第22章 奧爾巴尼

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  羅斯福的聲音在里奧的腦海里響起,帶著一絲不出所料的笑意。

  「一個非常標準的政治手段,孩子。如果不能在戰場上打敗你,那就把你請進他們的宴會廳,然後用豐厚的薪水,優越的福利,和那些永無止境毫無意義的文書工作,把你活活淹死在官僚體系的沼澤里。」

  「等你某一天回過神來的時候,你會發現,你已經忘記了自己最初為什麼要戰鬥,因為你已經變成了他們中的一員。」

  里奧感到一陣後怕。

  羅斯福說的,就是他差點就踏進去的那個陷阱。

  「所以,我應該立刻打電話給他,明確地拒絕這份工作?」里奧問。

  「不。」羅斯福的回答出乎他的意料,「直接拒絕,是懦夫和蠢貨才會做出的行為。那只會讓你顯得像一個天真的理想主義者,除了喊口號什麼都不會。」

  「一個真正的政治家,不會放過任何一個可以利用的機會。你要學會把敵人遞過來的毒藥,變成滋養你自己的補藥。」

  「你要學會利用他們的體系,把他們精心設計的陷阱,變成我們通往權力之巔的第一級階梯。」

  里奧感到有些困惑。

  「我不明白。」

  「那我就用我自己的故事,給你上這從政的第一課。」

  羅斯福的聲音落下,里奧眼前的公寓景象瞬間消失。

  他再次被拉入那種熟悉的意識漩渦之中。

  里奧的意識在短暫的失重感後,重新找到了焦點。

  他發現自己正站在一個巨大而陰暗的建築大廳里。

  光線從高處的拱形窗戶艱難地擠進來,在地板上投下斑駁的光影。

  空氣中有一種濃厚而複雜的氣味。

  那是上等雪茄菸霧、被雨水打濕的羊毛大衣、以及從某個房間裡飄出的陳年威士忌混合在一起的味道。

  這種氣味,是權力本身的味道。

  高大的大理石廊柱支撐著穹頂,它們投下的陰影,讓整個大廳顯得更加深邃。

  衣著考究的男人們,三三兩兩地聚集在陰影里,他們行色匆匆,皮鞋踩在大理石地面上,發出清脆的迴響。

  他們低聲交談,身體前傾,用手掩著嘴,交換著一些只有彼此才能聽懂的信息,和一些心照不宣的眼神。

  這裡是紐約州議會大廈,一個用法律條文和秘密交易構建起來的狩獵場。

  里奧的視角,很快就鎖定在了一個與周圍環境格格不入的年輕人身上。

  他很高,超過了一米八,身姿挺拔,沒有那些老政客們的啤酒肚和略微佝僂的背。

  他穿著一套裁剪得體的花呢夾克,脖子上繫著一條領結,嘴裡叼著一個長長的象牙菸嘴。

  他的步伐輕快而自信,臉上帶著一種剛剛走出哈佛校園的精英階層特有的,混合著天真與傲慢的神情。

  里奧認出了他。

  那是富蘭克林·德拉諾·羅斯福,28歲。

  一個剛剛從哈德遜河谷的家族莊園裡走出來,踏入政壇的紐約州參議員。

  這個時候,他還能用自己的雙腿穩健地走路。

  「我的第一步,是進入體系,建立聲望。」

  羅斯福帶著迴響的畫外音,在里奧的意識中響起。

  「那時候的紐約州議會,是共和黨人的俱樂部。而我們民主黨內部,則被一個叫作『坦慕尼協會』的龐大腐敗機器牢牢地掌控著。」

  「那是一個由愛爾蘭裔政客主導,盤根錯節的利益集團。他們的觸角,從紐約市碼頭上負責計票的工頭,一直延伸到州議會的議長辦公室。所有人都聽命於他們的老闆,一個叫查爾斯·墨菲的男人。」

  里奧的視角,跟隨年輕的羅斯福,穿過一條長長的走廊。

  走廊兩旁的牆壁上,掛滿了歷任州長的肖像畫。

  羅斯福推開了一扇厚重的橡木門,走進了一間煙霧繚繞的黨團會議室。

  裡面擠滿了人,大部分都是些上了年紀的男人。

  他們身材肥胖,面色因酒精和美食而顯得紅潤。

  他們說話的聲音洪亮,時不時爆發出粗野的大笑,舉手投足間,都帶著一種老牌政客特有的油滑和蠻橫。


  他們就是坦慕尼協會的人。

  房間的主位上,坐著一個與周圍環境格格不入的男人。

  他同樣身材肥胖,面無表情,眼神陰沉。

  他就是查爾斯·墨菲,坦慕尼協會的絕對獨裁者,人稱「沉默的查理」。

  他很少說話,只是安靜地坐在那裡,用他那雙小眼睛,觀察著房間裡的每一個人。

  但所有人都知道,他的每一個眼神,都能決定在場某一位政客的政治生命,是延續,還是終結。

  此刻,他那冰冷的目光,正落在那個不知天高地厚的年輕人,羅斯福的身上。

  會議的議題只有一個。

  推選一位代表紐約州進入聯邦參議院的民主黨候選人。

  坦慕尼協會,早就內定了一個他們的人選。

  一個叫威廉·希恩的銀行家,這是一個與華爾街關係密切的男人。

  今天的這場會議,只是一個走過場的儀式。

  一個向所有人展示墨菲老闆權威的儀式。

  就在墨菲準備宣布結果的時候,年輕的羅斯福站了起來。

  他清了清嗓子,那清脆的聲音在房間裡顯得格外突兀。

  他發表了一番慷慨激昂的演說。

  他引用《獨立宣言》和憲法的原則,抨擊坦慕尼協會的密室政治和金錢交易。

  他呼籲恢復黨內的民主程序,要求進行一場公開、透明、不受任何人操縱的選舉。

  他說得越多,會議室里的嘲笑聲就越大。

  那些老政客們互相交換著鄙夷的眼神。

  他們看著這個初出茅廬的富家少爺,就像看著一個剛闖進屠宰場,還不知道自己命運的羔羊。

  當羅斯福激情澎湃地結束他的演說後,房間裡陷入了短暫的沉默。

  然後,是一陣更加響亮、毫不掩飾的哄堂大笑。

  查爾斯·墨菲甚至都沒有正眼看他一眼。

  他只是對著自己身邊一個最得力的手下,一個叫蒂姆·沙利文的參議員,低聲地說了一句。

  「孩子們玩夠了,就開始投票吧。」

  結果毫無懸念。

  坦慕尼協會的人選,希恩以壓倒性的優勢獲勝。

  羅斯福和他身邊那幾個同樣是新人、敢於站出來支持他的改革派議員,輸得一敗塗地。

  「在投票上,我們毫無疑問地失敗了。」羅斯福的畫外音再次響起,卻聽不出任何的沮喪。

  「但我贏得了比一張選票更重要的東西。」

  會議室厚重的橡木門被推開。

  門外,擠滿了來自紐約各大報紙的記者。

  他們沒有去採訪那個剛剛獲勝,正春風得意的銀行家希恩。

  他們把所有的鏡頭、閃光燈和話筒,都對準了那個剛剛慘敗的年輕人——羅斯福。

  「羅斯福先生,你下一步打算怎麼做?」一個記者高聲問道。

  「你認為坦慕尼協會對民主黨的統治還能持續多久?」另一個記者追問。

  羅斯福整理了一下自己的領結,表情雖然疲憊,但眼神明亮。

  他對著鏡頭,微笑著說。

  「先生們,這只是第一回合。戰鬥,才剛剛開始。」

  第二天。

  紐約所有報紙的頭版頭條,都刊登了同一條新聞。

  一個出身高貴、前途無量的年輕參議員,公然向那個統治了紐約政壇數十年的腐敗巨獸——坦慕尼協會,發起了自殺式的衝鋒。

  他被打上了一個標籤。

  一個將伴隨他一生,並最終將他送上權力巔峰的標籤。

  ——改革者。

章節目錄