第7章 前往獵魔人小屋
午餐在一種怪異而滑稽的氛圍中結束。
席納迫不及待地想要炫耀他新學的「東方語言」,他轉向自己的母親,努力模仿著羅根之前的發音,用蹩腳而混雜的語調說道:「Mom, you look so煞筆。」
老婦人放下手中的叉子,臉上露出困惑的神情,問道:「這是什麼意思?」
席納得意地笑著解釋:「這是我剛剛和羅根先生學習的東方語言,是說你非常漂亮的意思。」
「嘿,我們的席納也學會了另一種語言。」老婦人臉上露出欣慰的笑容,她看向自己的兒子,笨拙地重複著那個詞,「席納,我的孩子,你也很『煞筆』。」
羅根強忍著幾乎要衝口而出的笑聲,低下頭,假裝被食物嗆到,輕輕咳嗽了幾聲。
看著這一家人互相用充滿「敬意」的詞語「稱讚」對方,他需要極大的自制力才能維持住臉上平靜的表情。
午餐時間很快過去。
經過這番交談,尤其是羅根對那個遙遠東方國度細緻入微的描述。
從獨特的社會結構到迥異的人文風情,再到看似無懈可擊的語言片段。
席納內心對羅根的懷疑減輕了許多。如此詳實而陌生的信息,不像是一個落難者能憑空編造出來的。
他開始傾向於相信羅根確實是一位見識廣博的行商,身上蘊藏著巨大的潛在價值。
察覺到席納態度的鬆動,羅根適時地提出了自己的請求:
「席納隊長,承蒙您的款待,我感覺身體好了不少。不知我是否可以在紅帽村里隨意走走,熟悉一下環境?」
在初步確信羅根身份之後,席納的心情頗為不錯,他欣然同意:「當然可以,羅根先生。不如由我帶你參觀一下?」
羅根卻婉拒了他的陪同,語氣自然地解釋道:
「感謝您的好意。不過,我想先去拜訪一下布蘭妮。昨天多虧了她救我,我還未好好向她道謝。」
他臉上適當地流露出一些歉意和牽掛。
席納臉上立刻浮現出一種心照不宣的、屬於男人之間的曖昧笑容,他拍了拍羅根的肩膀,一副瞭然的樣子:
「明白,明白。那你快去吧,布蘭妮那丫頭確實不錯。」
在他看來,一個男人對救了自己的年輕姑娘產生特殊好感是再正常不過的事情。
在席納充滿暗示的目光中,羅根再次走向布蘭妮家那間破舊的小屋。
此時,瑪麗的叫罵聲並未響起,只有布蘭妮獨自在院子裡,正費力地舉起一把幾乎與她身高不符的斧頭,一下下地劈砍著木柴。
她的額頭上布滿了細密的汗珠,單薄的衣裙後背也被汗水浸濕了一小塊。
「羅根先生。」看到羅根出現,布蘭妮停下動作,用袖子擦了擦額角的汗水,氣息微喘。
「布蘭妮,」羅根走近,「我想在村子裡逛逛,你能給我帶帶路嗎?」
布蘭妮的臉上露出為難的神色,她看了一眼旁邊堆積如山的木柴,小聲道:
「可以的,羅根先生。只是……嬸嬸讓我必須在天黑前劈完這些柴,如果做不完,我可能……就沒有晚飯吃了。」
「這個簡單,」羅根語氣平和,「晚上回來我會親自向她解釋。相信我,她不會因此責怪你的。」
布蘭妮猶豫了片刻,看著羅根沉穩而自信的眼神,最終還是點了點頭,將斧頭小心地靠在柴堆旁。
「紅帽村很小,沒有什麼特別可看的,羅根先生您想去看什麼地方呢?」她走在羅根身側稍前一點的位置,輕聲問道。
「我聽席納隊長提起,村子裡住著一位很受尊敬的長者,似乎是一位經驗豐富的老獵人。我想去拜訪一下,表達我的敬意。」羅根的語氣聽起來隨意而自然。
「很受尊敬的長者……老獵人?」布蘭妮偏頭想了想,「您是說,住在村子最西邊的梅克爺爺嗎?」
「是的,如果席納隊長沒有說錯的話,應該就是這位梅克先生。」羅根語氣平穩地確認,仿佛這只是他從席納那裡聽來的一個普通信息。
梅克,這正是那位老獵魔人的名字,也是紅帽村目前最大的依仗和破局的關鍵。
羅根很清楚,自己一個初來乍到的外鄉人,如果毫無緣由地徑直去找這位深居簡出、脾氣古怪的老人,必然會引人懷疑,尤其是可能引起內奸席納的警覺。
由與梅克關係尚可、並且心思單純的布蘭妮引薦,則顯得順理成章得多。
兩人並肩在村中的小路上走著。
布蘭妮告訴羅根,昨天瑪麗嬸嬸回來後氣得不行,大罵席納是個強盜,竟然打著維護村子風氣的名義,強行從她那裡奪走了那塊手錶。
「她說席納隊長根本就是為了自己貪下那塊表,才不是他說的那麼冠冕堂皇。」布蘭妮小聲複述著瑪麗的抱怨。
羅根只是靜靜地聽著,並未多做評論,過了一會兒才溫和地說:
「手錶的事情,讓瑪麗女士受委屈了。以後若有機會,我會再想辦法補償她的。」
他自然不會對布蘭妮透露自己的真實想法和計劃。
瑪麗那張嘴是一把雙刃劍,用得好可以攪動輿論,但若讓她過早知曉太多,難保不會在憤怒或炫耀中說漏嘴,從而破壞他精心布置的局。
保持信息的隔離,是保證計劃順利推進的必要條件。
「前面就是了。」
布蘭妮指著不遠處一座孤零零的茅草屋,屋頂鋪著厚實的乾草,牆壁是用粗大的原木和泥巴壘砌而成,看上去飽經風霜,卻異常堅固。
小屋周圍用簡單的籬笆圍出一個小院,院子裡收拾得乾淨利落,晾曬著一些不知名的草藥,空氣中瀰漫著淡淡的草藥味和一絲若有若無的硝石氣息。
一位老人正坐在屋檐下的一張陳舊搖椅上,他身形乾瘦,背脊卻挺得筆直,臉上刻滿了歲月的溝壑,一雙眼睛在耷拉的眼皮下半闔著,顯得昏昏欲睡。
他手裡握著一根長長的菸斗,正有一下沒一下地抽著,灰白色的煙霧緩緩升騰。
搖椅隨著他身體的輕微晃動,發出規律的、輕微的吱呀聲。
席納迫不及待地想要炫耀他新學的「東方語言」,他轉向自己的母親,努力模仿著羅根之前的發音,用蹩腳而混雜的語調說道:「Mom, you look so煞筆。」
老婦人放下手中的叉子,臉上露出困惑的神情,問道:「這是什麼意思?」
席納得意地笑著解釋:「這是我剛剛和羅根先生學習的東方語言,是說你非常漂亮的意思。」
「嘿,我們的席納也學會了另一種語言。」老婦人臉上露出欣慰的笑容,她看向自己的兒子,笨拙地重複著那個詞,「席納,我的孩子,你也很『煞筆』。」
羅根強忍著幾乎要衝口而出的笑聲,低下頭,假裝被食物嗆到,輕輕咳嗽了幾聲。
看著這一家人互相用充滿「敬意」的詞語「稱讚」對方,他需要極大的自制力才能維持住臉上平靜的表情。
午餐時間很快過去。
經過這番交談,尤其是羅根對那個遙遠東方國度細緻入微的描述。
從獨特的社會結構到迥異的人文風情,再到看似無懈可擊的語言片段。
席納內心對羅根的懷疑減輕了許多。如此詳實而陌生的信息,不像是一個落難者能憑空編造出來的。
他開始傾向於相信羅根確實是一位見識廣博的行商,身上蘊藏著巨大的潛在價值。
察覺到席納態度的鬆動,羅根適時地提出了自己的請求:
「席納隊長,承蒙您的款待,我感覺身體好了不少。不知我是否可以在紅帽村里隨意走走,熟悉一下環境?」
在初步確信羅根身份之後,席納的心情頗為不錯,他欣然同意:「當然可以,羅根先生。不如由我帶你參觀一下?」
羅根卻婉拒了他的陪同,語氣自然地解釋道:
「感謝您的好意。不過,我想先去拜訪一下布蘭妮。昨天多虧了她救我,我還未好好向她道謝。」
他臉上適當地流露出一些歉意和牽掛。
席納臉上立刻浮現出一種心照不宣的、屬於男人之間的曖昧笑容,他拍了拍羅根的肩膀,一副瞭然的樣子:
「明白,明白。那你快去吧,布蘭妮那丫頭確實不錯。」
在他看來,一個男人對救了自己的年輕姑娘產生特殊好感是再正常不過的事情。
在席納充滿暗示的目光中,羅根再次走向布蘭妮家那間破舊的小屋。
此時,瑪麗的叫罵聲並未響起,只有布蘭妮獨自在院子裡,正費力地舉起一把幾乎與她身高不符的斧頭,一下下地劈砍著木柴。
她的額頭上布滿了細密的汗珠,單薄的衣裙後背也被汗水浸濕了一小塊。
「羅根先生。」看到羅根出現,布蘭妮停下動作,用袖子擦了擦額角的汗水,氣息微喘。
「布蘭妮,」羅根走近,「我想在村子裡逛逛,你能給我帶帶路嗎?」
布蘭妮的臉上露出為難的神色,她看了一眼旁邊堆積如山的木柴,小聲道:
「可以的,羅根先生。只是……嬸嬸讓我必須在天黑前劈完這些柴,如果做不完,我可能……就沒有晚飯吃了。」
「這個簡單,」羅根語氣平和,「晚上回來我會親自向她解釋。相信我,她不會因此責怪你的。」
布蘭妮猶豫了片刻,看著羅根沉穩而自信的眼神,最終還是點了點頭,將斧頭小心地靠在柴堆旁。
「紅帽村很小,沒有什麼特別可看的,羅根先生您想去看什麼地方呢?」她走在羅根身側稍前一點的位置,輕聲問道。
「我聽席納隊長提起,村子裡住著一位很受尊敬的長者,似乎是一位經驗豐富的老獵人。我想去拜訪一下,表達我的敬意。」羅根的語氣聽起來隨意而自然。
「很受尊敬的長者……老獵人?」布蘭妮偏頭想了想,「您是說,住在村子最西邊的梅克爺爺嗎?」
「是的,如果席納隊長沒有說錯的話,應該就是這位梅克先生。」羅根語氣平穩地確認,仿佛這只是他從席納那裡聽來的一個普通信息。
梅克,這正是那位老獵魔人的名字,也是紅帽村目前最大的依仗和破局的關鍵。
羅根很清楚,自己一個初來乍到的外鄉人,如果毫無緣由地徑直去找這位深居簡出、脾氣古怪的老人,必然會引人懷疑,尤其是可能引起內奸席納的警覺。
由與梅克關係尚可、並且心思單純的布蘭妮引薦,則顯得順理成章得多。
兩人並肩在村中的小路上走著。
布蘭妮告訴羅根,昨天瑪麗嬸嬸回來後氣得不行,大罵席納是個強盜,竟然打著維護村子風氣的名義,強行從她那裡奪走了那塊手錶。
「她說席納隊長根本就是為了自己貪下那塊表,才不是他說的那麼冠冕堂皇。」布蘭妮小聲複述著瑪麗的抱怨。
羅根只是靜靜地聽著,並未多做評論,過了一會兒才溫和地說:
「手錶的事情,讓瑪麗女士受委屈了。以後若有機會,我會再想辦法補償她的。」
他自然不會對布蘭妮透露自己的真實想法和計劃。
瑪麗那張嘴是一把雙刃劍,用得好可以攪動輿論,但若讓她過早知曉太多,難保不會在憤怒或炫耀中說漏嘴,從而破壞他精心布置的局。
保持信息的隔離,是保證計劃順利推進的必要條件。
「前面就是了。」
布蘭妮指著不遠處一座孤零零的茅草屋,屋頂鋪著厚實的乾草,牆壁是用粗大的原木和泥巴壘砌而成,看上去飽經風霜,卻異常堅固。
小屋周圍用簡單的籬笆圍出一個小院,院子裡收拾得乾淨利落,晾曬著一些不知名的草藥,空氣中瀰漫著淡淡的草藥味和一絲若有若無的硝石氣息。
一位老人正坐在屋檐下的一張陳舊搖椅上,他身形乾瘦,背脊卻挺得筆直,臉上刻滿了歲月的溝壑,一雙眼睛在耷拉的眼皮下半闔著,顯得昏昏欲睡。
他手裡握著一根長長的菸斗,正有一下沒一下地抽著,灰白色的煙霧緩緩升騰。
搖椅隨著他身體的輕微晃動,發出規律的、輕微的吱呀聲。