第163章 舞蹈(月票加更7/12)
第163章 舞蹈(月票加更7/12)
在接下來的兩個小時裡,里奧就像大廳里的一件擺設。
他坐在那張高背沙發上,周圍是一道無形的屏障。
那些衣著光鮮的賓客從他身邊走過,眼神在觸碰到他的瞬間便會自然滑開。
他被完美地隔離了。
里奧並沒有感到侷促,他只是靜靜地看著。
他看著伊芙琳·聖克勞德像一位女王般在人群中穿梭,她主持拍賣,宣布善款的去向,那種掌控全場的從容,不言自明的權威,讓整個大廳都圍繞著她的節奏運轉。
他看到那些平時在電視上不可一世的政客,此刻正恭敬地低頭聽她說話;那些在賓夕法尼亞呼風喚雨的金融家,此刻正爭先恐後地為她的慈善項目舉牌。
這是一種無聲的統治力。
這種瀰漫在空氣中,由金錢和血統堆砌起來的優越感,讓里奧感到呼吸困難。
在這裡坐著,並不比在充滿火藥味的談判桌上與摩根菲爾德對峙要容易多少那種被排斥在核心圈子之外的窒息感,比任何直接的攻擊都更令人難受。
但他必須適應。
因為這就是權力的另一面。
如果說他在匹茲堡的街頭看到的是權力的肌肉,那麼在這裡,他看到的就是權力的骨骼。
如果不了解這副骨骼是如何連接的,他就永遠無法真正掌控那具龐大的軀體。
時間差不多了。
里奧把那個空了的香檳杯隨手放在路過的侍者托盤上,走向了大廳側面的一扇落地玻璃門。
推開門,冷風灌入衣領。
這裡是一個半開放式的露台吸菸室。
巨大的石柱支撐著穹頂,下方是漆黑一片的私家園林,只有幾盞昏黃的壁燈散發著微弱的光暈。
這裡沒有人。
那些體面的賓客都在溫暖的大廳里忙著交換名片和虛偽的笑容。
里奧走到石欄杆旁,深深地吸了一口冰冷的空氣。
肺部的刺痛感讓他清醒,也讓他剛才在大廳里積攢的那股悶氣消散了不少。
「咔噠。」
身後傳來了打火機清脆的響聲。
里奧轉過身。
伊芙琳·聖克勞德站在陰影里。
她手裡夾著一支細長的女士香菸,紅色的火星在黑暗中明滅。
她依然穿著那件極簡的黑色晚禮服,但在這種昏暗的光線下,她整個人仿佛與夜色融為了一體。
她吸了一口煙,動作優雅而從容。
煙霧緩緩吐出,模糊了她那張精緻卻冷漠的臉。
「里奧·華萊士。」
伊芙琳開口了。
她的聲音比剛才拒絕那個胖銀行家時還要冷,但少了幾分厭倦,多了一絲審視。
「那個靠偷選票贏了阿斯頓·門羅的野蠻人。」
里奧站在原地,沒有因為對方的身份而表現出任何卑微。
「我是靠法律贏的,聖克勞德小姐。」
里奧看著她。
「如果你請我來,只是為了當面羞辱我,那你成功了,但我以為,聖克勞德家族的掌門人,時間應該比這更值錢。」
伊芙琳看著里奧。
她從陰影里走了出來,高跟鞋在大理石地面上敲擊出聲響。
她走到了里奧面前,兩人之間的距離不到一米。
「不。」
伊芙琳彈了彈菸灰。
「我請你來,是因為我很驚訝。」
「阿斯頓·門羅,那個被費城精英圈捧在手心裡的金童,動用了全州的行政資源,最後卻輸給了你手裡那幾千張原本應該作廢的廢紙。」
伊芙琳的眼神里閃過一絲光芒。
「我對正義不感興趣,對程序也不感興趣。」
「但我對效率很感興趣。」
「用最小的成本,撬動最大的槓桿,達成不可能的目標。這在商業上叫作奇蹟,在政治上,叫作手腕。」
「你讓我看到了一種久違的野蠻生命力。」
里奧聳了聳肩。
「謝謝誇獎。不過,如果只是為了表揚我,你可以發個郵件。」
「我找你,當然不是為了閒聊。」
伊芙琳把菸頭按滅在欄杆上的菸灰缸里。
她轉過身,背靠著欄杆,目光投向宴會廳內那些推杯換盞的人群。
「你的那個區域信用閉環系統,設計得怎麼樣了?」
里奧的瞳孔猛地收縮了一下。
這是絕密。
關於在七個工業城市之間建立獨立結算體系,發行「聯盟信用票據」的構想,目前只停留在那個五星級酒店的會議室里。
只有他和伊森,以及那幾個簽了保密協議的經濟學家和律師知道。
伊芙琳·聖克勞德是怎麼知道的?
「別緊張。」
伊芙琳似乎看穿了里奧的警惕。
「聖克勞德家族在賓夕法尼亞經營了兩百年,你找的那幾個沃頓商學院的教授,其中有兩個是我基金會的顧問。」
里奧迅速恢復了平靜。
既然對方已經亮了底牌,那再遮遮掩掩就顯得小家子氣了。
「既然你知道了,那你也應該知道,那個系統還在設計中。」
里奧坦然承認。
「大的方向確定了,邏輯也通了,但在執行層面上,確實遇到了一些麻煩。」
「不僅僅是麻煩吧?」
伊芙琳轉過頭,看著里奧。
「你們卡住了。」
「你想讓七個城市的供應鏈通過票據流轉,這是一個極其危險的金融實驗。」
「從州的層面,存在可行性,但你的團隊做不出來。」
伊芙琳的話語直擊要害。
「你找的那些人,他們懂理論,懂模型,但他們不懂真正的金融工程。」
「他們設計出來的系統,要麼無法規避州銀行法的監管,要麼無法解決流動性枯竭時的兌付風險。」
「你需要構建的是一個微型的中央銀行系統,涉及到底層資產的定價、票據的清算、風險的對沖。」
「這是一項相當專業、相當複雜的大工程。」
「不是你找幾個書呆子,在酒店裡喝幾杯咖啡就能辦到的。
里奧沉默了。
她說得沒錯。
過去的一段時間,伊森和那些專家確實陷入了僵局。
里奧已經催促了幾次,但就是無法拿出完美的方案。
如何保證伊利的鋼廠願意接受這張紙?如何保證斯克蘭頓的水泥廠相信這張紙能換來麵包?
這需要一套極其嚴密,經過壓力測試的金融架構。
而這恰恰是里奧臨時組建的團隊不可能在短時間內完成的。
「所以呢?」
里奧看著伊芙琳。
「你是來嘲笑我不自量力的嗎?」
「我是來談合作的。」
伊芙琳說道。
「我可以給你提供你想要的一切。」
「聖克勞德家族擁有頂級的金融團隊,擁有運作信託基金和地下清算網絡的百年經驗。」
「我們可以幫你設計這套系統。」
「我們可以幫你搭建那個清算中心。
「我們甚至可以為你的信用票據提供一部分流動性支持,讓它看起來更像真正的錢。」
這是一個巨大的誘惑。
如果有了聖克勞德家族的技術支持和信用背書,那個原本還在紙上的「信用閉環」,將會在一夜之間變成現實。
但這更讓里奧感到警惕。
天上不會掉餡餅。
尤其是在這種充滿了算計的名利場。
「為什麼?」
里奧問出了最核心的問題。
「你為什麼要幫我?」
「你們是費城的老錢,是建制派的幕後金主,門羅是你們的人。」
「按理說,你應該恨不得掐死我才對。」
「你早就知道了這一切,如果你真的想參與進來,為什麼等到現在才來找我?」
伊芙琳笑了。
那是她今晚第一次露出笑容。
「因為之前,你是個死人。」
伊芙琳直言不諱。
「在黨內初選結束之前,在那個百分之零點四的奇蹟發生之前。」
「在所有人的眼裡,你里奧·華萊士,不過是一個即將被清洗的政治流星。」
「門羅如果贏了,你會死。」
「對於一個死人,無論是多好的商業構想,都沒有任何投資價值。」
「我們不會在註定沉沒的船上下注。」
伊芙琳走近里奧,她身上的香水味很淡,卻帶著一種侵略性。
「但現在,你活下來了。」
「你不僅活下來了,你還把墨菲送上了參議員候選人的位置。」
「你證明了你有能力在絕境中翻盤,你有能力駕馭混亂。」
「你通過了測試。」
「所以,現在我們可以談談生意了。」
里奧看著這個女人。
極度的理性,極度的現實。
她不在乎黨派,不在乎立場,只在乎贏家。
這讓他想起了摩根菲爾德,但伊芙琳比摩根菲爾德更高級。
摩根菲爾德要的是具體的港口,具體的土地,而她要的,似乎是某種更抽象的東西。
「你想從這個系統里得到什麼?」里奧問,「手續費?還是控制權?」
「我要的是未來。」
伊芙琳轉過身,看著遠處費城的燈火。
「里奧,你以為你只是在解決匹茲堡的財政危機嗎?」
「你在做一件可能會改變美國經濟結構的事情。」
「聯邦政府的信用正在衰退,華盛頓印了太多的鈔票,通貨膨脹在吞噬每一個人的財富。」
「未來的趨勢,是去中心化。」
「是區域性的經濟自救。」
「你提出的區域信用閉環,雖然現在看起來很粗糙,但它符合一種新聯邦主義的思想。」
「讓地方擁有獨立的金融造血能力,讓供應鏈在區域內部形成循環。」
「這不只是救急的手段,更是一種新的金融秩序的雛形。」
伊芙琳轉過頭,那雙深灰色的眼睛裡閃爍著野心。
「聖克勞德家族,想要成為這種新秩序的架構師。」
「我們需要一個試驗場。」
「匹茲堡,還有你的那個工業聯盟,就是最好的試驗場。」
「如果你成功了,這套模式可以複製到全賓夕法尼亞,甚至全美國。」
「到時候,掌握這套系統核心算法和清算規則的人,將擁有比華爾街銀行家更大的權力。」
里奧感到一陣心驚。
他以為自己已經看得很遠了,但這個女人,看得比他更遠。
他在想怎麼發工人的工資,她在想怎麼重塑金融秩序。
里奧有些拿不準了。
「總統先生。」里奧在心裡呼喚,「您怎麼看?」
羅斯福的聲音裡帶著一絲凝重。
「她是個天才,里奧。」
「她看懂了你這個計劃背後真正的潛力。」
「RFC當年也是這樣,從一個救急的機構,變成了掌控國家經濟命脈的巨獸。」
「她想做那個馴獸師。」
「跟她合作嗎?」里奧問。
「合作。」
羅斯福給出了肯定的答覆。
「你沒有別的選擇。」
「你的團隊確實搞不定那麼複雜的系統,如果硬著頭皮自己做,最後很可能會因為技術漏洞而崩盤。」
「你需要她的技術,需要她的資金。」
「至於未來誰控制誰————」
羅斯福冷笑了一聲。
「先把系統建起來再說。」
「只要那個開關掌握在行政權力的手裡,只要你是市長。」
「你就永遠有掀桌子的能力。」
里奧看著伊芙琳。
「聽起來很誘人。」
里奧說道。
「但是,我有一個條件。」
「說。」
「系統的控制權,必須在匹茲堡復興執行局手裡。」
「所有的清算數據,必須向市政府透明。」
「我不能讓這個系統變成你們家族的私有物。」
伊芙琳點了點頭。
「合理。」
「我們只提供技術服務和流動性支持,我們不觸碰行政主權。」
「這是底線,我懂。」
她伸出手。
那隻手白皙,修長,戴著一枚黑色的寶石戒指。
「那麼,成交?」
里奧握住了那隻手。
冰涼,但有力。
「成交。」
就在兩隻手握在一起的瞬間,宴會廳里傳來了一陣悠揚的鋼琴聲。
「走吧,市長先生。」
伊芙琳並沒有鬆開手。
她看著里奧,嘴角勾起一抹弧度。
「生意談完了。」
「現在,該履行一下客人的義務了。」
「陪我跳支舞。」
「讓裡面那些還在等著看你笑話的人,好好看看。」
「現在的匹茲堡市長,到底站在誰的身邊。」
里奧愣了一下,他看著伊芙琳。
這是一種政治展示。
她在告訴所有人:聖克勞德家族,已經下注了。
里奧整理了一下領帶。
「榮幸之至。」
他牽著伊芙琳的手,推開了那扇通往大廳的玻璃門。
燈光再次灑在他們身上。
樂隊指揮看到了那位走向舞池中央的莊園女主人,手中的指揮棒輕輕一揮,管弦樂團原本舒緩的背景音樂瞬間切換成了施特勞斯的圓舞曲。
節奏明快,卻帶著一種壓迫感。
里奧牽著伊芙琳的手,踏入了那片光潔如鏡的舞池。
周圍原本還在竊竊私語的人群自動向後退去,讓出了一大片空地。
所有的目光,此刻全部匯聚在他們兩人身上。
里奧感到手心傳來一種微涼的觸感。
她沒有像普通的舞伴那樣順從地跟隨里奧的引導,反而在細微的動作間,試圖掌控著旋轉的節奏。
「你跳得不錯。」
里奧的一隻手扶在伊芙琳纖細的腰肢上,感受著黑色晚禮服下緊緻的肌肉線條。
他配合著音樂的節拍,帶著她旋轉了半圈。
「在南區的酒吧里練出來的?」伊芙琳的聲音就在耳邊,清晰而冷靜。
「在市政廳的辦公室里練出來的。」里奧回敬道,「躲避那些想要以此藉口來要錢的官僚,需要的步法比這複雜得多。」
伊芙琳的嘴角微微上揚。
兩人在舞池中央旋轉。
黑色的禮服與深藍色的西裝交織在一起,像是兩個正在角力的黑洞。
「你似乎很喜歡黑色。」
里奧看著近在咫尺的這張臉。
在這近距離的觀察下,她那種冷艷的攻擊性更加明顯。
全場所有的女性都恨不得把彩虹穿在身上來吸引眼球,唯獨她,像是一把黑色的利刃插在花叢中。
「這讓我想起了某些嚴肅的葬禮,或者————」里奧頓了頓,語氣輕鬆地打趣,「或者某種吸血鬼電影的片場。」
「黑色吸收所有光譜。」
伊芙琳回答得很快,完全沒有理會裡奧的玩笑。
她的目光越過里奧的肩膀,似乎在審視著整個宴會廳的布局,又似乎什麼都沒看。
「它不需要去反射光線來取悅別人,它本身就是一種存在。」
她收回目光,重新聚焦在里奧臉上。
「而且,這能提高效率。」
「效率?」里奧有些意外這個答案。
「我的衣櫃裡有三土件剪裁完全相同的黑色禮服。」伊芙琳平靜地說道,「每天早上起床,我不需要浪費哪怕一秒鐘去思考今天要穿什麼,也不需要考慮配色是否得體,我只需要伸手拿一件穿上,然後把精力集中在真正重要的事情上。」
「對於決策者來說,選擇穿什麼這種瑣事,是對精力的無謂消耗。」
里奧看著她那雙深灰色的眼睛。
「令人印象深刻的自律。」里奧評價道,「聽起來有點像修道院的苦修,或者機器人的程序。」
「是極致的理性。」伊芙琳糾正他。
舞曲進入了高潮部分,節奏加快。
里奧不得不收緊手臂,兩人的身體貼得更近了一些。
「關於剛才在大廳里的事。」
伊芙琳突然轉換了話題。
她的聲音依然平穩,沒有任何情緒波動。
「我向你道歉。」
這雖然是一句道歉,但語氣里聽不出絲毫的歉意,更像是在陳述一個客觀事實。
「把你晾在大廳兩個小時,甚至連正眼都不看你一下,這確實不符合聖克勞德家族的待客之道。」
里奧挑了挑眉毛。
他沒想到這個傲慢的女人會主動提起這一茬。
「沒關係。」里奧語氣輕鬆,「那裡的沙發挺舒服的,而且讓我有機會觀察了一下費城上流社會的生態圈。很有趣,特別是那位一直試圖逗你笑的銀行家,他的滑稽表演值回了票價。」
「那是一種測試。」
伊芙琳沒有理會裡奧的諷刺。
「測試?」
「是的,壓力測試。」
伊芙琳隨著里奧的舞步後退,高跟鞋在地板上敲擊出清脆的聲響。
「關於你的傳聞太多了,里奧·華萊士。有人說你是天才,有人說你是瘋子,有人說你是下一個羅斯福,也有人說你只是運氣好的投機分子。」
「兩年前你還是個連房租都交不起的學生,現在你卻坐在了匹茲堡市長的位置上,甚至把墨菲那個老好人推向了參議員的寶座,這種上升速度違反了政治力學的基本常識。
1
伊芙琳的眼神變得銳利。
「我需要確認這些傳聞的真實性,但我沒有時間去慢慢觀察,也沒興趣去讀那些經過公關修飾的報導。我需要一種最快、最直接的方式。
「羞辱。」
里奧接過了話頭。
「你想看看我被羞辱後的反應,是會像個暴發戶一樣氣急敗壞地離開,還是會像個懦夫一樣在角落裡瑟瑟發抖。」
「手段太低劣了,聖克勞德小姐。」
里奧在旋轉的間隙,湊近她的耳邊,低聲說道。
「這不像是大家族掌門人的做派,這更像是高中女生在校園裡搞的小團體霸凌。」
面對里奧的嘲諷,伊芙琳不為所動。
「有效就行。」
伊芙琳抬起頭,直視里奧的雙眼。
「你坐在那裡,喝完了香檳,看完了整場無聊的拍賣。你不僅忍受了羞辱,你還反過來利用這種被冷落的時間去觀察環境,你展示出了極強的心理韌性和目標感。」
「你通過了測試。」
「這說明那些傳聞至少對了一半,你確實擁有在這個角斗場裡生存下去的心理素質。你有資格坐在我的桌子對面,談論接下來的生意。」
舞曲漸漸走向尾聲,警鈴在他的腦海中瘋狂大作。
這個女人很危險。
相當危險。
在她的眼裡,沒有尊嚴,沒有情感,甚至沒有善惡。
只有效率,只有投入產出比,只有目的和手段。
「看來我應該感到榮幸。」里奧揶揄道,「能成為聖克勞德小姐眼中的合格資產。」
「你應該感到慶幸。」
伊芙琳糾正道。
「因為這意味著你獲得了一張通往真正權力核心的門票。」
音樂停止了。
兩人在舞池中央定格。
周圍響起了禮貌而熱烈的掌聲。
伊芙琳鬆開了搭在里奧肩上的手,後退半步,恢復了那種疏離的姿態。
在接下來的兩個小時裡,里奧就像大廳里的一件擺設。
他坐在那張高背沙發上,周圍是一道無形的屏障。
那些衣著光鮮的賓客從他身邊走過,眼神在觸碰到他的瞬間便會自然滑開。
他被完美地隔離了。
里奧並沒有感到侷促,他只是靜靜地看著。
他看著伊芙琳·聖克勞德像一位女王般在人群中穿梭,她主持拍賣,宣布善款的去向,那種掌控全場的從容,不言自明的權威,讓整個大廳都圍繞著她的節奏運轉。
他看到那些平時在電視上不可一世的政客,此刻正恭敬地低頭聽她說話;那些在賓夕法尼亞呼風喚雨的金融家,此刻正爭先恐後地為她的慈善項目舉牌。
這是一種無聲的統治力。
這種瀰漫在空氣中,由金錢和血統堆砌起來的優越感,讓里奧感到呼吸困難。
在這裡坐著,並不比在充滿火藥味的談判桌上與摩根菲爾德對峙要容易多少那種被排斥在核心圈子之外的窒息感,比任何直接的攻擊都更令人難受。
但他必須適應。
因為這就是權力的另一面。
如果說他在匹茲堡的街頭看到的是權力的肌肉,那麼在這裡,他看到的就是權力的骨骼。
如果不了解這副骨骼是如何連接的,他就永遠無法真正掌控那具龐大的軀體。
時間差不多了。
里奧把那個空了的香檳杯隨手放在路過的侍者托盤上,走向了大廳側面的一扇落地玻璃門。
推開門,冷風灌入衣領。
這裡是一個半開放式的露台吸菸室。
巨大的石柱支撐著穹頂,下方是漆黑一片的私家園林,只有幾盞昏黃的壁燈散發著微弱的光暈。
這裡沒有人。
那些體面的賓客都在溫暖的大廳里忙著交換名片和虛偽的笑容。
里奧走到石欄杆旁,深深地吸了一口冰冷的空氣。
肺部的刺痛感讓他清醒,也讓他剛才在大廳里積攢的那股悶氣消散了不少。
「咔噠。」
身後傳來了打火機清脆的響聲。
里奧轉過身。
伊芙琳·聖克勞德站在陰影里。
她手裡夾著一支細長的女士香菸,紅色的火星在黑暗中明滅。
她依然穿著那件極簡的黑色晚禮服,但在這種昏暗的光線下,她整個人仿佛與夜色融為了一體。
她吸了一口煙,動作優雅而從容。
煙霧緩緩吐出,模糊了她那張精緻卻冷漠的臉。
「里奧·華萊士。」
伊芙琳開口了。
她的聲音比剛才拒絕那個胖銀行家時還要冷,但少了幾分厭倦,多了一絲審視。
「那個靠偷選票贏了阿斯頓·門羅的野蠻人。」
里奧站在原地,沒有因為對方的身份而表現出任何卑微。
「我是靠法律贏的,聖克勞德小姐。」
里奧看著她。
「如果你請我來,只是為了當面羞辱我,那你成功了,但我以為,聖克勞德家族的掌門人,時間應該比這更值錢。」
伊芙琳看著里奧。
她從陰影里走了出來,高跟鞋在大理石地面上敲擊出聲響。
她走到了里奧面前,兩人之間的距離不到一米。
「不。」
伊芙琳彈了彈菸灰。
「我請你來,是因為我很驚訝。」
「阿斯頓·門羅,那個被費城精英圈捧在手心裡的金童,動用了全州的行政資源,最後卻輸給了你手裡那幾千張原本應該作廢的廢紙。」
伊芙琳的眼神里閃過一絲光芒。
「我對正義不感興趣,對程序也不感興趣。」
「但我對效率很感興趣。」
「用最小的成本,撬動最大的槓桿,達成不可能的目標。這在商業上叫作奇蹟,在政治上,叫作手腕。」
「你讓我看到了一種久違的野蠻生命力。」
里奧聳了聳肩。
「謝謝誇獎。不過,如果只是為了表揚我,你可以發個郵件。」
「我找你,當然不是為了閒聊。」
伊芙琳把菸頭按滅在欄杆上的菸灰缸里。
她轉過身,背靠著欄杆,目光投向宴會廳內那些推杯換盞的人群。
「你的那個區域信用閉環系統,設計得怎麼樣了?」
里奧的瞳孔猛地收縮了一下。
這是絕密。
關於在七個工業城市之間建立獨立結算體系,發行「聯盟信用票據」的構想,目前只停留在那個五星級酒店的會議室里。
只有他和伊森,以及那幾個簽了保密協議的經濟學家和律師知道。
伊芙琳·聖克勞德是怎麼知道的?
「別緊張。」
伊芙琳似乎看穿了里奧的警惕。
「聖克勞德家族在賓夕法尼亞經營了兩百年,你找的那幾個沃頓商學院的教授,其中有兩個是我基金會的顧問。」
里奧迅速恢復了平靜。
既然對方已經亮了底牌,那再遮遮掩掩就顯得小家子氣了。
「既然你知道了,那你也應該知道,那個系統還在設計中。」
里奧坦然承認。
「大的方向確定了,邏輯也通了,但在執行層面上,確實遇到了一些麻煩。」
「不僅僅是麻煩吧?」
伊芙琳轉過頭,看著里奧。
「你們卡住了。」
「你想讓七個城市的供應鏈通過票據流轉,這是一個極其危險的金融實驗。」
「從州的層面,存在可行性,但你的團隊做不出來。」
伊芙琳的話語直擊要害。
「你找的那些人,他們懂理論,懂模型,但他們不懂真正的金融工程。」
「他們設計出來的系統,要麼無法規避州銀行法的監管,要麼無法解決流動性枯竭時的兌付風險。」
「你需要構建的是一個微型的中央銀行系統,涉及到底層資產的定價、票據的清算、風險的對沖。」
「這是一項相當專業、相當複雜的大工程。」
「不是你找幾個書呆子,在酒店裡喝幾杯咖啡就能辦到的。
里奧沉默了。
她說得沒錯。
過去的一段時間,伊森和那些專家確實陷入了僵局。
里奧已經催促了幾次,但就是無法拿出完美的方案。
如何保證伊利的鋼廠願意接受這張紙?如何保證斯克蘭頓的水泥廠相信這張紙能換來麵包?
這需要一套極其嚴密,經過壓力測試的金融架構。
而這恰恰是里奧臨時組建的團隊不可能在短時間內完成的。
「所以呢?」
里奧看著伊芙琳。
「你是來嘲笑我不自量力的嗎?」
「我是來談合作的。」
伊芙琳說道。
「我可以給你提供你想要的一切。」
「聖克勞德家族擁有頂級的金融團隊,擁有運作信託基金和地下清算網絡的百年經驗。」
「我們可以幫你設計這套系統。」
「我們可以幫你搭建那個清算中心。
「我們甚至可以為你的信用票據提供一部分流動性支持,讓它看起來更像真正的錢。」
這是一個巨大的誘惑。
如果有了聖克勞德家族的技術支持和信用背書,那個原本還在紙上的「信用閉環」,將會在一夜之間變成現實。
但這更讓里奧感到警惕。
天上不會掉餡餅。
尤其是在這種充滿了算計的名利場。
「為什麼?」
里奧問出了最核心的問題。
「你為什麼要幫我?」
「你們是費城的老錢,是建制派的幕後金主,門羅是你們的人。」
「按理說,你應該恨不得掐死我才對。」
「你早就知道了這一切,如果你真的想參與進來,為什麼等到現在才來找我?」
伊芙琳笑了。
那是她今晚第一次露出笑容。
「因為之前,你是個死人。」
伊芙琳直言不諱。
「在黨內初選結束之前,在那個百分之零點四的奇蹟發生之前。」
「在所有人的眼裡,你里奧·華萊士,不過是一個即將被清洗的政治流星。」
「門羅如果贏了,你會死。」
「對於一個死人,無論是多好的商業構想,都沒有任何投資價值。」
「我們不會在註定沉沒的船上下注。」
伊芙琳走近里奧,她身上的香水味很淡,卻帶著一種侵略性。
「但現在,你活下來了。」
「你不僅活下來了,你還把墨菲送上了參議員候選人的位置。」
「你證明了你有能力在絕境中翻盤,你有能力駕馭混亂。」
「你通過了測試。」
「所以,現在我們可以談談生意了。」
里奧看著這個女人。
極度的理性,極度的現實。
她不在乎黨派,不在乎立場,只在乎贏家。
這讓他想起了摩根菲爾德,但伊芙琳比摩根菲爾德更高級。
摩根菲爾德要的是具體的港口,具體的土地,而她要的,似乎是某種更抽象的東西。
「你想從這個系統里得到什麼?」里奧問,「手續費?還是控制權?」
「我要的是未來。」
伊芙琳轉過身,看著遠處費城的燈火。
「里奧,你以為你只是在解決匹茲堡的財政危機嗎?」
「你在做一件可能會改變美國經濟結構的事情。」
「聯邦政府的信用正在衰退,華盛頓印了太多的鈔票,通貨膨脹在吞噬每一個人的財富。」
「未來的趨勢,是去中心化。」
「是區域性的經濟自救。」
「你提出的區域信用閉環,雖然現在看起來很粗糙,但它符合一種新聯邦主義的思想。」
「讓地方擁有獨立的金融造血能力,讓供應鏈在區域內部形成循環。」
「這不只是救急的手段,更是一種新的金融秩序的雛形。」
伊芙琳轉過頭,那雙深灰色的眼睛裡閃爍著野心。
「聖克勞德家族,想要成為這種新秩序的架構師。」
「我們需要一個試驗場。」
「匹茲堡,還有你的那個工業聯盟,就是最好的試驗場。」
「如果你成功了,這套模式可以複製到全賓夕法尼亞,甚至全美國。」
「到時候,掌握這套系統核心算法和清算規則的人,將擁有比華爾街銀行家更大的權力。」
里奧感到一陣心驚。
他以為自己已經看得很遠了,但這個女人,看得比他更遠。
他在想怎麼發工人的工資,她在想怎麼重塑金融秩序。
里奧有些拿不準了。
「總統先生。」里奧在心裡呼喚,「您怎麼看?」
羅斯福的聲音裡帶著一絲凝重。
「她是個天才,里奧。」
「她看懂了你這個計劃背後真正的潛力。」
「RFC當年也是這樣,從一個救急的機構,變成了掌控國家經濟命脈的巨獸。」
「她想做那個馴獸師。」
「跟她合作嗎?」里奧問。
「合作。」
羅斯福給出了肯定的答覆。
「你沒有別的選擇。」
「你的團隊確實搞不定那麼複雜的系統,如果硬著頭皮自己做,最後很可能會因為技術漏洞而崩盤。」
「你需要她的技術,需要她的資金。」
「至於未來誰控制誰————」
羅斯福冷笑了一聲。
「先把系統建起來再說。」
「只要那個開關掌握在行政權力的手裡,只要你是市長。」
「你就永遠有掀桌子的能力。」
里奧看著伊芙琳。
「聽起來很誘人。」
里奧說道。
「但是,我有一個條件。」
「說。」
「系統的控制權,必須在匹茲堡復興執行局手裡。」
「所有的清算數據,必須向市政府透明。」
「我不能讓這個系統變成你們家族的私有物。」
伊芙琳點了點頭。
「合理。」
「我們只提供技術服務和流動性支持,我們不觸碰行政主權。」
「這是底線,我懂。」
她伸出手。
那隻手白皙,修長,戴著一枚黑色的寶石戒指。
「那麼,成交?」
里奧握住了那隻手。
冰涼,但有力。
「成交。」
就在兩隻手握在一起的瞬間,宴會廳里傳來了一陣悠揚的鋼琴聲。
「走吧,市長先生。」
伊芙琳並沒有鬆開手。
她看著里奧,嘴角勾起一抹弧度。
「生意談完了。」
「現在,該履行一下客人的義務了。」
「陪我跳支舞。」
「讓裡面那些還在等著看你笑話的人,好好看看。」
「現在的匹茲堡市長,到底站在誰的身邊。」
里奧愣了一下,他看著伊芙琳。
這是一種政治展示。
她在告訴所有人:聖克勞德家族,已經下注了。
里奧整理了一下領帶。
「榮幸之至。」
他牽著伊芙琳的手,推開了那扇通往大廳的玻璃門。
燈光再次灑在他們身上。
樂隊指揮看到了那位走向舞池中央的莊園女主人,手中的指揮棒輕輕一揮,管弦樂團原本舒緩的背景音樂瞬間切換成了施特勞斯的圓舞曲。
節奏明快,卻帶著一種壓迫感。
里奧牽著伊芙琳的手,踏入了那片光潔如鏡的舞池。
周圍原本還在竊竊私語的人群自動向後退去,讓出了一大片空地。
所有的目光,此刻全部匯聚在他們兩人身上。
里奧感到手心傳來一種微涼的觸感。
她沒有像普通的舞伴那樣順從地跟隨里奧的引導,反而在細微的動作間,試圖掌控著旋轉的節奏。
「你跳得不錯。」
里奧的一隻手扶在伊芙琳纖細的腰肢上,感受著黑色晚禮服下緊緻的肌肉線條。
他配合著音樂的節拍,帶著她旋轉了半圈。
「在南區的酒吧里練出來的?」伊芙琳的聲音就在耳邊,清晰而冷靜。
「在市政廳的辦公室里練出來的。」里奧回敬道,「躲避那些想要以此藉口來要錢的官僚,需要的步法比這複雜得多。」
伊芙琳的嘴角微微上揚。
兩人在舞池中央旋轉。
黑色的禮服與深藍色的西裝交織在一起,像是兩個正在角力的黑洞。
「你似乎很喜歡黑色。」
里奧看著近在咫尺的這張臉。
在這近距離的觀察下,她那種冷艷的攻擊性更加明顯。
全場所有的女性都恨不得把彩虹穿在身上來吸引眼球,唯獨她,像是一把黑色的利刃插在花叢中。
「這讓我想起了某些嚴肅的葬禮,或者————」里奧頓了頓,語氣輕鬆地打趣,「或者某種吸血鬼電影的片場。」
「黑色吸收所有光譜。」
伊芙琳回答得很快,完全沒有理會裡奧的玩笑。
她的目光越過里奧的肩膀,似乎在審視著整個宴會廳的布局,又似乎什麼都沒看。
「它不需要去反射光線來取悅別人,它本身就是一種存在。」
她收回目光,重新聚焦在里奧臉上。
「而且,這能提高效率。」
「效率?」里奧有些意外這個答案。
「我的衣櫃裡有三土件剪裁完全相同的黑色禮服。」伊芙琳平靜地說道,「每天早上起床,我不需要浪費哪怕一秒鐘去思考今天要穿什麼,也不需要考慮配色是否得體,我只需要伸手拿一件穿上,然後把精力集中在真正重要的事情上。」
「對於決策者來說,選擇穿什麼這種瑣事,是對精力的無謂消耗。」
里奧看著她那雙深灰色的眼睛。
「令人印象深刻的自律。」里奧評價道,「聽起來有點像修道院的苦修,或者機器人的程序。」
「是極致的理性。」伊芙琳糾正他。
舞曲進入了高潮部分,節奏加快。
里奧不得不收緊手臂,兩人的身體貼得更近了一些。
「關於剛才在大廳里的事。」
伊芙琳突然轉換了話題。
她的聲音依然平穩,沒有任何情緒波動。
「我向你道歉。」
這雖然是一句道歉,但語氣里聽不出絲毫的歉意,更像是在陳述一個客觀事實。
「把你晾在大廳兩個小時,甚至連正眼都不看你一下,這確實不符合聖克勞德家族的待客之道。」
里奧挑了挑眉毛。
他沒想到這個傲慢的女人會主動提起這一茬。
「沒關係。」里奧語氣輕鬆,「那裡的沙發挺舒服的,而且讓我有機會觀察了一下費城上流社會的生態圈。很有趣,特別是那位一直試圖逗你笑的銀行家,他的滑稽表演值回了票價。」
「那是一種測試。」
伊芙琳沒有理會裡奧的諷刺。
「測試?」
「是的,壓力測試。」
伊芙琳隨著里奧的舞步後退,高跟鞋在地板上敲擊出清脆的聲響。
「關於你的傳聞太多了,里奧·華萊士。有人說你是天才,有人說你是瘋子,有人說你是下一個羅斯福,也有人說你只是運氣好的投機分子。」
「兩年前你還是個連房租都交不起的學生,現在你卻坐在了匹茲堡市長的位置上,甚至把墨菲那個老好人推向了參議員的寶座,這種上升速度違反了政治力學的基本常識。
1
伊芙琳的眼神變得銳利。
「我需要確認這些傳聞的真實性,但我沒有時間去慢慢觀察,也沒興趣去讀那些經過公關修飾的報導。我需要一種最快、最直接的方式。
「羞辱。」
里奧接過了話頭。
「你想看看我被羞辱後的反應,是會像個暴發戶一樣氣急敗壞地離開,還是會像個懦夫一樣在角落裡瑟瑟發抖。」
「手段太低劣了,聖克勞德小姐。」
里奧在旋轉的間隙,湊近她的耳邊,低聲說道。
「這不像是大家族掌門人的做派,這更像是高中女生在校園裡搞的小團體霸凌。」
面對里奧的嘲諷,伊芙琳不為所動。
「有效就行。」
伊芙琳抬起頭,直視里奧的雙眼。
「你坐在那裡,喝完了香檳,看完了整場無聊的拍賣。你不僅忍受了羞辱,你還反過來利用這種被冷落的時間去觀察環境,你展示出了極強的心理韌性和目標感。」
「你通過了測試。」
「這說明那些傳聞至少對了一半,你確實擁有在這個角斗場裡生存下去的心理素質。你有資格坐在我的桌子對面,談論接下來的生意。」
舞曲漸漸走向尾聲,警鈴在他的腦海中瘋狂大作。
這個女人很危險。
相當危險。
在她的眼裡,沒有尊嚴,沒有情感,甚至沒有善惡。
只有效率,只有投入產出比,只有目的和手段。
「看來我應該感到榮幸。」里奧揶揄道,「能成為聖克勞德小姐眼中的合格資產。」
「你應該感到慶幸。」
伊芙琳糾正道。
「因為這意味著你獲得了一張通往真正權力核心的門票。」
音樂停止了。
兩人在舞池中央定格。
周圍響起了禮貌而熱烈的掌聲。
伊芙琳鬆開了搭在里奧肩上的手,後退半步,恢復了那種疏離的姿態。