示自己知道了,隨後這才小心翼翼地將書裝進背包中,然後在平斯夫人的注視下快步走出圖書館。
回到宿舍,沒有見到西奧和亞當的身影。
倒是桌面上從廚房帶回來的食物少了一大半,只剩下一人的分量擺在他的桌面上。
估計是吃完跑出去到公共休息室的哪個角落玩了,羅克回來的時候也沒有去注意過。
今天在廚房吃得格外的飽,所以此刻他倒是沒有餓的感覺,放下背包取出從圖書館借來的書。
羅克跳上床鋪,將書本放在了飄窗的位置上。
剛剛在圖書館抖動的書此刻已經沒有了反應,羅克見狀也不奇怪,直接翻開書頁。
下一刻羅克便愣住了,裡面的文字居然在流動著,就好像活物一樣在羊皮紙上蜿蜒爬行。
這——怎麼讀?
平斯夫人也沒有和他說過這事啊!
隨即,羅克像是想到了什麼,蓋上書頁再次看向了書脊處那個做著鬼臉的月亮。
剛剛在圖書館觸摸了之後,它才會抖動的吧?
羅克一邊想著,手指放了上去試探性地撓了撓。
咯吱咯吱——
做著鬼臉的月亮表面浮現出一片雲彩,將它遮掩了起來,書本再次輕微地顫抖了一下,這一次羅克很肯定這本書確實是在呼吸。
再次翻開書頁,果然,裡面的文字已經回歸正常狀態。
所以看書前還要讓這個月亮躲起來才能看?
羅克揉了揉眉間,從整本書的外表來看與其說這是一本魔法書,不如說它是一件充滿著玩鬧性質的魔法物品。
想到了弗立維教授說過這本書過於荒誕,羅克心裡產生了好奇心開始看了起來。
封面的內頁,也就是剛剛一直在流動的字其實是扉頁內容,上面是一種極為潦草的手寫體,像是後面臨時加上去的一樣。
——警告:這本書不適用於尋找答案的人,只適合用於享受問題且推翻問題的人。
如果你期待穩定的魔法,請立刻合上它。如果你好奇『如果....會怎麼樣?』,那麼歡迎。
但請你在閱讀前自備幽默感與一份乾淨的替換袍子。(沒有的話建議將這本書放置原處)
——G.G
好傢夥...羅克算是明白了弗立維教授的意思了,扉頁寫的內容從一些人的角度來看就已經足夠荒誕了。
羅克搖了搖頭,翻開下一頁。
這本書的紙張質地很奇怪,原本羅克以為這麼薄的書是沒有幾頁內容的。
紙張卻很是輕薄,但又充滿了韌性,羅克大概估算了一下,這本書的紙張十張左右的厚度才相當於一張較為粗糙的羊皮紙。
「這紙張究竟是什麼材料?這麼薄,但是剛剛的手寫體居然在背面處完全看不到墨水的痕跡?」
羅克看著扉頁的背面,沒有預想中的墨漬,不由得疑惑道。
扉頁之後便是序頁。
致偶然或者註定找到此書的讀者:
你是否曾對魔咒課上完美的螢光閃爍感到一絲的厭倦?是否想過漂浮咒一定要讓物體優雅地升起,而不能像是一個醉漢一般跌跌撞撞?
羅克皺起眉頭,老實說剛剛的他想簡單了,這幾句話的內容比之扉頁的還要...怪誕。
許是察覺到了羅克的想法,書本的呼吸節奏再次趨向於平靜。
羅克連忙熟練地撓了撓書籍的月亮,「嘿,夥計,我只是吐槽一下,不需要這麼敏感。」
本來已經趨近於沒有呼吸的書本,再次恢復了過來。
羅克見此伸手拍了拍臉,在內心暗自給自己加油打氣,接下來不管看到什麼都不要吐槽。
好好看!
做足了準備的羅克再次看向序頁上的手寫體。
本書並不是所謂的異端邪說,也並不是危險指南。它是一本『咒語可能性』的遊記。
我所記錄的,是曾經每個無眠的夜晚,對著所謂經典的咒語提出的幼稚卻又執著的問題:「如果——它不這麼做,會怎麼樣?」
你會發現,許多的變奏都是『失敗』的,至少在O.W.Ls.的標準中便是如此。
但它們真的是失敗嗎?一個只照亮熟悉之物的『螢光閃爍』,是否在教導我們——在面對真正未知且無法被照亮的方向或者物品時,只能由你自己的內心探索?
魔法並非簡單的揮動魔杖,亦非念誦咒語的公式,而是你與這個世界協商的語言。
每一個標準咒語的背後都是經過上千年的打磨、整理出來的『共識語言』。
但如果你偶爾說說方言,玩玩雙關語,或者你天生舌頭打結造成語法錯誤,那麼你或許能夠窺見這門語言更深層的結構和它隱藏的笑臉。
記住,本書的實驗都是在絕對安全、無人受傷,且實驗者已掌握原咒語的前提之下進行的。
要是你因此感覺自己有點怪異,那麼說明你的思維變得和本書一樣...嗯,特別,而不是因為魔法的反噬。
願你的魔杖永葆好奇。
——格瑞莫爾德.詭辯者.格恩
(於一個『恢復如初』咒意外把我的茶壺變成懷表的下午,我也因此覺得這比平時的每一刻要有趣得多了)
羅克緩緩地吐出一口濁氣,這一章序頁,已經提起了他的興趣。
「有意思...」