第107章 怎麼會這樣?怎麼會這樣?

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  李漫桃差點被嚇一跳。

  怎麼有人一開口,就向她求救的。

  李漫桃仔細一聽,才發現這竟然是楊老。

  李漫桃:「楊老,有什麼事嗎?你怎麼突然給我打電話。」

  楊老:「哎呦,總算是聯繫到你了,李同志,我費了好大勁才找到你的聯繫方式。」

  李漫桃這下更加好奇了。

  「楊老,究竟怎麼了?」

  「李同志,聽說你在京市是不是?」

  李漫桃點了點頭:「對,沒錯。」

  「哎呀,那可太好了,我這裡啊,有一份工作需要一個翻譯,真愁找不到人幫忙,現在好了,你在京市!」

  李漫桃來了興趣:「是關於什麼的?」

  楊老:「具體的事情還不能告訴你,你去了才知道!」

  李漫桃點了點頭。

  晚上,李漫桃就把這件事告訴了朴宴。

  朴宴得知後,有些擔心,「你一個人去,我不放心。」

  「不放心什麼?我是去當翻譯的。」

  朴宴點了點頭:「現在天氣那麼冷,我怕你路上出問題。」

  李漫桃:「沒關係,況且,不是有你嗎?」

  李漫桃的眼睛亮亮的,裡面滿是對朴宴的信任。

  【哎呀,別用這種眼神看朴宴,朴宴的心臟快炸了。】

  【朴宴內心:好想親老婆好想親老婆。】

  天啊,朴宴表面這麼嚴肅,內心這麼可愛?

  李漫桃想要從朴宴臉上看出些端倪,結果,什麼都沒有看不出來。

  朴宴受不了李漫桃這種眼神。

  他當即不再多說,第二天,就親自將李漫桃送過去。

  ……

  80年代的武器研究所里,飄散著一股古怪的炮火味。

  那台花了五千萬美金買回來的坦克經過研究,好不容易能夠啟動了。

  卻在下一刻,又罷工了。

  整個研究所的人都像是被掐住了命運的喉嚨,無一人說話。

  一名研究員擦了擦額頭上的汗:「這應該是油泵的問題,漂亮國人給的說明書里,應該有寫原因,我看看,我看看。」

  研究員開始看說明書。

  但是說明書太雜亂了,他根本看不懂。

  漂亮國那邊還給了一份錄音。

  錄音機里,傳來模模糊糊的英文,期間,還時不時飈出幾句德語和外文。

  「這上面說,確實是油泵出現了問題,需要換一個單排的,這個單排的油泵,國內的應該就可以……」

  他磕磕碰碰的翻譯著,許多專業術語聽不懂也聽不明白,就直接跳過。

  「你說錯了,錄音機里真正的意思是說接口是雙排的,絕對不能使用單排的油泵。」

  「還有,雙排的油泵必須使用漂亮國的,不能使用其他國家的,要不然,會不貼合。」

  聽見聲音,有人激動大喊。

  「誰?誰在說話?」

  所有人轉頭一看,那是一個挺著肚子的女人。

  「你是誰?為什麼在這兒,你在亂說什麼?」

  李漫桃的出現,不少人都有敵意。

  李漫桃:「我亂說?你再仔細聽聽,那他在發音單排前,有一個很隱蔽的「not」,也就是不行,所以,我翻譯的並沒有錯。」

  那名研究員趕緊重新聽這段錄音。

  聽了大概三次後,他們總算是聽出了那個被隱藏的「not」。

  他們聽了這麼多遍才聽出來,而這個女人,居然一遍就聽出來。

  這個女人究竟是誰?

  譚格猛的站起:「你是李同志?楊老介紹來的李同志?」

  李漫桃點點頭:「沒錯,我正是。」

  「原來如此,原來如此,難怪這麼厲害,我們等的就是你!」

  所有人驚嘆於譚格情緒的轉變。


  說著,譚格趕緊領李漫桃去看那台破爛的坦克。

  「李同志,這台坦克是我們從國外買回來的,足足花了五千萬美金!只要能夠把這台坦克研究清楚,我們就能夠仿造它,製作出一模一樣的!」

  「可是,現在的關鍵就是,他們實在是太奸詐,所給的說明書是英文和德文夾雜的,我們根本看不懂。」

  「之前,已經有一名翻譯員試著翻譯了,但是這裡面涉及大量專業知識以及縮寫,翻譯出來的文字牛頭不對馬嘴。」

  「而那錄音帶,更不好翻譯,太模糊了,很考驗翻譯員英語的掌握能力。」

  聽見譚格這麼說,李漫桃當即明白這份工作的重要性。

  5千萬美金,放在任何時候都是一大筆錢。

  譚格將說明書和錄音帶交到李漫桃手中。

  李漫桃鄭重地接過這兩個東西。

  見李漫桃這麼認真,譚格也不免有些忐忑:「李同志,能翻譯出來嗎?」

  李漫桃已經是他們能找到的最厲害的翻譯了,如果她都不行的話,那就沒辦法了。

  譚格的心裡那是七上八下的,而就在這時,他看見李漫桃重重地點了點頭。

  「能,能翻譯出來!」

  太好了!

  譚格喜極而泣:「李同志,真能翻譯出來的?」

  李漫桃:「可以的。」

  雖然這張紙上所寫的英語單詞更專業,也更難翻譯。

  但李漫桃完全沒有問題。

  她可以翻譯!

  因為之前,在李漫桃進行翻譯的時候,那些彈幕也會給李漫桃講解一些她不懂的單詞。

  久而久之,可以說,李漫桃現在的翻譯水平越來越高,越來越強。

  而那錄音帶里的內容,只要李漫桃多聽幾遍,就完全不成問題。

  李漫桃先翻譯紙上的內容,上面有足足7000多個英語單詞,這花費了李漫桃足足三個小時。

  接下來,又該翻譯錄音帶里的內容了。

  錄音帶里的內容確實很模糊,而且聲音也很小。

  李漫桃表情凝重,她將「nbc protection sgsten」翻譯成「三防系統」,將每一個專業術語,嚴絲合縫的對接進中文的土壤。

  又過去了兩個小時,李漫桃全部翻譯好了。

  李漫桃又校對了一遍,這才將翻譯出的資料交到譚格手中。

  譚格的手在衣服上擦了擦,然後小心翼翼地接過這些資料。

  看這張紙的過程中,譚格的瞳孔越來越大。

  最後,他直接倒吸一口涼氣。

  「怎麼會這樣?怎麼會這樣?」

章節目錄