第144章 中間人
第144章 中間人
文代會如火如荼召開,海內外文藝界人士齊聚,會議之餘也有不少活動,但若說私下裡動靜鬧得最大的,莫過於邱石的書稿。
自從范用拿走書稿後,這本《哈利·波特》第一部,陸續出現在各方人物的案頭上。
期間發生過什麼,別說旁人不得而知,連邱石都不清楚。
他只知道,范用先生一直在為此事奔走,幾次在大會堂里或遠或近的遇見,都能看到范用先生那深深的疲倦之色。
《哈利·波特》這套書推向海外掙外匯這事,邱石早前也思量過。
阻礙必定有,只要那種僵化思想仍然存在。首先咱們的人寫外國小說,這種行為,就會被某些老頑固視為有問題。
但不出意外的話,最後能成。
原因有二:
一,咱們太缺外匯了。
二,大領導很開明。
那范用先生在忙活什麼呢?
邱石思來想去,倒也得到答案。
—一范用先生看出了這套書的價值,在為國為民,爭取利益最大化。
其實這事吧,邱石同樣考慮過。
盜版肯定是會存在的。
就說香港,此時在港英政府的管轄之下,沿襲的也是英國的稿費制度和版權框架。
英國1956年就出台了《版權法案》。
香港通過英國也參與了《伯爾尼公約》和《世界版權公約》,跟國際版權體系接軌。
這一時期正值香港通俗文學的黃金時代,武俠、科幻、言情小說市場活躍。
太活躍了,照樣盜版猖獗。
人家執法機構都搞不定的事,邱石哪敢去指望沒有盜版。
以一個後世人的眼光來看,盜版也並非沒有作用。
他原本想的很簡單,能賺到一些正版的錢就行了。
他看重的是版權。
以前世《哈利·波特》暢銷近7億冊,且仍然暢銷的歷史上看,即便不了解細節,也能得出一個結論一這套書會在往後不斷重印。
年代因素擺在這裡,那些盜版權當做宣傳吧,等1992年咱們加入國際著作權公約,往後的正版費用就多了。
另外更有價值的影視版權,他倒是不太擔心。
這年頭沒人拍得出《哈利·波特》,前世《哈利·波特》是1999年底開始拍攝的,導演改劇本就用了三年,前前後後籌備七八年。
《魔戒》的拍攝也是同年。
必然有很多導演早意識到這兩部小說的價值,為什麼拍攝時間相同呢?
大抵說明在1999年時,包括電影工業技術發展等因素,才具備拍攝這種大型魔幻巨作的條件。
那時咱們已經加入國際著作權公約多年。
誰想拍,都得問他買版權。
正是基於這些考量,邱石目前的想法還比較慷慨。
范用先生不了解以後,顯然不這樣想。
邱石悉聽尊便,范用先生能使的招數,他大概率也使不出來。
如果能少點盜版,國家多掙點外匯,他多掙點軟妹幣,多配給一點僑匯券,自然更好。
這天,邱石收到塗光群組長遞來的消息,范用先生讓他去一趟人民文學出版社。
正好沒會議安排,邱石不敢耽誤,即刻動身,在路上買了兩份伴手禮。
其實就是兩網兜國光蘋果,外加四瓶罐頭。
作兩份,一份給聶老,一份給范先生。
來到人文社,不湊巧聶老不在,邱石拜託有過照面的小說編輯部的編輯,代為轉交,然後按照人家指的路,找到范先生的辦公室。
「還帶什麼禮物。」
「嗨,又不值錢。」
范用先生從一頭沉辦公桌後面起身,渡步到門口關上房門,問邱石喝不喝茶O
邱石趕緊衝到茶台旁,自己給自己倒了一杯,又把范用先生的大茶缸子給添滿。
「那事,定下來了。」范用笑著說。
邱石配合著一陣激動:「太好了!」
兩人在捷克式木條沙發上坐下,范用道:「上面交給我全權負責,我是這樣想的,你的書很好,正好對外國人胃口,又是個七部曲,於公於私,掙個三瓜兩棗都挺憋屈。」
果不其然————
邱石心想。
「我有個計劃,書,放在香港發行,聶華苓女士等美籍華裔人士,想在美國替你發行,也是一片好心,沒有關係,把書籍在美國的發行權受理給他們,但其他版權,咱得拿在手上。」
邱石好奇道:「拿得住?即便是香港三聯書店、中華書局、商務印書館發行的書,西方那些商人想盜版,一樣盜得理直氣壯吧。
,「它們三家不行。」
范用搖了搖頭,「不能讓它們發,它們也不適合發,這三家出版機構的性質全世界都知道,盯著它們的眼睛太多了。
「作為海外機構,發行一本外國小說,以掙外匯為目的,原本倒也沒什麼,問題是這個外國小說又來自咱們國內。
「你這個七部曲,照我看很有暢銷的潛質,動靜鬧得太大,瞞不住有心人。
屆時只怕他們會借題發揮,真搞出烏煙瘴氣的事,對這三家出版機構,對你,對國家,都不好。」
邱石感慨,大佬辦事真講究,各方面都考慮到了。
同時也不難看出,即便是中美蜜月期,中聯在香港的日子仍然不好過。
順帶一提,由右翼報刊雜誌形成的友聯,是美資支持的。
如今進入蜜月期,應該會逐漸熄火,但多年營造的意識形態,肯定不會即刻化為無形。
范用繼續說道:「我約了個人,應該馬上也會到,他實際上是個純文藝人士,非左非右,至今仍在同時給左派右派雜誌供稿,寫過很多作品,在香港影響力很大,品德方面沒有問題,我打算讓他來當個中間人」。」
邱石腦子裡快速閃過此次現身的香港人士。
「劉以鬯?」
范用點了點頭。
如果邱石沒記錯的話,1985年創辦的《香港文學》雜誌,以建立香港文學共同體為目標,整合四分五裂的香港文壇。
掛帥的人正是劉以鬯。
創立《香港文學》、團結香港各路作家的建議,則是由《大公報》的羅孚和曾敏之提出來的。
劉以鬯這個人大抵只重視文學。
此時是《快報》副刊的主編,很多在內地和台灣無法表達的文章,常被寄送他麾下的《快活林》和《快趣》編輯部,這個很長時間內因銷量而發愁的副刊,如今已是華語文學世界的「快活林」。
邱石沒有意見。
「咚咚咚!」
說曹操曹操就到。
人文社的工作人員領著一個頭髮花白的瘦削男人,敲開房門。
范用走上前熱情握手:「劉先生,歡迎歡迎。」
邱石跟在身後,見劉以鬯伸過手來,也握了握。
「你就是邱石。」
劉以鬯凝視著邱石,帶著恨鐵不成鋼的意味說,「我大概半年前知道了你,也讀過你的作品,你是一個很有文學天賦的年輕人啊,怎麼不好好深耕純文學,寫起了通俗小說呢!」
劉以鬯此人一生,寫過六千多萬字的通俗小說。
在純手寫的年代。
一度受生活所迫,甚至寫過風月小說。
早年香港人口極少,六十年代時,大約只有一百萬人,絕大多數刊物的發行量不過兩三千,還得依賴東南亞市場消化。
作品的收入普遍很低。
在我國現代文學史上有文壇鬼才之稱的徐訏,五十年代到港後,曾感慨在香港寫稿是「行乞的行業」。
純文學刊物,背後基本都有資金支持才能存活。
通俗小說雖然讀者更多,但稿費少得可憐,當時有個稱呼叫「三毫子小說」,香港人把三角錢,叫作三毫子,意思是說一篇小說三角錢。
劉以鬯就是從這樣的時代中走過來的。
他妻子曾是當紅女星,為他放棄演藝事業,在病重時悉心照顧,甚至救過他的命,也正是病重期間,劉以鬯看似不經意地說了一句:「嫁給我吧,我養得起你的。」
正是這樣一句承諾。
催生出那六千多萬字的通俗小說。
劉太曾說過,這輩子過辛苦,沒有窮。
而這六千多萬字通俗小說,則被劉以鬯視為人生中最大的污點!
文代會如火如荼召開,海內外文藝界人士齊聚,會議之餘也有不少活動,但若說私下裡動靜鬧得最大的,莫過於邱石的書稿。
自從范用拿走書稿後,這本《哈利·波特》第一部,陸續出現在各方人物的案頭上。
期間發生過什麼,別說旁人不得而知,連邱石都不清楚。
他只知道,范用先生一直在為此事奔走,幾次在大會堂里或遠或近的遇見,都能看到范用先生那深深的疲倦之色。
《哈利·波特》這套書推向海外掙外匯這事,邱石早前也思量過。
阻礙必定有,只要那種僵化思想仍然存在。首先咱們的人寫外國小說,這種行為,就會被某些老頑固視為有問題。
但不出意外的話,最後能成。
原因有二:
一,咱們太缺外匯了。
二,大領導很開明。
那范用先生在忙活什麼呢?
邱石思來想去,倒也得到答案。
—一范用先生看出了這套書的價值,在為國為民,爭取利益最大化。
其實這事吧,邱石同樣考慮過。
盜版肯定是會存在的。
就說香港,此時在港英政府的管轄之下,沿襲的也是英國的稿費制度和版權框架。
英國1956年就出台了《版權法案》。
香港通過英國也參與了《伯爾尼公約》和《世界版權公約》,跟國際版權體系接軌。
這一時期正值香港通俗文學的黃金時代,武俠、科幻、言情小說市場活躍。
太活躍了,照樣盜版猖獗。
人家執法機構都搞不定的事,邱石哪敢去指望沒有盜版。
以一個後世人的眼光來看,盜版也並非沒有作用。
他原本想的很簡單,能賺到一些正版的錢就行了。
他看重的是版權。
以前世《哈利·波特》暢銷近7億冊,且仍然暢銷的歷史上看,即便不了解細節,也能得出一個結論一這套書會在往後不斷重印。
年代因素擺在這裡,那些盜版權當做宣傳吧,等1992年咱們加入國際著作權公約,往後的正版費用就多了。
另外更有價值的影視版權,他倒是不太擔心。
這年頭沒人拍得出《哈利·波特》,前世《哈利·波特》是1999年底開始拍攝的,導演改劇本就用了三年,前前後後籌備七八年。
《魔戒》的拍攝也是同年。
必然有很多導演早意識到這兩部小說的價值,為什麼拍攝時間相同呢?
大抵說明在1999年時,包括電影工業技術發展等因素,才具備拍攝這種大型魔幻巨作的條件。
那時咱們已經加入國際著作權公約多年。
誰想拍,都得問他買版權。
正是基於這些考量,邱石目前的想法還比較慷慨。
范用先生不了解以後,顯然不這樣想。
邱石悉聽尊便,范用先生能使的招數,他大概率也使不出來。
如果能少點盜版,國家多掙點外匯,他多掙點軟妹幣,多配給一點僑匯券,自然更好。
這天,邱石收到塗光群組長遞來的消息,范用先生讓他去一趟人民文學出版社。
正好沒會議安排,邱石不敢耽誤,即刻動身,在路上買了兩份伴手禮。
其實就是兩網兜國光蘋果,外加四瓶罐頭。
作兩份,一份給聶老,一份給范先生。
來到人文社,不湊巧聶老不在,邱石拜託有過照面的小說編輯部的編輯,代為轉交,然後按照人家指的路,找到范先生的辦公室。
「還帶什麼禮物。」
「嗨,又不值錢。」
范用先生從一頭沉辦公桌後面起身,渡步到門口關上房門,問邱石喝不喝茶O
邱石趕緊衝到茶台旁,自己給自己倒了一杯,又把范用先生的大茶缸子給添滿。
「那事,定下來了。」范用笑著說。
邱石配合著一陣激動:「太好了!」
兩人在捷克式木條沙發上坐下,范用道:「上面交給我全權負責,我是這樣想的,你的書很好,正好對外國人胃口,又是個七部曲,於公於私,掙個三瓜兩棗都挺憋屈。」
果不其然————
邱石心想。
「我有個計劃,書,放在香港發行,聶華苓女士等美籍華裔人士,想在美國替你發行,也是一片好心,沒有關係,把書籍在美國的發行權受理給他們,但其他版權,咱得拿在手上。」
邱石好奇道:「拿得住?即便是香港三聯書店、中華書局、商務印書館發行的書,西方那些商人想盜版,一樣盜得理直氣壯吧。
,「它們三家不行。」
范用搖了搖頭,「不能讓它們發,它們也不適合發,這三家出版機構的性質全世界都知道,盯著它們的眼睛太多了。
「作為海外機構,發行一本外國小說,以掙外匯為目的,原本倒也沒什麼,問題是這個外國小說又來自咱們國內。
「你這個七部曲,照我看很有暢銷的潛質,動靜鬧得太大,瞞不住有心人。
屆時只怕他們會借題發揮,真搞出烏煙瘴氣的事,對這三家出版機構,對你,對國家,都不好。」
邱石感慨,大佬辦事真講究,各方面都考慮到了。
同時也不難看出,即便是中美蜜月期,中聯在香港的日子仍然不好過。
順帶一提,由右翼報刊雜誌形成的友聯,是美資支持的。
如今進入蜜月期,應該會逐漸熄火,但多年營造的意識形態,肯定不會即刻化為無形。
范用繼續說道:「我約了個人,應該馬上也會到,他實際上是個純文藝人士,非左非右,至今仍在同時給左派右派雜誌供稿,寫過很多作品,在香港影響力很大,品德方面沒有問題,我打算讓他來當個中間人」。」
邱石腦子裡快速閃過此次現身的香港人士。
「劉以鬯?」
范用點了點頭。
如果邱石沒記錯的話,1985年創辦的《香港文學》雜誌,以建立香港文學共同體為目標,整合四分五裂的香港文壇。
掛帥的人正是劉以鬯。
創立《香港文學》、團結香港各路作家的建議,則是由《大公報》的羅孚和曾敏之提出來的。
劉以鬯這個人大抵只重視文學。
此時是《快報》副刊的主編,很多在內地和台灣無法表達的文章,常被寄送他麾下的《快活林》和《快趣》編輯部,這個很長時間內因銷量而發愁的副刊,如今已是華語文學世界的「快活林」。
邱石沒有意見。
「咚咚咚!」
說曹操曹操就到。
人文社的工作人員領著一個頭髮花白的瘦削男人,敲開房門。
范用走上前熱情握手:「劉先生,歡迎歡迎。」
邱石跟在身後,見劉以鬯伸過手來,也握了握。
「你就是邱石。」
劉以鬯凝視著邱石,帶著恨鐵不成鋼的意味說,「我大概半年前知道了你,也讀過你的作品,你是一個很有文學天賦的年輕人啊,怎麼不好好深耕純文學,寫起了通俗小說呢!」
劉以鬯此人一生,寫過六千多萬字的通俗小說。
在純手寫的年代。
一度受生活所迫,甚至寫過風月小說。
早年香港人口極少,六十年代時,大約只有一百萬人,絕大多數刊物的發行量不過兩三千,還得依賴東南亞市場消化。
作品的收入普遍很低。
在我國現代文學史上有文壇鬼才之稱的徐訏,五十年代到港後,曾感慨在香港寫稿是「行乞的行業」。
純文學刊物,背後基本都有資金支持才能存活。
通俗小說雖然讀者更多,但稿費少得可憐,當時有個稱呼叫「三毫子小說」,香港人把三角錢,叫作三毫子,意思是說一篇小說三角錢。
劉以鬯就是從這樣的時代中走過來的。
他妻子曾是當紅女星,為他放棄演藝事業,在病重時悉心照顧,甚至救過他的命,也正是病重期間,劉以鬯看似不經意地說了一句:「嫁給我吧,我養得起你的。」
正是這樣一句承諾。
催生出那六千多萬字的通俗小說。
劉太曾說過,這輩子過辛苦,沒有窮。
而這六千多萬字通俗小說,則被劉以鬯視為人生中最大的污點!