第39章 墮落的公爵夫人1
冰冷而威嚴的石牆,層層疊疊的塔樓,如同蟄伏在荒野中的巨獸,這便是布萊克伍德公爵的領地。
你,東國公主玉瓏,被迫冠以「伊蓮娜」的西方姓氏,棲身於這座名為「灰燼之角」的古堡。
你的丈夫,拉格納·馮·布萊克伍德,一個令人望而生畏的名字。他擁有北地雪原般寒冷而鋒利的藍瞳,以及古羅馬戰神般的健碩體魄,他是征服者,是至高無上的主宰。
布萊克伍德公爵從第一眼見到你,便認定你是他的。
那年議和使團里,你素裙立風雪,眼底藏著深宮落寞。他撕了議和書,調銀狼騎踏平東國邊境:「這公主,我要定了。」
你在東國本就如履薄冰,父皇視你為棋子,姐妹妒你,日子比寒雪更冷。
城破那日,聽聞他逼宮非要你不可,你竟釋然一笑,覺得他於你來說是救贖。
可你未曾想,掙脫了一座圍城,卻又跌入他築起的另一重囚籠。
他愛你,這是公爵府上下公認的事實。
他愛你的柔弱,愛你的順從,愛你在寬大華服下隱藏的美。他將你視為他征服東國的附屬品,最精緻,也最獨特的戰利品。
但你需要的不是「戰利品」的待遇。
你渴望的是情感的共鳴,是靈魂的理解,是那種你能輕易主宰的、如絲綢般脆弱的美麗。
拉格納的愛太沉重,太熱烈,太具壓迫性,如同火山爆發,只會將你融化吞噬,而不是讓你感到被理解。
他永遠用最笨拙、最直白的方式來表達他的關懷,送珠寶,送封地……
「瓏兒,你最近不太開心。」拉格納的聲音帶著磁性。
你微笑著搖頭,你的長裙拂過花瓣:「公爵大人多慮了,我只是在想家。」
拉格納聞言,立刻緊緊地將你擁入懷中,高大的身軀遮蔽了陽光,將你完全籠罩在他的陰影之下。
他堅硬的下巴抵著你的發頂,呼吸灼熱而有力:「別想了,你現在的一切都在我這裡。布萊克伍德就是你的家,而我是你的世界。」
你在那股令人窒息的男性荷爾蒙中,感到一陣強烈的厭惡。你不喜歡這種被圈養的姿態,不喜歡他永遠的高高在上。你需要一個能讓你感到自己是「女王」的人。
直到他出現。
雷歐。
他是公爵府新招募的書記官,一個擁有希臘人般憂鬱美貌的青年。
他纖細,白皙,脆弱,那雙琥珀色的眼睛裡,永遠蓄滿了多愁善感的霧氣。
你第一次見到他,是在公爵書房外的走廊上。雷歐正抱著一疊厚重的羊皮捲軸,緊張得手足無措。
你僅僅是靠近,他就立刻微微弓起腰身,像一隻受驚的白鹿。
「你叫什麼名字?」你的聲音帶著一種東國女子特有的清冷和甜糯。
「雷……雷歐。夫人。」他結巴著,不敢直視你的眼睛。
那份怯弱和順從,如同毒藥般瞬間麻痹了你那顆被禁錮已久的心。
你太喜歡這種感覺了,一種你能輕而易舉地掌控和安慰的脆弱。這是拉格納永遠無法給你的。
拉格納只有征服,只有命令。
從那以後,你開始頻繁地去書房,借閱那些你根本看不懂的西方文獻。雷歐永遠恭敬而帶著一絲驚恐地為你服務。
他總是靜靜地聽你講述那些關於東國月亮、絲綢和歌謠的故事,他的眼睛裡沒有拉格納那種霸道的占有欲,只有純粹的理解與共情。
「夫人,」一天,在幫你整理書卷時,雷歐不小心碰到了你的手指。他觸電般收回,臉上瞬間湧上潮紅,「我……抱歉。」
你輕輕握住了他的手。他的手是冰冷的,細瘦的,帶著墨水和羊皮紙的氣息,與拉格納手上的刀劍老繭和熱烈體溫截然不同。
「別怕,雷歐。」你輕聲說,帶著一種誘惑和蠱惑,「你理解我,對嗎?你理解我的寂寞。」
雷歐的眼睛裡湧出了淚水,他顫抖著點了點頭。
「我理解……夫人,您就像那朵被囚禁在雪原中的玉蘭花。」
這句話,徹底擊穿了你所有的防線。
於是,在你認為最好隱藏的地點,拉格納的花庭里,在藤蔓交錯的花架下,在蜂鳴和花香的掩蓋中,你們完成了禁忌的越界。
你主動吻上了雷歐,你喜歡他那種帶著絕望和負罪感的親吻,喜歡他那份在公爵夫人面前的膽怯。
在被拉格納那如同岩石般堅硬的胸膛禁錮太久後,你終於嘗到了掌控的滋味。
他甚至不需要言語。
在一次偷情中,你命令他跪在地上,用你東國髮髻上的金簪,挑開他上衣的扣子。
雷歐顫抖著,眼中充滿了屈辱和渴望的複雜神色,但他最終還是順從地照做了。
「夫人……」他的聲音如同蚊蚋。
「叫我玉瓏。」你聲音甜美而危險。
當你將帶著花香體味的、柔軟的身體依附上去時,雷歐如同溺水者抓住浮木般緊緊地抱住了你。
他那在書桌上工作時沉穩的手,此刻卻帶著狂亂的力度,將你按進盛開的花叢中。
你甚至聽到花枝被壓斷的清脆聲響,但此刻,你只感受到一種前所未有的自由。
拉格納那份沉重的、不被理解的愛意,終於被雷歐這份柔弱的、被掌控的激情所取代。
你們越發的沉迷。
你的臉上,開始時常帶著一種光彩照人的神采。你的眼波流轉,顧盼生輝,那種從內心深處散發出來的,滿足的,被滋潤的美麗,令古堡的下人們感到驚嘆。
「夫人真是越來越迷人了。」侍女悄聲議論。
拉格納公爵很快就注意到了這一切。
他看著你那張盈滿笑意的臉龐,心中充滿了一種他自己都未察覺到的驕傲。
「瓏兒終於適應了這裡的生活。」他想。
可是,當他那份征服者的渴望湧上心頭,在夜晚想擁抱和占有他的戰利品時,他卻感受到了你前所未有的冷淡。
「公爵大人,今日我有些乏了。」你轉過身,背對著他,聲音柔和卻帶著不容置疑的拒絕。
「瓏兒?」拉格納那雙寒冷的藍瞳中閃過一絲受傷和不解。
當他強行抱住你時,你身體的僵硬,和那份心不在焉的敷衍,如同冰冷的匕首,瞬間刺穿了他引以為傲的征服欲。
「你在想什麼?」他按住你的肩,聲音帶著一絲危險的嘶啞。
你的眼神飄忽著,似乎透過他高大的身軀,望向了窗外,你腦海中迴蕩著雷歐那份在恐懼中夾雜著狂亂的呻吟,那份讓你感到主宰的權力感。
「我在想……」你的聲音比平時更加溫柔,但那溫柔卻如同劇毒,「公爵大人今晚可以睡在書房嗎?我……不太舒服。」
拉格納公爵那張堅毅的臉龐瞬間沉了下來。他那股征服了整個北地的怒火,此刻卻詭異地被壓制住了。
他沒有發作,只是冷冷地放開了你,起身,披上了他的黑袍,離開了房間。
而你,在聽到房門被關上的巨大聲響後,嘴角卻悄悄地勾起了一絲滿足的笑意。
你贏了。你馴服了拉格納,至少是讓他退卻了。
你,東國公主玉瓏,被迫冠以「伊蓮娜」的西方姓氏,棲身於這座名為「灰燼之角」的古堡。
你的丈夫,拉格納·馮·布萊克伍德,一個令人望而生畏的名字。他擁有北地雪原般寒冷而鋒利的藍瞳,以及古羅馬戰神般的健碩體魄,他是征服者,是至高無上的主宰。
布萊克伍德公爵從第一眼見到你,便認定你是他的。
那年議和使團里,你素裙立風雪,眼底藏著深宮落寞。他撕了議和書,調銀狼騎踏平東國邊境:「這公主,我要定了。」
你在東國本就如履薄冰,父皇視你為棋子,姐妹妒你,日子比寒雪更冷。
城破那日,聽聞他逼宮非要你不可,你竟釋然一笑,覺得他於你來說是救贖。
可你未曾想,掙脫了一座圍城,卻又跌入他築起的另一重囚籠。
他愛你,這是公爵府上下公認的事實。
他愛你的柔弱,愛你的順從,愛你在寬大華服下隱藏的美。他將你視為他征服東國的附屬品,最精緻,也最獨特的戰利品。
但你需要的不是「戰利品」的待遇。
你渴望的是情感的共鳴,是靈魂的理解,是那種你能輕易主宰的、如絲綢般脆弱的美麗。
拉格納的愛太沉重,太熱烈,太具壓迫性,如同火山爆發,只會將你融化吞噬,而不是讓你感到被理解。
他永遠用最笨拙、最直白的方式來表達他的關懷,送珠寶,送封地……
「瓏兒,你最近不太開心。」拉格納的聲音帶著磁性。
你微笑著搖頭,你的長裙拂過花瓣:「公爵大人多慮了,我只是在想家。」
拉格納聞言,立刻緊緊地將你擁入懷中,高大的身軀遮蔽了陽光,將你完全籠罩在他的陰影之下。
他堅硬的下巴抵著你的發頂,呼吸灼熱而有力:「別想了,你現在的一切都在我這裡。布萊克伍德就是你的家,而我是你的世界。」
你在那股令人窒息的男性荷爾蒙中,感到一陣強烈的厭惡。你不喜歡這種被圈養的姿態,不喜歡他永遠的高高在上。你需要一個能讓你感到自己是「女王」的人。
直到他出現。
雷歐。
他是公爵府新招募的書記官,一個擁有希臘人般憂鬱美貌的青年。
他纖細,白皙,脆弱,那雙琥珀色的眼睛裡,永遠蓄滿了多愁善感的霧氣。
你第一次見到他,是在公爵書房外的走廊上。雷歐正抱著一疊厚重的羊皮捲軸,緊張得手足無措。
你僅僅是靠近,他就立刻微微弓起腰身,像一隻受驚的白鹿。
「你叫什麼名字?」你的聲音帶著一種東國女子特有的清冷和甜糯。
「雷……雷歐。夫人。」他結巴著,不敢直視你的眼睛。
那份怯弱和順從,如同毒藥般瞬間麻痹了你那顆被禁錮已久的心。
你太喜歡這種感覺了,一種你能輕而易舉地掌控和安慰的脆弱。這是拉格納永遠無法給你的。
拉格納只有征服,只有命令。
從那以後,你開始頻繁地去書房,借閱那些你根本看不懂的西方文獻。雷歐永遠恭敬而帶著一絲驚恐地為你服務。
他總是靜靜地聽你講述那些關於東國月亮、絲綢和歌謠的故事,他的眼睛裡沒有拉格納那種霸道的占有欲,只有純粹的理解與共情。
「夫人,」一天,在幫你整理書卷時,雷歐不小心碰到了你的手指。他觸電般收回,臉上瞬間湧上潮紅,「我……抱歉。」
你輕輕握住了他的手。他的手是冰冷的,細瘦的,帶著墨水和羊皮紙的氣息,與拉格納手上的刀劍老繭和熱烈體溫截然不同。
「別怕,雷歐。」你輕聲說,帶著一種誘惑和蠱惑,「你理解我,對嗎?你理解我的寂寞。」
雷歐的眼睛裡湧出了淚水,他顫抖著點了點頭。
「我理解……夫人,您就像那朵被囚禁在雪原中的玉蘭花。」
這句話,徹底擊穿了你所有的防線。
於是,在你認為最好隱藏的地點,拉格納的花庭里,在藤蔓交錯的花架下,在蜂鳴和花香的掩蓋中,你們完成了禁忌的越界。
你主動吻上了雷歐,你喜歡他那種帶著絕望和負罪感的親吻,喜歡他那份在公爵夫人面前的膽怯。
在被拉格納那如同岩石般堅硬的胸膛禁錮太久後,你終於嘗到了掌控的滋味。
他甚至不需要言語。
在一次偷情中,你命令他跪在地上,用你東國髮髻上的金簪,挑開他上衣的扣子。
雷歐顫抖著,眼中充滿了屈辱和渴望的複雜神色,但他最終還是順從地照做了。
「夫人……」他的聲音如同蚊蚋。
「叫我玉瓏。」你聲音甜美而危險。
當你將帶著花香體味的、柔軟的身體依附上去時,雷歐如同溺水者抓住浮木般緊緊地抱住了你。
他那在書桌上工作時沉穩的手,此刻卻帶著狂亂的力度,將你按進盛開的花叢中。
你甚至聽到花枝被壓斷的清脆聲響,但此刻,你只感受到一種前所未有的自由。
拉格納那份沉重的、不被理解的愛意,終於被雷歐這份柔弱的、被掌控的激情所取代。
你們越發的沉迷。
你的臉上,開始時常帶著一種光彩照人的神采。你的眼波流轉,顧盼生輝,那種從內心深處散發出來的,滿足的,被滋潤的美麗,令古堡的下人們感到驚嘆。
「夫人真是越來越迷人了。」侍女悄聲議論。
拉格納公爵很快就注意到了這一切。
他看著你那張盈滿笑意的臉龐,心中充滿了一種他自己都未察覺到的驕傲。
「瓏兒終於適應了這裡的生活。」他想。
可是,當他那份征服者的渴望湧上心頭,在夜晚想擁抱和占有他的戰利品時,他卻感受到了你前所未有的冷淡。
「公爵大人,今日我有些乏了。」你轉過身,背對著他,聲音柔和卻帶著不容置疑的拒絕。
「瓏兒?」拉格納那雙寒冷的藍瞳中閃過一絲受傷和不解。
當他強行抱住你時,你身體的僵硬,和那份心不在焉的敷衍,如同冰冷的匕首,瞬間刺穿了他引以為傲的征服欲。
「你在想什麼?」他按住你的肩,聲音帶著一絲危險的嘶啞。
你的眼神飄忽著,似乎透過他高大的身軀,望向了窗外,你腦海中迴蕩著雷歐那份在恐懼中夾雜著狂亂的呻吟,那份讓你感到主宰的權力感。
「我在想……」你的聲音比平時更加溫柔,但那溫柔卻如同劇毒,「公爵大人今晚可以睡在書房嗎?我……不太舒服。」
拉格納公爵那張堅毅的臉龐瞬間沉了下來。他那股征服了整個北地的怒火,此刻卻詭異地被壓制住了。
他沒有發作,只是冷冷地放開了你,起身,披上了他的黑袍,離開了房間。
而你,在聽到房門被關上的巨大聲響後,嘴角卻悄悄地勾起了一絲滿足的笑意。
你贏了。你馴服了拉格納,至少是讓他退卻了。