第一千零四十一章柳生十兵衛
如今大明的奇葩事奇葩人多到數不過來。
就比如在以前地位很是超然的道錄司左正一,在如今的大明也是個人嫌狗厭惡的貨。
錦衣衛不搭理他,東廠他得罪不起,六部和他沒有任何來往。
但這淨明和曹化淳的關係卻很是融洽。
這層融洽來自雲駒,因為雲駒這個道門雜碎也是曹化淳秘密部隊裡的一員。
你就說現在大明這複雜的關係誰看得懂吧?
而淨明和澤雨的關係也很不錯,朱珠又和澤雨的老爹澤通淵源頗深。
反正這筆爛帳一般人是看不懂。
所以朱珠直接到了球磨城,在淨明的幫助下成立東瀛雜耍班子。
表面看這個明擺著挑釁日本武士的雜耍班子,只有一個女人。
但實際上,這個雜耍班子的背後有一千二百多個道門垃圾。
現在日本的局勢很微妙也很有趣。
丸目長惠在兩軍交戰之地擺下擂台,言明日本武學天下第一。
然後在球磨城外。
一個大明女人也擺下一個擂台,沒自稱天下第一,但登上擂台被干倒的日本武士全部變成了猴子。
整日鞭打訓練,聽口令翻跟斗、鑽火圈用腦袋頂罈子、生吞大鐵球...
瓦版是個好東西,這一點不得不承認。
因為它能快速的把占領區的消息,讓整個日本人全部都知道。
而凡事就怕比較。
相比丸目長惠擺下擂台豎旗號稱天下第一,閉著眼睛跪坐在擂台上的殺傷力,遠小於朱珠干倒一個就訓猴的玩法。
日本頓時就炸了。
因為這個叫朱珠的女人太過惡毒,她同意任何人都可以登上擂台。
但登台之後要簽一份契約。
願賭服輸契。
這個願賭服輸契的內容很簡單,你要是厲害可以殺了我不會有任何報復舉動。
但你輸了,就得一切聽從我的命令給我當雜耍的猴子。
而這份願賭服輸契的有效期為七日,給我當七天猴子之後就可以走了。
當然,你要是沒有契約精神想做那反悔的小人,你可以隨時逃跑或者自殺。
更可以再簽一份我是言而無信卑鄙無恥小人的文書,也可以自行離去。
知道什麼叫精準絞殺嗎?
日本這個垃圾種族弄出來的武士道,對武士的榮譽和信仰那是至高無上的。
當年豐臣秀吉攻打朝鮮,那些爭搶先鋒軍位置失敗的垃圾抽刀就剖腹。
氣性就這麼大,也就是這麼變態。
如果是一般的擂台,輸了想羞辱他們那肯定是呀嘰給給就剖腹的。
但朱珠這一套玩法,直接讓這些日本雜碎咬著牙給她當雜耍的猴子。
這一套玩法,來自沈星。
丸目長惠的擂台一連擺了很多天,但一個明朝武者都沒出現。
德川家光下令,由瓦版挑釁羞辱明朝人嚇破了膽不敢前來。
這一招屬實讓日本人高潮了一把。
但論罵人論搞心態,這個最狠就是個八嘎呀路的垃圾種族和大明根本不在一個維度上。
大明被稱為么蛾子最多的朝代並不是說說而已,這是有明確出處的。
在甲骨文里,匕,這個字用來代替雌性或女性。
後來被延伸為形容女性獨有的器官,這個時候讀音為比。
到了商周時期這個字變成了牝,到了先秦這個字已經開始正式意指女性那裡。
而到了漢唐,連意指都沒了成為了專指那裡的字眼。
但發音從比的三聲變成了一聲,也就是從那個時候開始的發音一直流傳到了後世。
宋朝人多清高啊,人家覺得這個發音太猥瑣太不雅。
所以人家把這個牝字的叫法改成了pin,四聲。
但民間卻依舊用比的一聲來發音。
推翻了統治中原的蒙元之後,大明人覺得這個牝太文縐縐,所以信奉擒賊先擒王,罵人先罵娘的大明人造了一個專用字。
上屍下穴。
在甲骨文里屍這個字代表的是人,人下面的穴這才形象嘛。
再者無論商周先秦還是唐宋的語境裡。
牝這個字代表的雌性牲畜和人一起泛用,你這就很不合理嘛。
所以明朝專門造了一個專屬人類用的字,這個字的發音沿用了比的一聲。
所以流傳到後世的寫法和讀音,就是來自大明。
而大明改的專用字里還有一個很具有代表性,也流傳到了後世。
婊。
這個女字旁加一個表示的表,在宋元時期是女字,是用來給女子取名用的,沒有任何貶義在內。
但這也是個生僻字和中性字,真正用來取名字的不多。
而宋元時期形容娼妓用的是表子,沒有女字旁。
來源是表對里之稱,表,乃外婦也。
在宋元的語境裡,表的指向就是外面的女人不值錢,里才是明媒正妻。
但到了大明這又覺得不過癮了,你這玩意整的也太沒殺傷力了。
所以他們把帶女字旁的表,變成了專指不守婦道的娼妓專用字。
婊子一詞正式出現,且沿用到了後世。
而且明朝並不厚此薄彼,所有又有了賊子這個專用男性用詞。
那這兩個字出現在哪個時期呢?
巧了,都是出現在嘉靖老祖時期,興盛在萬曆老祖的年代。
在那兩個時期的民間小說里,這兩個字頻繁出現而且還帶火了另外一個字。
上入下肉。
所以從文字的更改上,就能看出大明到底是個什麼尿性。
罵人就得疼,打人就得下死手。
辦事就得直接。
日本的瓦版嘲笑大明無人應戰,見到日本大劍豪嚇破了膽。
正高潮著呢,明刊的反擊來了。
球磨城外,大批日本武士脖子上拴上繩子,被明朝鬼子拿著小鞭子驅趕正在鑽火圈、頂罈子爬旗杆翻跟斗吞大鐵球。
這玩意就像一個人罵另一個人你傻屍穴,而另一個張嘴就是窩焯嫩碼了個大血杯....
這殺傷力是完全不在一個層級上的。
日本人瞬間破防,大批武士拎著刀就奔著球磨城去了。
他們要殺了這個狂妄的明朝女人,用她的血來洗刷日本武士的恥辱。
同時,那些為了武士榮譽忍辱負重當猴子的垃圾,也被日本民間口誅筆伐。
認為是他們貪生怕死丟了大日本的顏面。
而也就在這個時候,一名面色冷冷眼神凌厲的日本武士來到了距離球磨城不足十里之地。
「哦買喏,西剋噠咿(你的死期到了)!」
說完,右手握在刀柄上邁步而行。
他是來殺掉這個狂妄大明女人的,他從京都而來。
他有這樣的自信。
因為他叫柳生十兵衛,日本東國天下一柳生宗矩的兒子。
最傑出,天賦最強的那一個。
(萬曆原版金瓶梅看過的都說好,而且至今不知道寫下這本書的是誰,只知道筆名叫蘭陵笑笑生,叫什麼哪裡人都沒有任何記載)
(但基本上都認為是山東棗莊或者臨沂人,因為其中露骨的描寫是方言發音,地道的魯南話和臨沂棗莊極為接近,沒座,他連那種事用的都是方言發音)
(之所以如此,被認定為作者從沒想過會火爆大明流傳後世,估計當時認為只是在魯南一帶方言圈流通,還有個好玩的點,開始上崇禎年間重新編撰過一次,把大量露骨和詳細描寫的斷落刪除更改,算是大明時期的淨網行動了)
(但讓人意難平的,是萬曆原版刻本現存世的只有三部半,但華夏境內一部都沒有,一部在台灣,另外兩部半都在日本)
就比如在以前地位很是超然的道錄司左正一,在如今的大明也是個人嫌狗厭惡的貨。
錦衣衛不搭理他,東廠他得罪不起,六部和他沒有任何來往。
但這淨明和曹化淳的關係卻很是融洽。
這層融洽來自雲駒,因為雲駒這個道門雜碎也是曹化淳秘密部隊裡的一員。
你就說現在大明這複雜的關係誰看得懂吧?
而淨明和澤雨的關係也很不錯,朱珠又和澤雨的老爹澤通淵源頗深。
反正這筆爛帳一般人是看不懂。
所以朱珠直接到了球磨城,在淨明的幫助下成立東瀛雜耍班子。
表面看這個明擺著挑釁日本武士的雜耍班子,只有一個女人。
但實際上,這個雜耍班子的背後有一千二百多個道門垃圾。
現在日本的局勢很微妙也很有趣。
丸目長惠在兩軍交戰之地擺下擂台,言明日本武學天下第一。
然後在球磨城外。
一個大明女人也擺下一個擂台,沒自稱天下第一,但登上擂台被干倒的日本武士全部變成了猴子。
整日鞭打訓練,聽口令翻跟斗、鑽火圈用腦袋頂罈子、生吞大鐵球...
瓦版是個好東西,這一點不得不承認。
因為它能快速的把占領區的消息,讓整個日本人全部都知道。
而凡事就怕比較。
相比丸目長惠擺下擂台豎旗號稱天下第一,閉著眼睛跪坐在擂台上的殺傷力,遠小於朱珠干倒一個就訓猴的玩法。
日本頓時就炸了。
因為這個叫朱珠的女人太過惡毒,她同意任何人都可以登上擂台。
但登台之後要簽一份契約。
願賭服輸契。
這個願賭服輸契的內容很簡單,你要是厲害可以殺了我不會有任何報復舉動。
但你輸了,就得一切聽從我的命令給我當雜耍的猴子。
而這份願賭服輸契的有效期為七日,給我當七天猴子之後就可以走了。
當然,你要是沒有契約精神想做那反悔的小人,你可以隨時逃跑或者自殺。
更可以再簽一份我是言而無信卑鄙無恥小人的文書,也可以自行離去。
知道什麼叫精準絞殺嗎?
日本這個垃圾種族弄出來的武士道,對武士的榮譽和信仰那是至高無上的。
當年豐臣秀吉攻打朝鮮,那些爭搶先鋒軍位置失敗的垃圾抽刀就剖腹。
氣性就這麼大,也就是這麼變態。
如果是一般的擂台,輸了想羞辱他們那肯定是呀嘰給給就剖腹的。
但朱珠這一套玩法,直接讓這些日本雜碎咬著牙給她當雜耍的猴子。
這一套玩法,來自沈星。
丸目長惠的擂台一連擺了很多天,但一個明朝武者都沒出現。
德川家光下令,由瓦版挑釁羞辱明朝人嚇破了膽不敢前來。
這一招屬實讓日本人高潮了一把。
但論罵人論搞心態,這個最狠就是個八嘎呀路的垃圾種族和大明根本不在一個維度上。
大明被稱為么蛾子最多的朝代並不是說說而已,這是有明確出處的。
在甲骨文里,匕,這個字用來代替雌性或女性。
後來被延伸為形容女性獨有的器官,這個時候讀音為比。
到了商周時期這個字變成了牝,到了先秦這個字已經開始正式意指女性那裡。
而到了漢唐,連意指都沒了成為了專指那裡的字眼。
但發音從比的三聲變成了一聲,也就是從那個時候開始的發音一直流傳到了後世。
宋朝人多清高啊,人家覺得這個發音太猥瑣太不雅。
所以人家把這個牝字的叫法改成了pin,四聲。
但民間卻依舊用比的一聲來發音。
推翻了統治中原的蒙元之後,大明人覺得這個牝太文縐縐,所以信奉擒賊先擒王,罵人先罵娘的大明人造了一個專用字。
上屍下穴。
在甲骨文里屍這個字代表的是人,人下面的穴這才形象嘛。
再者無論商周先秦還是唐宋的語境裡。
牝這個字代表的雌性牲畜和人一起泛用,你這就很不合理嘛。
所以明朝專門造了一個專屬人類用的字,這個字的發音沿用了比的一聲。
所以流傳到後世的寫法和讀音,就是來自大明。
而大明改的專用字里還有一個很具有代表性,也流傳到了後世。
婊。
這個女字旁加一個表示的表,在宋元時期是女字,是用來給女子取名用的,沒有任何貶義在內。
但這也是個生僻字和中性字,真正用來取名字的不多。
而宋元時期形容娼妓用的是表子,沒有女字旁。
來源是表對里之稱,表,乃外婦也。
在宋元的語境裡,表的指向就是外面的女人不值錢,里才是明媒正妻。
但到了大明這又覺得不過癮了,你這玩意整的也太沒殺傷力了。
所以他們把帶女字旁的表,變成了專指不守婦道的娼妓專用字。
婊子一詞正式出現,且沿用到了後世。
而且明朝並不厚此薄彼,所有又有了賊子這個專用男性用詞。
那這兩個字出現在哪個時期呢?
巧了,都是出現在嘉靖老祖時期,興盛在萬曆老祖的年代。
在那兩個時期的民間小說里,這兩個字頻繁出現而且還帶火了另外一個字。
上入下肉。
所以從文字的更改上,就能看出大明到底是個什麼尿性。
罵人就得疼,打人就得下死手。
辦事就得直接。
日本的瓦版嘲笑大明無人應戰,見到日本大劍豪嚇破了膽。
正高潮著呢,明刊的反擊來了。
球磨城外,大批日本武士脖子上拴上繩子,被明朝鬼子拿著小鞭子驅趕正在鑽火圈、頂罈子爬旗杆翻跟斗吞大鐵球。
這玩意就像一個人罵另一個人你傻屍穴,而另一個張嘴就是窩焯嫩碼了個大血杯....
這殺傷力是完全不在一個層級上的。
日本人瞬間破防,大批武士拎著刀就奔著球磨城去了。
他們要殺了這個狂妄的明朝女人,用她的血來洗刷日本武士的恥辱。
同時,那些為了武士榮譽忍辱負重當猴子的垃圾,也被日本民間口誅筆伐。
認為是他們貪生怕死丟了大日本的顏面。
而也就在這個時候,一名面色冷冷眼神凌厲的日本武士來到了距離球磨城不足十里之地。
「哦買喏,西剋噠咿(你的死期到了)!」
說完,右手握在刀柄上邁步而行。
他是來殺掉這個狂妄大明女人的,他從京都而來。
他有這樣的自信。
因為他叫柳生十兵衛,日本東國天下一柳生宗矩的兒子。
最傑出,天賦最強的那一個。
(萬曆原版金瓶梅看過的都說好,而且至今不知道寫下這本書的是誰,只知道筆名叫蘭陵笑笑生,叫什麼哪裡人都沒有任何記載)
(但基本上都認為是山東棗莊或者臨沂人,因為其中露骨的描寫是方言發音,地道的魯南話和臨沂棗莊極為接近,沒座,他連那種事用的都是方言發音)
(之所以如此,被認定為作者從沒想過會火爆大明流傳後世,估計當時認為只是在魯南一帶方言圈流通,還有個好玩的點,開始上崇禎年間重新編撰過一次,把大量露骨和詳細描寫的斷落刪除更改,算是大明時期的淨網行動了)
(但讓人意難平的,是萬曆原版刻本現存世的只有三部半,但華夏境內一部都沒有,一部在台灣,另外兩部半都在日本)