第186章 抓到小矮星彼得
又到了周末。
小矮星彼得就像從霍格沃茨蒸發了一樣。
貓頭鷹,家養小精靈,馬人,八眼巨蛛都沒有任何消息。
查理坐在公共休息室里,手指敲著扶手。
他把能用的手段都用了,該找的地方也都找了,可小矮星就是不見蹤影。
「還有什麼地方是我沒考慮到的嗎?」
查理皺眉。這其實有可能,畢竟霍格沃茨實在太古老,也許就藏著一個無人知曉的密室或密道。
如果是這樣的話,那想要抓到小矮星彼得就需要花更長的時間。
不過查理耗得起,就不信彼得能一輩子不露面。
早上,一隻貓頭鷹停在查理面前,遞來一封信。
「查理,有空來我小屋坐坐嗎?——海格」
查理閒著也是閒著,便打算去看看。
海格的小屋外,巴克比克正趴在地上打盹,翅膀收攏著,偶爾抖動一下。
自從海格上課時帶過一次八眼巨蛛後,學生們對巴克比克的接受程度瞬間拔高。
畢竟和那些恐怖的蜘蛛比起來,巴克比克簡直可愛得像只幾百公斤的小鳥。
而且也沒人敢在海格的課上炸刺,生怕海格的小寵物會奪走他們的性命。
就連麥格教授也覺得巴克比克上課挺好的。
見到查理,巴克比克立刻低下頭,四肢趴在地上,翅膀緊貼身體。表達出自己的敬畏。
查理沒有理會,抬手敲門。
「請進!」海格的聲音從裡面傳出來。
屋裡暖烘烘的,壁爐里的火燒得正旺。
海格手忙腳亂地端上一份甜點和紅茶,茶杯大得像個湯碗。
查理喝了一口茶,甜品碰都沒碰。海格的口味他是知道的,這傢伙能把岩皮餅和藍紋奶酪混在一起吃,還覺得味道不錯。
他說好吃你別信,他說難吃你得聽。
海格坐在對面,粗糙的手指搓著茶杯邊緣,欲言又止。
「有事就說。」查理放下茶杯。
「呃,那個……」海格清了清嗓子。
「查理,我想拜託你件事。」
「說。」
「你能不能跟馬人們說說,讓他們來給學生上一課?」海格說得很快。
查理挑眉:
「馬人很高傲的,你覺得他們會願意像巴克比克那樣被圍觀?」
「不是不是!」海格連忙擺手。
「我不是想讓他們當展品,是想請他們當助教,輔助我完成課程。當然,必要的時候需要他們介紹一下自己的種族和文化。」
「你為什麼不自己去說?」
海格撓了撓亂糟糟的鬍子:
「他們也許不願意和巫師接觸……但你的話,他們應該會聽。」
查理沉默了片刻。
海格給諾伯提供了這麼久的食物,一直任勞任怨。這個忙,可以幫。
「行,我去問問。」查理站起來。
「真的?」海格眼睛一亮。
「太好了!我就知道你會幫忙的!」
「別高興得太早,馬人不一定會答應。」
「沒關係沒關係,你去說就行!」海格笑得鬍子都在抖。
海格順勢插起一塊甜品,塞進嘴裡。他咬了一口,表情突然僵住,低頭看向手裡的蛋糕。
蛋糕中間有個大洞,邊緣還有細碎的齒痕。
「該死!」海格一臉懊惱。
「最近屋子裡好像進老鼠了,總偷我的東西吃。你看看,這塊蛋糕我本來想留到晚上的。」
查理嘴角抽了抽,還好沒吃他的甜品。
海格繼續抱怨:
「這老鼠還賊精,我放了好幾個捕鼠夾都沒用。它白天不出來,專挑晚上我睡著了才動手。前天晚上還偷了我半條醃魚。」
查理突然心神一動。
這隻老鼠有沒有可能是小矮星彼得呢?
貓頭鷹無法探查到海格小屋裡面的情況,家養小精靈也不會走出城堡,馬人和八眼巨蛛都在禁林活動。
所以海格的小屋從頭到尾就沒被檢查過!
自己一直燈下黑,把這裡給忽略了。
「海格,你有見到過那隻老鼠嗎?」查理放下茶杯,語氣平靜。
「沒有。」海格撓撓頭。
「不過應該挺大隻的,普通老鼠可吃不了這麼多蛋糕。」
查理站起身,目光掃過屋裡的每個角落。
「你介意我找找那隻老鼠嗎?」
「當然不介意!」海格眼睛一亮。
「你要是能抓到它就太好了。這傢伙把我的食物禍害得夠嗆。」
查理拿出魔杖,輕輕一揮。
地上幾個破舊的鐵皮罐、一隻木桶和幾塊碎布瞬間扭曲變形,眨眼間變成了五隻毛色各異的貓。
這些貓落地後抖了抖身子,立刻散開,鑽進屋裡的各個角落。
「梅林的口水肩啊!」海格眼睛一亮,拍了拍查理的肩膀。
「這招真絕!」
他突然想起什麼,轉身踹了旁邊趴著的牙牙一腳:
「你這沒用的東西!養你這麼久,連只老鼠都抓不到!」
牙牙被踹得一個趔趄,委屈地嗚咽了兩聲。
我特麼是狗!沒聽過狗拿耗子多管閒事嗎?
查理站在原地,目光掃過屋內的每個角落。
那幾隻貓動作敏捷,鑽進床底、柜子後、壁爐旁,連牆角的縫隙都不放過。
海格搓著手,緊張地盯著那些貓的動向。
突然,床底傳來一陣窸窸窣窣的聲音,緊接著是老鼠尖銳的吱吱叫聲,還有貓低沉的嗷嗚聲。
「抓到了!」海格興奮地喊道。
一隻灰色的老鼠從床底竄出來,速度極快,沿著牆根瘋狂逃竄。它身後跟著兩隻貓,爪子在地板上劃出刺耳的聲音。
查理抬手。
老鼠像是被無形的手抓住,四肢亂蹬著飛向查理。
它拼命掙扎,發出悽厲的尖叫,尾巴甩得飛快。
查理捏住老鼠的後頸,將它提到眼前。
這是一隻體型偏大的灰老鼠,毛色暗淡,身上還沾著灰塵和食物殘渣。
它的右前爪有一根腳趾缺失,留下一個光禿禿的疤痕。
查理盯著那隻老鼠,嘴角勾起。
「好久不見,斑斑。」
「或者說,你好,小矮星·彼得。」
小矮星彼得就像從霍格沃茨蒸發了一樣。
貓頭鷹,家養小精靈,馬人,八眼巨蛛都沒有任何消息。
查理坐在公共休息室里,手指敲著扶手。
他把能用的手段都用了,該找的地方也都找了,可小矮星就是不見蹤影。
「還有什麼地方是我沒考慮到的嗎?」
查理皺眉。這其實有可能,畢竟霍格沃茨實在太古老,也許就藏著一個無人知曉的密室或密道。
如果是這樣的話,那想要抓到小矮星彼得就需要花更長的時間。
不過查理耗得起,就不信彼得能一輩子不露面。
早上,一隻貓頭鷹停在查理面前,遞來一封信。
「查理,有空來我小屋坐坐嗎?——海格」
查理閒著也是閒著,便打算去看看。
海格的小屋外,巴克比克正趴在地上打盹,翅膀收攏著,偶爾抖動一下。
自從海格上課時帶過一次八眼巨蛛後,學生們對巴克比克的接受程度瞬間拔高。
畢竟和那些恐怖的蜘蛛比起來,巴克比克簡直可愛得像只幾百公斤的小鳥。
而且也沒人敢在海格的課上炸刺,生怕海格的小寵物會奪走他們的性命。
就連麥格教授也覺得巴克比克上課挺好的。
見到查理,巴克比克立刻低下頭,四肢趴在地上,翅膀緊貼身體。表達出自己的敬畏。
查理沒有理會,抬手敲門。
「請進!」海格的聲音從裡面傳出來。
屋裡暖烘烘的,壁爐里的火燒得正旺。
海格手忙腳亂地端上一份甜點和紅茶,茶杯大得像個湯碗。
查理喝了一口茶,甜品碰都沒碰。海格的口味他是知道的,這傢伙能把岩皮餅和藍紋奶酪混在一起吃,還覺得味道不錯。
他說好吃你別信,他說難吃你得聽。
海格坐在對面,粗糙的手指搓著茶杯邊緣,欲言又止。
「有事就說。」查理放下茶杯。
「呃,那個……」海格清了清嗓子。
「查理,我想拜託你件事。」
「說。」
「你能不能跟馬人們說說,讓他們來給學生上一課?」海格說得很快。
查理挑眉:
「馬人很高傲的,你覺得他們會願意像巴克比克那樣被圍觀?」
「不是不是!」海格連忙擺手。
「我不是想讓他們當展品,是想請他們當助教,輔助我完成課程。當然,必要的時候需要他們介紹一下自己的種族和文化。」
「你為什麼不自己去說?」
海格撓了撓亂糟糟的鬍子:
「他們也許不願意和巫師接觸……但你的話,他們應該會聽。」
查理沉默了片刻。
海格給諾伯提供了這麼久的食物,一直任勞任怨。這個忙,可以幫。
「行,我去問問。」查理站起來。
「真的?」海格眼睛一亮。
「太好了!我就知道你會幫忙的!」
「別高興得太早,馬人不一定會答應。」
「沒關係沒關係,你去說就行!」海格笑得鬍子都在抖。
海格順勢插起一塊甜品,塞進嘴裡。他咬了一口,表情突然僵住,低頭看向手裡的蛋糕。
蛋糕中間有個大洞,邊緣還有細碎的齒痕。
「該死!」海格一臉懊惱。
「最近屋子裡好像進老鼠了,總偷我的東西吃。你看看,這塊蛋糕我本來想留到晚上的。」
查理嘴角抽了抽,還好沒吃他的甜品。
海格繼續抱怨:
「這老鼠還賊精,我放了好幾個捕鼠夾都沒用。它白天不出來,專挑晚上我睡著了才動手。前天晚上還偷了我半條醃魚。」
查理突然心神一動。
這隻老鼠有沒有可能是小矮星彼得呢?
貓頭鷹無法探查到海格小屋裡面的情況,家養小精靈也不會走出城堡,馬人和八眼巨蛛都在禁林活動。
所以海格的小屋從頭到尾就沒被檢查過!
自己一直燈下黑,把這裡給忽略了。
「海格,你有見到過那隻老鼠嗎?」查理放下茶杯,語氣平靜。
「沒有。」海格撓撓頭。
「不過應該挺大隻的,普通老鼠可吃不了這麼多蛋糕。」
查理站起身,目光掃過屋裡的每個角落。
「你介意我找找那隻老鼠嗎?」
「當然不介意!」海格眼睛一亮。
「你要是能抓到它就太好了。這傢伙把我的食物禍害得夠嗆。」
查理拿出魔杖,輕輕一揮。
地上幾個破舊的鐵皮罐、一隻木桶和幾塊碎布瞬間扭曲變形,眨眼間變成了五隻毛色各異的貓。
這些貓落地後抖了抖身子,立刻散開,鑽進屋裡的各個角落。
「梅林的口水肩啊!」海格眼睛一亮,拍了拍查理的肩膀。
「這招真絕!」
他突然想起什麼,轉身踹了旁邊趴著的牙牙一腳:
「你這沒用的東西!養你這麼久,連只老鼠都抓不到!」
牙牙被踹得一個趔趄,委屈地嗚咽了兩聲。
我特麼是狗!沒聽過狗拿耗子多管閒事嗎?
查理站在原地,目光掃過屋內的每個角落。
那幾隻貓動作敏捷,鑽進床底、柜子後、壁爐旁,連牆角的縫隙都不放過。
海格搓著手,緊張地盯著那些貓的動向。
突然,床底傳來一陣窸窸窣窣的聲音,緊接著是老鼠尖銳的吱吱叫聲,還有貓低沉的嗷嗚聲。
「抓到了!」海格興奮地喊道。
一隻灰色的老鼠從床底竄出來,速度極快,沿著牆根瘋狂逃竄。它身後跟著兩隻貓,爪子在地板上劃出刺耳的聲音。
查理抬手。
老鼠像是被無形的手抓住,四肢亂蹬著飛向查理。
它拼命掙扎,發出悽厲的尖叫,尾巴甩得飛快。
查理捏住老鼠的後頸,將它提到眼前。
這是一隻體型偏大的灰老鼠,毛色暗淡,身上還沾著灰塵和食物殘渣。
它的右前爪有一根腳趾缺失,留下一個光禿禿的疤痕。
查理盯著那隻老鼠,嘴角勾起。
「好久不見,斑斑。」
「或者說,你好,小矮星·彼得。」